[gnome-documents] Updated Czech translation



commit 461b602add6c58e403de37b10c6e3941190f1030
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Aug 22 21:13:26 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  104 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0bece35..c1c5ed6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-06 09:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-06 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-20 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-22 21:12+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
-#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
@@ -68,79 +68,85 @@ msgid "Window maximized state"
 msgstr "Stav maximalizace okna."
 
 #. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:592 ../src/search.js:417
+#: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
 msgid "Local"
 msgstr "Místní"
 
 #. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
 #. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
 #. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:613
+#: ../src/documents.js:620
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/documents.js:614
+#: ../src/documents.js:621
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "Začínáme s Dokumenty"
 
+#: ../src/documents.js:637 ../src/documents.js:800 ../src/documents.js:854
+#: ../src/documents.js:954
+msgid "Collection"
+msgstr "Sbírka"
+
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:668
+#: ../src/documents.js:681
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Dokumenty Google"
 
-#: ../src/documents.js:669
+#: ../src/documents.js:682
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:787 ../src/documents.js:885
+#: ../src/documents.js:802 ../src/documents.js:956
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Sešit s tabulkami"
 
-#: ../src/documents.js:789 ../src/documents.js:887 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:804 ../src/documents.js:958 ../src/presentation.js:47
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentace"
 
-#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:889
-msgid "Collection"
-msgstr "Sbírka"
-
-#: ../src/documents.js:793 ../src/documents.js:891
+#: ../src/documents.js:806 ../src/documents.js:960
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:819 ../src/documents.js:820
+#: ../src/documents.js:832
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:888 ../src/documents.js:889
 msgid "Skydrive"
 msgstr "Skydrive"
 
-#: ../src/documents.js:1004
+#: ../src/documents.js:1080
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "Zkontrolujte prosím síťové připojení."
 
-#: ../src/documents.js:1007
+#: ../src/documents.js:1083
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "Zkontrolujte prosím nastavení síťové proxy."
 
-#: ../src/documents.js:1010
+#: ../src/documents.js:1086
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "Nelze se přihlásit k dokumentové službě."
 
-#: ../src/documents.js:1013
+#: ../src/documents.js:1089
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "Nelze nalézt tento dokument."
 
-#: ../src/documents.js:1016
+#: ../src/documents.js:1092
 #, c-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "Hmm, něco je špatně (%d)."
 
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1034
+#: ../src/documents.js:1110
 #, c-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "Jejda! Nelze načíst „%s“"
 
-#: ../src/edit.js:191
+#: ../src/edit.js:192
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazit"
 
@@ -149,20 +155,20 @@ msgstr "Zobrazit"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Načítá se…"
 
-#: ../src/embed.js:145
+#: ../src/embed.js:146
 msgid "No Documents Found"
 msgstr "Nenalezen žádný dokument"
 
 #. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
 #. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:166
+#: ../src/embed.js:167
 #, c-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "Své účty on-line můžete přidat v %s"
 
 #. Translators: this should be translated in the context of the
 #. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:170
+#: ../src/embed.js:171
 msgid "System Settings"
 msgstr "Nastaveních systému"
 
@@ -232,17 +238,17 @@ msgstr[2] "%d vybráno"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:249
+#: ../src/mainToolbar.js:250
 msgid "Select Items"
 msgstr "Vybrat položky"
 
-#: ../src/mainWindow.js:273
+#: ../src/mainWindow.js:272
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Adam Matoušek <adamatousek gmail com>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:275
+#: ../src/mainWindow.js:274
 msgid "A document manager application"
 msgstr "Aplikace pro správu dokumentů"
 
@@ -305,63 +311,63 @@ msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Tuto stránku do záložek"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:891 ../src/selections.js:853
+#: ../src/preview.js:892 ../src/selections.js:856
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Otevřít pomocí %s"
 
-#: ../src/preview.js:952
+#: ../src/preview.js:953
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Najít předchozí"
 
-#: ../src/preview.js:959
+#: ../src/preview.js:960
 msgid "Find Next"
 msgstr "Najít následující"
 
 #. properties button
-#: ../src/properties.js:58 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
 #: ../src/selections.js:766
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
 #. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:101
+#: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
 #. Title item
 #. Translators: "Title" is the label next to the document title
 #. in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:80
+#: ../src/properties.js:82
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
 #. Translators: "Author" is the label next to the document author
 #. in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:89
+#: ../src/properties.js:91
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 #. Source item
-#: ../src/properties.js:96
+#: ../src/properties.js:98
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
 #. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:102
+#: ../src/properties.js:104
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Datum změny"
 
-#: ../src/properties.js:109
+#: ../src/properties.js:111
 msgid "Date Created"
 msgstr "Datum vytvoření"
 
 #. Document type item
 #. Translators: "Type" is the label next to the document type
 #. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:118
+#: ../src/properties.js:120
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -397,7 +403,7 @@ msgstr "_Kopírovat"
 #. open button
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
 #: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
-#: ../src/selections.js:856
+#: ../src/selections.js:859
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
@@ -626,11 +632,11 @@ msgstr "Nelze získat seznam dokumentů"
 msgid "Load More"
 msgstr "Načíst více"
 
-#: ../src/view.js:294
+#: ../src/view.js:295
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
-#: ../src/view.js:296
+#: ../src/view.js:297
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -638,11 +644,11 @@ msgstr[0] "Před %d dnem"
 msgstr[1] "Před %d dny"
 msgstr[2] "Před %d dny"
 
-#: ../src/view.js:300
+#: ../src/view.js:301
 msgid "Last week"
 msgstr "Minulý týden"
 
-#: ../src/view.js:302
+#: ../src/view.js:303
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -650,11 +656,11 @@ msgstr[0] "Před %d týdnem"
 msgstr[1] "Před %d týdny"
 msgstr[2] "Před %d týdny"
 
-#: ../src/view.js:306
+#: ../src/view.js:307
 msgid "Last month"
 msgstr "Minulý měsíc"
 
-#: ../src/view.js:308
+#: ../src/view.js:309
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -662,11 +668,11 @@ msgstr[0] "Před %d měsícem"
 msgstr[1] "Před %d měsíci"
 msgstr[2] "Před %d měsíci"
 
-#: ../src/view.js:312
+#: ../src/view.js:313
 msgid "Last year"
 msgstr "Minulý rok"
 
-#: ../src/view.js:314
+#: ../src/view.js:315
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]