[f-spot] Added Chinese simplified translation for help



commit 410c6978ae4105bf75106bf072e16a25a92f8d6e
Author: tuhaihe <1132321739qq gmail com>
Date:   Fri Aug 23 22:15:18 2013 +0800

    Added Chinese simplified translation for help

 help/Makefile.am    |    2 +-
 help/zh_CN/zh_CN.po | 1208 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1209 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 002c424..cc74f9e 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -47,6 +47,6 @@ DOC_FIGURES = \
     figures/f-spot-soft-focus.png \
     figures/f-spot-straighten.png
 
-DOC_LINGUAS = cs de el es eu fr hu sl
+DOC_LINGUAS = cs de el es eu fr hu sl zh_CN
 dist-hook: doc-dist-hook
 endif
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..f01d3db
--- /dev/null
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,1208 @@
+# Chinese (China) translation for f-spot help.
+# Copyright (C) 2012 f-spot's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the f-spot package.
+# Richard Ma <richard ma 19850509 gmail com>, 2012.
+# tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: f-spot master\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-22 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-11 17:36+0800\n"
+"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: C/zooomr.page:8(desc)
+msgid "Upload photos to Zooomr"
+msgstr "将照片上传到 Zooomr"
+
+#: C/zooomr.page:11(title)
+msgid "Zooomr"
+msgstr "Zooomr"
+
+#: C/zooomr.page:15(p)
+msgid ""
+"To upload photos to Zooomr you will need a Zooomr account, as well as "
+"internet access. Also, the Zooomr <link xref=\"extensions\">extension</link> "
+"must be installed and enabled."
+msgstr ""
+"将照片上传到 Zooomr,您需要拥有 Zoomr 的帐号,同样得可以访问网络。同时,必须"
+"安装并启用 Zooomr <link xref=\"extensions\">扩展</link>。"
+
+#: C/versioning.page:8(desc)
+msgid "Track different versions of your photos"
+msgstr "跟踪照片的不同版本"
+
+#: C/versioning.page:11(title)
+msgid "Versioning"
+msgstr "版本控制"
+
+#: C/versioning.page:14(p)
+msgid ""
+"<app>F-Spot</app> allows you to keep multiple versions of your photos. This "
+"is especially useful when editing photos, as you can quickly see the "
+"difference between the edited version and the original."
+msgstr ""
+"<app>F-Spot</app> 允许您保存多个版本的照片。你可以快速地看到编辑后的版本和原"
+"始版本的区别,这对于编辑照片十分有帮助。"
+
+#: C/versioning.page:17(p)
+msgid "To switch between versions while editing:"
+msgstr "编辑时在版本间切换:"
+
+#: C/versioning.page:20(p)
+msgid "Double-click the photo you wish to edit."
+msgstr "双击你想编辑的照片。"
+
+#: C/versioning.page:23(p)
+msgid ""
+"In the sidebar, you will see a drop-down box labeled <gui>Version:</gui>. To "
+"select a version to view, select it in the drop-down box."
+msgstr ""
+"在侧边栏,你会看到一个名为<gui>版本:</gui>的下拉多选框。在下拉多选框中选择一"
+"个要查看的版本。"
+
+#: C/upload-to-web.page:8(desc)
+msgid "Upload photos to various web services"
+msgstr "上传照片至多种网络服务"
+
+#: C/upload-to-web.page:11(title)
+msgid "Upload to Web"
+msgstr "上传到网络"
+
+#: C/upload-to-web.page:14(p)
+msgid ""
+"<app>F-Spot</app> allows you to upload photos to popular web services, "
+"including Google's PicasaWeb and Flickr."
+msgstr ""
+"<app>F-Spot</app> 允许您将照片上传到流行的互联网服务上,例如 Google 的 "
+"PicasaWeb 和 Flickr。"
+
+#: C/tags.page:6(desc)
+msgid "A brief introduction to the tagging capabilities of F-Spot"
+msgstr "F-Spot 标签(tag)功能简介"
+
+#: C/tags.page:9(title)
+msgid "Tags"
+msgstr "标签"
+
+#: C/tags.page:12(p)
+msgid ""
+"Like certain other photo managers, <app>F-Spot</app> lets you tag your "
+"photos, allowing for quick, easy content-based searching of your photos. You "
+"can tag people, events, places, favorite things, or even make your own "
+"groups of tags."
+msgstr ""
+"像其他照片管理器一样,<app>F-Spot</app> 可以让您给照片添加标签,从而可以按内容快速"
+"方便的搜索照片。您可以标记人、活动、地点、喜欢的事情,或者甚至可以制作您"
+"自己的标签组。"
+
+#: C/tags.page:17(title)
+msgid "Working with Tags"
+msgstr "使用标签"
+
+#: C/tag-search.page:8(desc)
+msgid "Search photos using tags"
+msgstr "使用标签搜索照片"
+
+#: C/tag-search.page:11(title)
+msgid "Search by Tag"
+msgstr "按标签搜索"
+
+#: C/tag-search.page:15(p)
+msgid "There are several methods to search by tags."
+msgstr "按标签搜索的方法有很多。"
+
+#: C/tag-search.page:16(p)
+msgid "Method One: Double-click the tags you wish to search for."
+msgstr "方法一:双击你想搜索的标签。"
+
+#: C/tag-search.page:17(p) C/tag-remove.page:28(p) C/tag-creation.page:32(p)
+#: C/tag-attach.page:29(p) C/ratings.page:25(p)
+msgid "Method Two:"
+msgstr "方法二:"
+
+#: C/tag-search.page:20(p)
+msgid ""
+"Enable the Find bar by clicking <guiseq><gui>Find</gui><gui>Show Find bar</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"通过点击<guiseq><gui>查找</gui><gui>显示查找栏</gui></guiseq>来启用查找栏。"
+
+#: C/tag-search.page:24(p)
+msgid "Drag the tags you wish to search for into the newly-enabled Find bar."
+msgstr "将要搜索的标签拖到刚刚启用的查找栏中。"
+
+#: C/tag-search.page:27(p)
+msgid ""
+"To remove a tag from your search, right-click the tag in the Find bar and "
+"click <gui>Remove From Search</gui>."
+msgstr ""
+"要从您的搜索中移除标签,右击查找栏中的标签并点击<gui>从搜索中删除</gui>。"
+
+#: C/tag-search.page:30(p)
+msgid "To exclude a tag from your search:"
+msgstr "从您的搜索中排除一个标签:"
+
+#: C/tag-search.page:33(p)
+msgid ""
+"In the tag pane, double-click the tag you wish to exclude. This will add it "
+"to the Find bar."
+msgstr "在标签面板中,双击您希望排除的标签。这会将其添加到查找栏。"
+
+#: C/tag-search.page:37(p)
+msgid "In the Find bar, double-click the tag you wish to exclude."
+msgstr "在查找栏,双击您要排除的标签。"
+
+# F-Spot 主界面翻译 tag 为“标签”
+#: C/tag-remove.page:6(desc)
+msgid "Removing tags from photos"
+msgstr "从照片上移除标签"
+
+#: C/tag-remove.page:9(title)
+msgid "Removing"
+msgstr "移除"
+
+#: C/tag-remove.page:12(p)
+msgid ""
+"As with attaching tags, there are two main methods of removing tags from "
+"photos."
+msgstr "对于附加标签,从照片删除它主要有两种方法。"
+
+#: C/tag-remove.page:14(p) C/tag-creation.page:14(p) C/tag-attach.page:15(p)
+#: C/ratings.page:14(p)
+msgid "Method One:"
+msgstr "方法一:"
+
+#: C/tag-remove.page:17(p) C/tag-remove.page:31(p)
+msgid "Select photos from which to remove a tag."
+msgstr "选择要移除标签的照片。"
+
+#: C/tag-remove.page:20(p)
+msgid ""
+"In the tag pane, select a tag to remove from the photos you have selected."
+msgstr "在标签面板中,从您所选图片中选择要删除的标签。"
+
+#: C/tag-remove.page:24(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag From Selection</gui></guiseq>."
+msgstr "点击<guiseq><gui>标签</gui><gui>删除选中对象的标签</gui></guiseq>。"
+
+#: C/tag-remove.page:34(p) C/tag-attach.page:35(p)
+msgid "Right click the photos."
+msgstr "右击照片。"
+
+#: C/tag-remove.page:37(p)
+msgid "Select <gui>Remove Tag</gui> and select the tag you wish to remove."
+msgstr "选择<gui>删除标签</gui>并选择您需要移除的标签。"
+
+#: C/tag-delete.page:6(desc)
+msgid "Deleting tags from the system"
+msgstr "从系统中删除标签"
+
+#: C/tag-delete.page:9(title)
+msgid "Deleting"
+msgstr "删除"
+
+#: C/tag-delete.page:12(p)
+msgid ""
+"Deleting tags removes them entirely from your system, but leaves behind any "
+"photos to which that tag is attached."
+msgstr ""
+
+#: C/tag-delete.page:14(p)
+msgid "To delete a tag:"
+msgstr "删除一个标签:"
+
+#: C/tag-delete.page:17(p)
+msgid "Select the tag you wish to delete from within the tag pane."
+msgstr "从标签面板内选择您要删除的标签。"
+
+#: C/tag-delete.page:20(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Selected Tag</gui></guiseq>. "
+"Alternatively, right click the tag within the pane, and click <gui>Delete "
+"Tag</gui>."
+msgstr ""
+"点击<guiseq><gui>标签</gui><gui>删除选中的标签</gui></guiseq>。或者,右击面板"
+"内的标签,并点击<gui>删除标签</gui>。"
+
+#: C/tag-creation.page:6(desc)
+msgid "Creating tags to be attached to photos"
+msgstr "为照片创建标签"
+
+#: C/tag-creation.page:9(title)
+msgid "Creating"
+msgstr "创建"
+
+#: C/tag-creation.page:12(p)
+msgid ""
+"In order to use tags, you need to first create a set of tags which you wish "
+"to use. There are three main methods to create tags."
+msgstr ""
+"为了使用标签,您首先需要创建一套您要使用的标签。共有三种主要方法可创建标签。"
+
+#: C/tag-creation.page:17(p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Create New Tag...</gui></guiseq>."
+msgstr "选择<guiseq><gui>标签</gui><gui>创建新标签...</gui></guiseq>。"
+
+#: C/tag-creation.page:21(p) C/tag-creation.page:39(p)
+#: C/tag-creation.page:61(p)
+msgid ""
+"Select a parent tag for the new tag to appear under, such as people or "
+"events. If you wish to create a new tag without a parent, select <gui>(None)"
+"</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/tag-creation.page:26(p) C/tag-creation.page:44(p)
+#: C/tag-creation.page:66(p)
+msgid "Name the tag."
+msgstr "命名标签。"
+
+#: C/tag-creation.page:29(p) C/tag-creation.page:47(p)
+#: C/tag-creation.page:69(p)
+msgid "Click <gui>Create</gui>"
+msgstr "点击<gui>创建</gui>"
+
+#: C/tag-creation.page:35(p)
+msgid "In the tags page, right click, and select <gui>Create New Tag...</gui>"
+msgstr "在标签页,右击,选择<gui>创建新标签...</gui>"
+
+#: C/tag-creation.page:50(p)
+msgid ""
+"Method three has the advantage of also <link xref=\"tag-attach\"> attaching</"
+"link> the new tag to the photos selected. To do this:"
+msgstr ""
+"方法三也可以<link xref=\"tag-attach\"> 附加</link>新标签到所选照片。方法:"
+
+#: C/tag-creation.page:54(p)
+msgid "Select the photos to which you wish to attach the new tag."
+msgstr "选择您要附加新标签的照片。"
+
+#: C/tag-creation.page:57(p)
+msgid ""
+"Right-click on the photos, and select <guiseq><gui>Attach Tag</"
+"gui><gui>Create New Tag...</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"右键点击照片,选择<guiseq><gui>附加标签</gui><gui>创建新标签...</gui></"
+"guiseq>。"
+
+#: C/tag-attach.page:6(desc)
+msgid "Attaching tags to photos"
+msgstr "为照片附加标签"
+
+#: C/tag-attach.page:9(title)
+#, fuzzy
+msgid "Attaching"
+msgstr "添加附件"
+
+#: C/tag-attach.page:12(p)
+msgid ""
+"By attaching tags you have <link xref=\"tag-creation\">created</link> you "
+"make it easier to search through your photos. As with creating tags, there "
+"is more than one method of attaching tags to photos."
+msgstr ""
+
+#: C/tag-attach.page:18(p) C/tag-attach.page:32(p)
+msgid "Select photos to which to attach a tag."
+msgstr "选择附加有标签的照片。"
+
+#: C/tag-attach.page:21(p)
+msgid ""
+"In the tag pane, select a tag to attach to the photos you have selected."
+msgstr "在标签面板,选择要附加到您所选照片的标签。"
+
+#: C/tag-attach.page:25(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Attach Tag to Selection</gui></guiseq>. "
+"Alternatively, press Ctrl+T."
+msgstr ""
+"点击<guiseq><gui>标签</gui><gui>给选中对象附加标签</gui></guiseq>。或者,按"
+"下 Ctrl+T。"
+
+#: C/tag-attach.page:38(p)
+msgid "Select <gui>Attach Tag</gui> and select the tag you wish to attach."
+msgstr "选择<gui>附加标签</gui>并选择您要附加的标签。"
+
+#: C/smugmug.page:8(desc)
+msgid "Upload photos to SmugMug"
+msgstr "将照片上传到 SmugMug"
+
+#: C/smugmug.page:11(title)
+msgid "SmugMug"
+msgstr "SmugMug"
+
+#: C/smugmug.page:15(p)
+msgid ""
+"To upload photos to SmugMug you will need a SmugMug account, as well as "
+"internet access. Also, the SmugMug <link xref=\"extensions\">extension</"
+"link> must be installed and enabled."
+msgstr ""
+"要将照片上传至 SmugMug,您需要一个 SmugMug 帐号,也需要可以访问网络。同时,也"
+"需要安装并启用 SmugMug <link xref=\"extensions\">扩展</link>。"
+
+#: C/ratings.page:6(desc)
+msgid "Rate your photos from one to five stars"
+msgstr "为您的照片评分,1 到 5 颗星"
+
+#: C/ratings.page:9(title)
+msgid "Rating your photos"
+msgstr "给您的照片评分"
+
+#: C/ratings.page:12(p)
+msgid ""
+"<app>F-Spot</app> allows you to rate your photos from one to five stars. "
+"There are two ways to rate photos."
+msgstr ""
+"<app>F-Spot</app> 允许您给照片评分,从 1 到 5 颗星。共有两种方法给照片评分。"
+
+#: C/ratings.page:17(p)
+msgid "By double-clicking, select the photo you wish to rate."
+msgstr "通过双击,选择您要评分的照片。"
+
+#: C/ratings.page:20(p)
+msgid ""
+"In the lower-right corner, you will see five dots, corresponding to the "
+"rating you wish to give; to give a rating of one star, for example, click "
+"the first dot."
+msgstr ""
+"在右下角,您会看到 5 个点,这与您要给出的评分相关;例如,要给出一颗星评分,则"
+"点击第一个点即可。"
+
+#: C/ratings.page:28(p)
+msgid "Select the photo(s) you wish to rate."
+msgstr "选择您要评分的照片。"
+
+#: C/ratings.page:31(p)
+msgid ""
+"Right-click the photo(s) you wish to rate, and select a rating at the bottom "
+"of the right-click menu by clicking the corresponding dot."
+msgstr "右键点击您要评分的照片,在环境菜单底部通过点击对应的点以给出评分。"
+
+#: C/rate-search.page:8(desc)
+msgid "Search photos by star rating"
+msgstr "通过评分搜索照片"
+
+#: C/rate-search.page:11(title)
+msgid "Search by Rating"
+msgstr "按评分搜索"
+
+#: C/rate-search.page:15(p)
+msgid "To search by rating:"
+msgstr "按评分搜索:"
+
+#: C/rate-search.page:18(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Find</gui><gui>By Rating</gui><gui>Set Rating Filter...</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"选择<guiseq><gui>查找</gui><gui>根据评分</gui><gui>设定评分过滤...</gui></"
+"guiseq>。"
+
+#: C/rate-search.page:22(p)
+msgid "Select the rating range which you wish to view."
+msgstr "选择您要查看的评分范围。"
+
+#: C/rate-search.page:25(p) C/extensions.page:39(p) C/extensions.page:82(p)
+#: C/date-search.page:27(p)
+msgid "Click <gui>Ok</gui>."
+msgstr "点击<gui>确定</gui>。"
+
+#: C/rate-search.page:28(p)
+msgid "To stop searching by rating:"
+msgstr "停止按评分搜索:"
+
+#: C/rate-search.page:31(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Find</gui><gui>By Rating</gui><gui>Clear Rating Filter</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"选择<guiseq><gui>查找</gui><gui>根据评分</gui><gui>清除评分过滤</gui></"
+"guiseq>。"
+
+#: C/picasa.page:8(desc)
+msgid "Upload photos to Google's PicasaWeb"
+msgstr "将照片上传到 Google PicasaWeb"
+
+#: C/picasa.page:11(title)
+msgid "Picasa"
+msgstr "Picasa"
+
+#: C/picasa.page:15(p)
+msgid ""
+"To upload photos to Picasa you will need a Picasa account, as well as "
+"internet access. Also, the PicasaWeb <link xref=\"extensions\">extension</"
+"link> must be installed and enabled."
+msgstr ""
+"要将照片上传到 Picasa,您需要一个 Picasa 帐号,同样也得可以访问网络。同时,也"
+"要安装并启用 PicasaWeb <link xref=\"extensions\">扩展</link>。"
+
+#: C/picasa.page:21(p)
+msgid "Select the photos you wish to upload."
+msgstr "选择您要上传的照片。"
+
+#: C/picasa.page:24(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Photo</gui><gui>Export To</gui><gui>PicasaWeb...</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"点击<guiseq><gui>照片</gui><gui>导出到</gui><gui>PicasaWeb...</gui></"
+"guiseq>。"
+
+#: C/picasa.page:28(p)
+msgid ""
+"Add a gallery by clicking <gui>Add</gui> and supplying a username and "
+"password."
+msgstr "点击<gui>添加</gui>添加一个图库并填入用户名和密码。"
+
+#: C/picasa.page:32(p)
+msgid ""
+"Select a gallery to export to, or click <gui>Add</gui> to create a new "
+"gallery."
+msgstr "选择要导出到的目标图库,或点击<gui>添加</gui>来创建一个新的图库。"
+
+#: C/picasa.page:36(p) C/folder.page:39(p)
+msgid "Click <gui>Export</gui>."
+msgstr "点击<gui>导出</gui>。"
+
+#: C/picasa.page:19(steps)
+msgid ""
+"<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>j <placeholder-4/"
+"><placeholder-5/>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>j <placeholder-4/"
+"><placeholder-5/>"
+
+#: C/introduction.page:6(desc)
+msgid "A brief introduction to F-Spot"
+msgstr "F-Spot 的简介"
+
+#: C/introduction.page:9(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "简介"
+
+#: C/introduction.page:12(p)
+msgid ""
+"<app>F-Spot</app> is a full-featured photo manager for the GNOME Desktop, "
+"allowing you to tag, rate, and date photos, edit photo metadata, and even "
+"includes a simple in-program photo editor."
+msgstr ""
+"<app>F-Spot</app> 是GNOME 桌面下一款功能全面的照片管理器,允许您对照片进行标"
+"记、评分和设置日期,编辑照片元数据,甚至包括一个简易的内嵌照片编辑器。"
+
+#: C/introduction.page:15(p)
+msgid ""
+"For help getting started using <app>F-Spot</app>, check out the <link xref="
+"\"index#basic-functions\">basic functions</link> of the help file."
+msgstr ""
+"要获取 <app>F-Spot</app> 使用起步的帮助,请查看帮助文件的<link xref="
+"\"index#basic-functions\">基本功能</link>。 "
+
+#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title) C/index.page:11(title)
+msgid "F-Spot photo manager"
+msgstr "F-Spot 照片管理器"
+
+#: C/index.page:16(title)
+msgid "Basic Functions"
+msgstr "基本功能"
+
+#: C/index.page:20(title)
+msgid "Searching"
+msgstr "搜索"
+
+#: C/index.page:24(title)
+msgid "Photo Editing"
+msgstr "照片编辑"
+
+#: C/index.page:28(title)
+msgid "Sharing"
+msgstr "分享"
+
+#: C/index.page:32(title)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "高级选项"
+
+#: C/import-roll-search.page:8(desc)
+msgid "Searching by date of import"
+msgstr "按导入日期搜索"
+
+#: C/import-roll-search.page:11(title)
+msgid "Search by Import Roll"
+msgstr "按导入清单搜索"
+
+#: C/import-roll-search.page:15(p)
+msgid ""
+"Import rolls are \"batches\" of imported photos. Regardless of the date the "
+"photo was taken, the import roll timestamp is decided when you import photos."
+msgstr ""
+"导入清单是已导入照片的“批处理”。导入清单时间戳不是照片拍摄的日期,而是由您导"
+"入照片的时刻决定。"
+
+#: C/import-roll-search.page:18(p)
+msgid "To search by latest import roll:"
+msgstr "按最新的导入清单搜索:"
+
+#: C/import-roll-search.page:21(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Find</gui><gui>By Import Roll</gui><gui>Last Import "
+"Roll</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"选择<guiseq><gui>查找</gui><gui>根据导入清单</gui><gui>上次导入清单</gui></"
+"guiseq>。"
+
+#: C/import-roll-search.page:25(p)
+msgid "To select a previous import roll:"
+msgstr "要选择上一个导入清单:"
+
+#: C/import-roll-search.page:28(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Find</gui><gui>By Import Roll</gui><gui>Select Import "
+"Rolls</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"选择 <guiseq><gui>查找</gui><gui>根据导入清单</gui><gui>选择导入清单</gui></"
+"guiseq>。"
+
+#: C/import-roll-search.page:32(p)
+msgid ""
+"Select an import roll to search, or select a range by choosing <gui>Between</"
+"gui> and select the dates you wish to include."
+msgstr ""
+"选择一个要搜索的导入清单,或通过 <gui>Between</gui> 来选择一个范围并选择您希"
+"望包括的日期。"
+
+#: C/import-roll-search.page:36(p)
+msgid ""
+"To stop searching by import rolls, select <guiseq><gui>Find</gui><gui>By "
+"Import Roll</gui><gui>Clear Roll Filter</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"要停止按导入清单搜索,选择<guiseq><gui>查找</gui><gui>根据导入清单</"
+"gui><gui></gui>清除滚动过滤器</guiseq>。"
+
+#: C/import-photos.page:6(desc)
+msgid "Import photos to be managed"
+msgstr "导入需要管理的照片"
+
+#: C/import-photos.page:9(title)
+msgid "Importing Photos"
+msgstr "导入照片"
+
+#: C/import-photos.page:12(p)
+msgid "Chances are, the first thing you will want to do is import photos."
+msgstr "很大程度上,您要做的第一件事情就是导入照片。"
+
+#: C/import-photos.page:15(p)
+msgid "To import photos:"
+msgstr "导入照片:"
+
+#: C/import-photos.page:20(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Photo</gui><gui>Import...</gui></guiseq>. Alternatively, "
+"click the <gui>Import</gui> button."
+msgstr ""
+"选择 <guiseq><gui>照片</gui><gui>导入...</gui></guiseq>。或者,点击<gui>导入"
+"</gui>按钮。"
+
+#: C/import-photos.page:24(p)
+msgid "Select a source from which to import, such as a device or a folder."
+msgstr "选择一个导入的来源,比如设备或文件夹。"
+
+#: C/import-photos.page:27(p)
+msgid ""
+"It may take a while for F-Spot to index the files. When it is done indexing, "
+"your photos will be presented to you. At this time, you can attach <link "
+"xref=\"tags\">tags</link> to all photos, or you can leave that task for "
+"later."
+msgstr ""
+"对 F-Spot 来说检索文件可能花费一段时间。当检索完毕时,您的照片会显示在您面"
+"前。此时,您可以给所有照片添加<link xref=\"tags\">标签</link> ,或者留作稍后"
+"完成也可。"
+
+#: C/import-photos.page:33(p)
+msgid "When you are ready to finish importing photos, click <gui>Import</gui>."
+msgstr "当您准备完成导入照片时,点击<gui>导入</gui>。"
+
+#: C/general-editing.page:6(desc)
+msgid "Make simple edits to your photos"
+msgstr "简单编辑您的照片"
+
+#: C/general-editing.page:9(title)
+msgid "General Editing"
+msgstr "常规编辑"
+
+#: C/general-editing.page:13(p)
+msgid ""
+"<app>F-Spot</app> allows you to make simple general edits, including "
+"straightening, cropping, and rotating your photos."
+msgstr "<app>F-Spot</app> 允许您做简单的常规编辑,包括锐化、剪裁和旋转照片。"
+
+#: C/general-editing.page:15(p)
+msgid "There are three ways to rotate a selected photo:"
+msgstr "有三种方法可旋转一张已选中的照片:"
+
+#: C/general-editing.page:18(p)
+msgid "Click the appropriate rotate button, to the right of the import button."
+msgstr "点击合适的旋转按钮,按钮就在导入按钮右侧位置。"
+
+#: C/general-editing.page:22(p)
+msgid "Select the appropriate option from within the <gui>Edit</gui> menu."
+msgstr "在<gui>编辑</gui>菜单中选择合适的选项。"
+
+#: C/general-editing.page:26(p)
+msgid "Use the bracket keys to rotate the photo."
+msgstr "使用方括号键来旋转照片。"
+
+#: C/general-editing.page:29(p)
+msgid "To straighten a selected photo:"
+msgstr "锐化已选照片:"
+
+#: C/general-editing.page:32(p)
+msgid "From within the editing pane, select <app>Straighten</app>."
+msgstr "在编辑栏中,选择<app>锐化</app>。"
+
+#: C/general-editing.page:35(p)
+msgid "Select a rotation, ranging from -45 to 45 degrees."
+msgstr "选择旋转角度,范围从 -45 到 45 度。"
+
+#: C/general-editing.page:38(p)
+msgid "Click <gui>Straighten</gui>."
+msgstr "点击<gui>锐化</gui>。"
+
+#: C/general-editing.page:41(p)
+msgid "To crop a selected photo:"
+msgstr "要剪裁一张选中的照片:"
+
+#: C/general-editing.page:44(p)
+msgid "Click the <gui>Crop</gui> button in the Edit pane."
+msgstr "点击编辑栏中的 <gui>剪裁</gui> 按钮。"
+
+#: C/general-editing.page:47(p)
+msgid ""
+"Select a constraining aspect ratio, that is, a proportion of height to width "
+"to which the new photo must fit. Examples of constraining aspect ratios "
+"include 4x3, 4x6, and 5x7."
+msgstr ""
+
+#: C/general-editing.page:52(p)
+msgid ""
+"Click and drag to select the desired area to keep. This box can be dragged "
+"around after being sized."
+msgstr ""
+
+#: C/general-editing.page:56(p)
+msgid "When you have selected your area to crop to, click <gui>Crop</gui>."
+msgstr "当您已选中要剪裁的区域,点击<gui>剪裁</gui>。"
+
+#: C/folder.page:8(desc)
+msgid "Send photos to a folder"
+msgstr "将照片发送到文件夹"
+
+#: C/folder.page:11(title)
+msgid "Folder Export"
+msgstr "文件夹导出"
+
+#: C/folder.page:15(p)
+msgid ""
+"<app>F-Spot</app> allows you to export to a folder. In order to do so, "
+"however, you will need to have the folder export <link xref=\"extensions"
+"\">extension</link> installed and enabled."
+msgstr ""
+"<app>F-Spot</app> 允许您导出到文件夹。但导出前需要安装并启用文件夹导"
+"出<link xref=\"extensions\">扩展</link>。"
+
+#: C/folder.page:18(p)
+msgid "To export selected photos to a folder:"
+msgstr "将所选照片导出到文件夹:"
+
+#: C/folder.page:21(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Photo</gui><gui>Export To</gui><gui>Folder...</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"选择<guiseq><gui>照片</gui><gui>导出到</gui><gui>文件夹...</gui></guiseq>。"
+
+#: C/folder.page:25(p)
+msgid "Select a folder."
+msgstr "选择一个文件夹。"
+
+#: C/folder.page:28(p)
+msgid "Name the gallery and give it a description."
+msgstr "命名图库并给出描述。"
+
+#: C/folder.page:31(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select an export method. <gui>Create Standalone Web Gallery</gui> will "
+"create a folder with contents fit to be uploaded to a web server to present "
+"pictures in a gallery. <gui>Save the files only</gui> will only move photos "
+"to the selected folder. <gui>Create gallery using \"Original\"</gui> will "
+"create a folder with contents suitable for using with Original Photo Gallery."
+msgstr ""
+"选择导出方式。<gui>创建独立的网络图库</gui>将创建一个文件夹,并将合适的内容上"
+"传到一个网络服务器以图库的形式来显示图片。<gui>仅保存文件</gui>将只移动照片到"
+"选中的文件夹。<gui>使用“Original”创建图库</gui> 将创建一个文件夹,并使用原始"
+"图库来搭配合适的内容。"
+
+#: C/flickr.page:8(desc)
+msgid "Upload photos to Flickr"
+msgstr "上传照片到 Flickr"
+
+#: C/flickr.page:11(title)
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: C/flickr.page:15(p)
+msgid ""
+"To upload photos to Flickr you will need a Flickr account, as well as "
+"internet access. Also, the Flickr <link xref=\"extensions\">extension</link> "
+"must be installed and enabled."
+msgstr ""
+"要将照片上传到 Flickr,您需要一个 Flickr 帐号并联网。同时也"
+"要安装并启用 Flickr <link xref=\"extensions\">扩展</link>。"
+
+#: C/file-management.page:8(desc)
+msgid "Manage files already imported"
+msgstr "管理已导入的文件"
+
+#: C/file-management.page:11(title)
+msgid "File Management"
+msgstr "文件管理"
+
+#: C/file-management.page:15(p)
+msgid ""
+"<app>F-Spot</app> allows for some control over the contents of your catalog, "
+"that is, removing files from your catalog as well as deleting files from "
+"your catalog."
+msgstr ""
+
+#: C/file-management.page:18(p)
+msgid "To remove files from your catalog:"
+msgstr "从编目中删除文件:"
+
+#: C/file-management.page:21(p)
+msgid "Select the photos you wish to remove from the catalog."
+msgstr "选择您要从编目中删除的照片。"
+
+#: C/file-management.page:24(p)
+msgid ""
+"Right-click the photos, select <gui>Remove From Catalog</gui>. "
+"Alternatively, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Catalog</gui></"
+"guiseq> or press the Delete key on your keyboard."
+msgstr ""
+"右键点击照片,选择<gui>从编目删除</gui>。或者,选择<guiseq><gui>编辑</"
+"gui><gui>从编目删除</gui></guiseq>,或按下键盘上的 Delete 键。"
+
+#: C/file-management.page:29(p)
+msgid "To delete photos from your computer:"
+msgstr "从计算机上删除照片:"
+
+#: C/file-management.page:32(p)
+msgid "Select the photos you wish to delete."
+msgstr "选择您要删除的照片。"
+
+#: C/file-management.page:35(p)
+msgid ""
+"Right-click the photos, select <gui>Delete From Drive</gui>. Alternatively, "
+"select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete From Drive</gui></guiseq> or press "
+"Shift+Delete on your keyboard."
+msgstr ""
+"右键点击照片,选择<gui>从驱动器中删除</gui>。或者,选择<guiseq><gui>编辑</"
+"gui><gui>从驱动器中删除</gui></guiseq>或按下键盘上的 Shift+Delete。"
+
+#: C/facebook.page:8(desc)
+msgid "Upload photos to Facebook"
+msgstr "上传照片到 Facebook"
+
+#: C/facebook.page:11(title)
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: C/facebook.page:15(p)
+msgid ""
+"To upload photos to Facebook you will need a Facebook account, as well as "
+"internet access. Also, the Facebook <link xref=\"extensions\">extension</"
+"link> must be installed and enabled."
+msgstr ""
+"要将照片上传到 Facebook,您需要一个 Facebook 帐号并联网。同"
+"时也要安装并启用 Facebook <link xref=\"extensions\">扩展</link>。"
+
+#: C/facebook.page:20(p)
+msgid "To post selected photos to Facebook:"
+msgstr "将选中的照片发送到 Facebook:"
+
+#: C/facebook.page:23(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Photo</gui><gui>Export To</gui><gui>Facebook</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"选择<guiseq><gui>照片</gui><gui>导出到</gui><gui>Facebook</gui></guiseq>。"
+
+#: C/facebook.page:27(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Login</gui>. A browser window will be brought up. Log in to "
+"Facebook and click \"Allow\" to allow F-Spot access to your Facebook profile."
+msgstr ""
+"点击<gui>登录</gui>。将弹出一个浏览器窗口。登录到 Facebook 并点击“允许”以允"
+"许 F-Spot 访问您的 Facebook 资料。"
+
+#: C/facebook.page:32(p)
+msgid ""
+"Select whether to create a new album or add to an existing album. If you are "
+"creating a new album, fill in the relevant information."
+msgstr ""
+"选择是否创建一个新的相册或添加到已有相册。如果您要创建一个新相册,请填写相关"
+"的信息。"
+
+#: C/facebook.page:36(p)
+msgid "Edit captions for each photo, if so desired."
+msgstr "如果愿意的话,可为每张照片编辑标题。"
+
+#: C/facebook.page:39(p)
+msgid "When finished, click <gui>Add</gui>."
+msgstr "完成后,点击<gui>添加</gui>。"
+
+#: C/extensions.page:8(desc)
+msgid "Working with <app>F-Spot</app> extensions"
+msgstr "使用 <app>F-Spot</app> 扩展"
+
+#: C/extensions.page:11(title)
+msgid "Extensions"
+msgstr "扩展"
+
+#: C/extensions.page:15(p)
+msgid ""
+"<app>F-Spot</app> allows for the use of extensions to provide additional "
+"functionality."
+msgstr "<app>F-Spot</app> 允许使用扩展以提供附加功能。"
+
+#: C/extensions.page:18(p)
+msgid ""
+"To open the extension manager, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Manage "
+"Extensions</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"打开扩展管理器,选择<guiseq><gui>编辑</gui><gui>管理扩展</gui></guiseq>。"
+
+#: C/extensions.page:21(p)
+msgid "To install extensions:"
+msgstr "要安装扩展:"
+
+#: C/extensions.page:24(p) C/extensions.page:46(p) C/extensions.page:58(p)
+#: C/extensions.page:70(p)
+msgid "Open the extension manager."
+msgstr "打开扩展管理器。"
+
+#: C/extensions.page:27(p)
+msgid "Click <gui>Install Add-ins</gui>."
+msgstr "点击<gui>安装扩展</gui>。"
+
+#: C/extensions.page:30(p)
+msgid "Select an add-on to install from the list."
+msgstr "从列表中选择要安装的扩展。"
+
+#: C/extensions.page:33(p) C/extensions.page:79(p)
+msgid "Click <gui>Forward</gui>."
+msgstr "点击<gui>前进</gui>。"
+
+#: C/extensions.page:36(p)
+msgid "Verify all information, and click <gui>Forward</gui> again."
+msgstr "验证全部信息,并再次点击<gui>前进</gui>。"
+
+#: C/extensions.page:43(p)
+msgid "To enable plugins that are already installed:"
+msgstr "要启用已安装的插件:"
+
+#: C/extensions.page:49(p)
+msgid "Select the extension you wish to enable."
+msgstr "选择您要启用的扩展。"
+
+#: C/extensions.page:52(p)
+msgid "Click <gui>Enable</gui>."
+msgstr "点击<gui>启用</gui>。"
+
+#: C/extensions.page:55(p)
+msgid "To disable plugins that are installed:"
+msgstr "禁用已安装的插件:"
+
+#: C/extensions.page:61(p)
+msgid "Select the extension you wish to disable."
+msgstr "选择您要禁用的扩展。"
+
+#: C/extensions.page:64(p)
+msgid "Click <gui>Disable</gui>."
+msgstr "点击<gui>禁用</gui>。"
+
+#: C/extensions.page:67(p)
+msgid "To uninstall plugins:"
+msgstr "卸载插件:"
+
+#: C/extensions.page:73(p)
+msgid "Select the extension you wish to uninstall."
+msgstr "选择您要卸载的扩展。"
+
+#: C/extensions.page:76(p)
+msgid "Click <gui>Uninstall</gui>."
+msgstr "点击<gui>卸载</gui>。"
+
+#: C/enhancements.page:6(desc)
+msgid "Simple enhancements for your photos"
+msgstr "照片简单增强"
+
+#: C/enhancements.page:9(title)
+msgid "Enhancements"
+msgstr "增强功能"
+
+#: C/enhancements.page:13(p)
+msgid ""
+"Currently, there are two main enhancements that <app>F-Spot</app> supports: "
+"red-eye removal and the automatic enhancement of color."
+msgstr ""
+"目前,<app>F-Spot</app> 支持两种主要的增强功能:去除红眼和自动色彩增强。"
+
+#: C/enhancements.page:15(p)
+msgid "To remove red-eye:"
+msgstr "去除红眼:"
+
+#: C/enhancements.page:18(p)
+msgid ""
+"By double-clicking, select the photo on which you wish to use the red-eye "
+"removal tool."
+msgstr "通过双击,选择您要使用红眼移除工具的照片。"
+
+#: C/enhancements.page:22(p)
+msgid "Click <gui>Red-Eye Removal</gui> in the Edit panel."
+msgstr "点击编辑面板中的<gui>红眼移除</gui>。"
+
+#: C/enhancements.page:25(p)
+msgid ""
+"Select the area from which you wish to remove red-eye. Note: If the area "
+"contains many red areas, you may wish to select each eye individually."
+msgstr ""
+"选择您要移除红眼的区域。提示:如果区域包括了许多红眼区域,您最好逐个选中。"
+
+#: C/enhancements.page:30(p)
+msgid "Click <gui>Fix!</gui>."
+msgstr "点击<gui>修复!</gui>。"
+
+#: C/enhancements.page:33(p)
+msgid "To automatically enhance the colors of the photo:"
+msgstr "自动增强照片颜色:"
+
+#: C/enhancements.page:36(p)
+msgid "By double-clicking, select the photo which you wish to enhance."
+msgstr "通过双击,选择您要增强的照片。"
+
+#: C/enhancements.page:39(p)
+msgid "Click <gui>Auto Color</gui>."
+msgstr "点击<gui>自动颜色</gui>。"
+
+#: C/date-search.page:8(desc)
+msgid "Search photos by date"
+msgstr "按日期搜索照片"
+
+#: C/date-search.page:11(title)
+msgid "Search by Date"
+msgstr "按日期搜索"
+
+#: C/date-search.page:15(p)
+msgid "To search by date:"
+msgstr "按日期搜索:"
+
+#: C/date-search.page:18(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Find</gui><gui>By Date</gui><gui>Set Date Range...</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"选择<guiseq><gui>查找</gui><gui>根据日期</gui><gui>设定日期范围...</gui></"
+"guiseq>。"
+
+#: C/date-search.page:22(p)
+msgid ""
+"Select a time period to from which to view photos. This can by done by "
+"selecting a set period, such as a week, or by specifying dates."
+msgstr "选择一个查看照片的时间范围。可选择一个时间段,如一周,或具体到日期。"
+
+#: C/date-search.page:30(p)
+msgid "Alternatively, you can use the timeline. To use the timeline:"
+msgstr "或者,您可以使用时间线。要使用时间线:"
+
+#: C/date-search.page:33(p)
+msgid ""
+"Make sure the timeline is enabled by selecting <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Components</gui></guiseq> and making sure that <gui>Timeline</gui> "
+"is checked."
+msgstr ""
+"确信已通过选择<guiseq><gui>查看</gui><gui>构成</gui></guiseq>启用了时间线并确"
+"认<gui>时间线</gui>已勾选。"
+
+#: C/date-search.page:38(p)
+msgid ""
+"In the timeline, click the bar corresponding to the time period you wish to "
+"look at."
+msgstr "在时间线中,点击您要查看时间段对应的工具条。"
+
+#: C/date-search.page:42(p)
+msgid "To stop searching by date:"
+msgstr "停止按日期搜索:"
+
+#: C/date-search.page:45(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Find</gui><gui>By Date</gui><gui>Clear Date Range</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"选择<guiseq><gui>查找</gui><gui>根据日期</gui><gui>清除时间范围</gui></"
+"guiseq>。"
+
+#: C/colors.page:6(desc)
+msgid "Edit the colors of your photos"
+msgstr "编辑照片颜色"
+
+#: C/colors.page:9(title)
+msgid "Color Editing"
+msgstr "颜色编辑"
+
+#: C/colors.page:12(p)
+msgid "<app>F-Spot</app> supports several modes of color manipulation."
+msgstr "<app>F-Spot</app> 支持多种模式的颜色处理。"
+
+#: C/colors.page:15(title)
+msgid "Desaturate"
+msgstr ""
+
+#: C/colors.page:16(p)
+msgid ""
+"This mode eliminates all saturation, turning a color image into a black and "
+"white image."
+msgstr ""
+
+#: C/colors.page:20(title)
+msgid "Sepia Tone"
+msgstr ""
+
+#: C/colors.page:21(p)
+msgid "This mode simulates a photo being created with sepia toner."
+msgstr ""
+
+#: C/colors.page:24(title)
+msgid "Auto Color"
+msgstr "自动颜色"
+
+#: C/colors.page:25(p)
+#, fuzzy
+msgid "This mode automatically adjusts the colors to a set profile."
+msgstr "该模式会将颜色自动调整到一套配置。"
+
+#: C/cd.page:8(desc)
+msgid "Burn photos to a CD"
+msgstr "将照片烧录到 CD 上"
+
+#: C/cd.page:11(title)
+msgid "CD Export"
+msgstr "CD 导出"
+
+#: C/adjust-color.page:6(desc)
+msgid "Adjusting the colors of a photo"
+msgstr "调整照片的颜色"
+
+#: C/adjust-color.page:9(title)
+msgid "Adjust Color"
+msgstr "调整颜色"
+
+#: C/adjust-color.page:12(p)
+msgid ""
+"As far as the editing tools in F-Spot, adjusting the color is easily the "
+"most powerful. The color editor allows you to adjust:"
+msgstr ""
+
+#: C/adjust-color.page:16(title)
+msgid "Exposure"
+msgstr "曝光"
+
+#: C/adjust-color.page:17(p)
+msgid "This adjustment simulates lengthening or shortening the exposure time."
+msgstr "该调整将增长/缩短曝光时间。"
+
+#: C/adjust-color.page:21(title)
+msgid "Saturation"
+msgstr "饱和度"
+
+#: C/adjust-color.page:22(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adjustment simulates adjusting the amount of color in the image, i.e. "
+"sliding it to the left decrease color, making it black and white, while "
+"sliding it to the right will increase the vibrancy of colors."
+msgstr ""
+"该调整会调整图像中的颜色数量,例如,将其滑至左侧则减少颜色,使其变成黑色和白"
+"色,但当将其滑至右侧时将增加颜色的活泼度。"
+
+#: C/adjust-color.page:28(title)
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
+
+#: C/adjust-color.page:29(p)
+msgid ""
+"This adjustment increase the brightness of colors. Increasing this too much "
+"will make colors appear \"washed out\", while decreasing it too much will "
+"make the image too dark and lacking in contrast."
+msgstr ""
+
+#: C/adjust-color.page:34(title)
+msgid "Hue"
+msgstr "色调"
+
+#: C/adjust-color.page:35(p)
+msgid "This adjustment causes colors to \"rotate\" along the color wheel."
+msgstr ""
+
+#: C/adjust-color.page:38(title)
+msgid "Contrast"
+msgstr "对比"
+
+#: C/adjust-color.page:39(p)
+msgid ""
+"This adjustment adjusts the contrast ratio, that is, the ratio of difference "
+"between dark and light pixels. Sliding to the left decreases contrast, while "
+"sliding to the right will increase contrast."
+msgstr ""
+
+#: C/adjust-color.page:45(title)
+msgid "Temp"
+msgstr "色温"
+
+#: C/adjust-color.page:46(p)
+msgid "This adjust changes the color temperature, measured in degrees Kelvin."
+msgstr "该调整会更改颜色的温度,单位为开氏温度(开尔文温度)。"
+
+#: C/adjust-color.page:50(title)
+msgid "Tint"
+msgstr ""
+
+#: C/adjust-color.page:51(p)
+msgid "This adjustment allows you to tinge the photo with a color."
+msgstr ""
+
+#: C/23hq.page:8(desc)
+msgid "Upload photos to 23hq"
+msgstr "上传照片到 23hq"
+
+#: C/23hq.page:11(title)
+msgid "23hq"
+msgstr "23hq"
+
+#: C/23hq.page:15(p)
+msgid ""
+"To upload photos to 23hq you will need a 23hq account, as well as internet "
+"access. Also, the 23hq <link xref=\"extensions\">extension</link> must be "
+"installed and enabled."
+msgstr ""
+"要将照片上传到 23hq,您需要一个 23hq 帐号并联网。同时要安"
+"装并启用 23hq <link xref=\"extensions\">扩展</link>。"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Richard Ma <richard ma 19850509 gmail com>, 2012\n"
+"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]