[rhythmbox] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Czech translation
- Date: Thu, 22 Aug 2013 18:11:03 +0000 (UTC)
commit ab16d14ff914091030f8f54d9d7f6bebfd4d41da
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Aug 22 20:10:51 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4ca1795..9e8ee52 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-07 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-09 22:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-21 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-22 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:505
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:508
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit cílový prvek GStreamer k zápisu do %s"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Nejlépe hodnocené"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:493
-#: ../shell/rb-shell.c:2370
+#: ../shell/rb-shell.c:2400
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -169,26 +169,30 @@ msgid "Album Art"
msgstr "Grafika alba"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+msgid "Follow Playing Track"
+msgstr "Následovat přehrávanou stopu"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "P_lugins"
msgstr "Zásuvné modu_ly"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
@@ -369,7 +373,7 @@ msgstr "_Počet přehrání"
msgid "C_omment"
msgstr "K_omentář"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1610
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1612
msgid "BPM"
msgstr "Tempo"
@@ -390,36 +394,21 @@ msgid "_Quality"
msgstr "_Kvalita"
#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "Přidat stopy"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2
-msgid "Add tracks to the library"
-msgstr "Přidat stopy do kolekce"
+#| msgid "Select a location containing music to add to your library."
+msgid "Select a location containing music to add to your library:"
+msgstr "Vyberte umístění obsahující hudbu, která se má přidat do kolekce:"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3
-msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Kopírovat stopy"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
-msgid "Copy tracks to the library location"
-msgstr "Kopírovat stopy do umístění kolekce"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2 ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:5 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:6
-msgid "Remove Tracks"
-msgstr "Odebrat stopy"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:7
-msgid "Remove the selected tracks"
-msgstr "Odebrat vybrané stopy"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:8
-msgid "Select a location containing music to add to your library."
-msgstr "Vyberte umístění obsahující hudbu, kterou chcete přidat do kolekce."
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
+msgid "Copy files that are outside the music library"
+msgstr "Kopírovat soubory, které jsou mimo hudební kolkci"
#: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:1 ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:1
msgid "_Remove"
@@ -499,10 +488,6 @@ msgstr "Procházet"
msgid "View All"
msgstr "Zobrazit vše"
-#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
msgid "Media Player Properties"
msgstr "Vlastnosti přehrávače médií"
@@ -772,7 +757,7 @@ msgstr "Promíchat frontu"
msgid "Clear Play Queue"
msgstr "Vyprázdnit frontu"
-#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3306
+#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3251
msgid "Shuffle"
msgstr "Promíchat"
@@ -923,8 +908,8 @@ msgstr "Nejedná se o spustitelnou položku"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3632 ../widgets/rb-entry-view.c:934
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1558 ../widgets/rb-entry-view.c:1571
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3632 ../widgets/rb-entry-view.c:936
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1560 ../widgets/rb-entry-view.c:1573
#: ../widgets/rb-song-info.c:1504
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -997,10 +982,10 @@ msgstr "%e. %b %Y"
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5396 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5401
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1351 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1355
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1359 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363
-#: ../shell/rb-shell-player.c:876 ../shell/rb-shell-player.c:2746
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2748 ../widgets/rb-entry-view.c:986
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1008 ../widgets/rb-entry-view.c:1499
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1511 ../widgets/rb-entry-view.c:1523
+#: ../shell/rb-shell-player.c:875 ../shell/rb-shell-player.c:2691
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2693 ../widgets/rb-entry-view.c:988
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1010 ../widgets/rb-entry-view.c:1501
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513 ../widgets/rb-entry-view.c:1525
#: ../widgets/rb-header.c:1229 ../widgets/rb-header.c:1255
#: ../widgets/rb-song-info.c:933 ../widgets/rb-song-info.c:945
#: ../widgets/rb-song-info.c:1192 ../widgets/rb-song-info.c:1531
@@ -1617,7 +1602,7 @@ msgstr "Načítají se nejlepší alba umělce %s"
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
-#: ../sources/rb-library-source.c:134 ../widgets/rb-entry-view.c:1445
+#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1447
#: ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
@@ -1783,11 +1768,11 @@ msgstr "Sdílení hudby „%s“ vyžaduje pro připojení heslo"
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "Obdržují se skladby ze sdílené hudby"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:624
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:626
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "Nepodařilo se připojit ke sdílení hudby"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:697
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:695
msgid "Connecting to music share"
msgstr "Připojuje se ke sdílení hudby"
@@ -1907,7 +1892,7 @@ msgid "New Playlist on %s"
msgstr "Nový seznam skladeb na %s"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:335
-#: ../sources/rb-library-source.c:409
+#: ../sources/rb-library-source.c:407
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "Přidat do nového seznamu skladeb"
@@ -2085,7 +2070,7 @@ msgstr "Podpora pro služby vysílání přenášené přes Internet"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1475
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1477
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
@@ -2126,7 +2111,7 @@ msgstr "Vlastnosti %s"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-song-info.c:1194
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1014 ../widgets/rb-song-info.c:1194
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kb/s"
@@ -2495,7 +2480,7 @@ msgstr ""
"Server Magnatune vrátil:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1619
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1621
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -2773,7 +2758,7 @@ msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1519
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1521
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
@@ -2805,8 +2790,8 @@ msgstr "Nelze načíst kanál. Zkontrolujte své připojení k Internetu."
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Nelze najít podcast. Zkontrolujte své připojení k internetu."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:706 ../sources/rb-library-source.c:143
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1435
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:706 ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437
msgid "Title"
msgstr "Název"
@@ -3023,9 +3008,9 @@ msgstr "Stav"
#. ensure search instances exist
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1569
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:252 ../sources/rb-browser-source.c:314
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253 ../sources/rb-browser-source.c:314
#: ../sources/rb-browser-source.c:330
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:294
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295
msgid "Search all fields"
msgstr "Hledat ve všech polích"
@@ -3474,7 +3459,7 @@ msgstr "Všechny soubory"
msgid "Load Playlist"
msgstr "Načíst seznam skladeb"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:670
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:707
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "Nepodařilo se uložit seznam skladeb"
@@ -3498,128 +3483,128 @@ msgstr "Neznámý seznam skladeb: %s"
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Seznam skladeb %s je automatický seznam skladeb"
-#: ../shell/rb-shell.c:2082
+#: ../shell/rb-shell.c:2094
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Chyba při ukládání informací o skladbě"
-#: ../shell/rb-shell.c:2286
+#: ../shell/rb-shell.c:2298
msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastavit přehrávání"
-#: ../shell/rb-shell.c:2289
+#: ../shell/rb-shell.c:2301
msgid "Stop playback"
msgstr "Zastavit přehrávání"
-#: ../shell/rb-shell.c:2297
+#: ../shell/rb-shell.c:2309
msgid "Start playback"
msgstr "Začít přehrávání"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2390
+#: ../shell/rb-shell.c:2420
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Pozastaveno)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2814 ../sources/rb-play-queue-source.c:633
+#: ../shell/rb-shell.c:2824 ../sources/rb-play-queue-source.c:633
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Žádné registrované zdroje nemohou obsluhovat URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3143
+#: ../shell/rb-shell.c:3153
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Žádný registrovaný zdroj neodpovídá adrese URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3176 ../shell/rb-shell.c:3219
+#: ../shell/rb-shell.c:3186 ../shell/rb-shell.c:3229
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Neznámé URI skladby: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3228
+#: ../shell/rb-shell.c:3238
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Neznámá vlastnost %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3242
+#: ../shell/rb-shell.c:3252
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Neplatný typ vlastnosti %s pro vlastnost %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:390
+#: ../shell/rb-shell-player.c:389
msgid "Stream error"
msgstr "Chyba proudu"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:391
+#: ../shell/rb-shell-player.c:390
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "Neočekávaný konec proudu!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:681
+#: ../shell/rb-shell-player.c:680
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "Seznam skladeb byl prázdný"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1151
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1115
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "Momentálně se nepřehrává"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1209
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1172
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "Žádná předchozí skladba"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1309
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1271
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "Žádná následující skladba"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2182
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2132
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "Nepodařilo se zastavit přehrávání"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2301
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2251
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "Přehrávací umístění není dostupné"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2333 ../shell/rb-shell-player.c:2367
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2283 ../shell/rb-shell-player.c:2317
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "V aktuální skladbě se nelze posouvat"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2479 ../shell/rb-shell-player.c:2808
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2429 ../shell/rb-shell-player.c:2753
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "Nepodařilo se spustit přehrávání"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3302
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3247
msgid "Linear"
msgstr "Lineární"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3304
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3249
msgid "Linear looping"
msgstr "Lineární opakování"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3308
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3253
msgid "Random with equal weights"
msgstr "Náhodně se stejnými vahami"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
msgid "Random by time since last play"
msgstr "Náhodně podle doby od posledního hraní"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3257
msgid "Random by rating"
msgstr "Náhodně podle ohodnocení"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3259
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "Náhodně podle doby od posledního přehrání a hodnocení"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3261
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "Lineárně, odstraňovat položky po přehrání"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3271
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit přehrávač: %s"
@@ -3732,23 +3717,23 @@ msgstr "Tyto soubory pře_skočit"
msgid "_Install"
msgstr "_Instalovat"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253 ../sources/rb-browser-source.c:315
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:254 ../sources/rb-browser-source.c:315
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:296
msgid "Search artists"
msgstr "Hledat umělce"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:254 ../sources/rb-browser-source.c:316
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:296
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:255 ../sources/rb-browser-source.c:316
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:297
msgid "Search composers"
msgstr "Hledat skladatele"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:255 ../sources/rb-browser-source.c:317
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:297
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:256 ../sources/rb-browser-source.c:317
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:298
msgid "Search albums"
msgstr "Hledat alba"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:256 ../sources/rb-browser-source.c:318
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:298
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:257 ../sources/rb-browser-source.c:318
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:299
msgid "Search titles"
msgstr "Hledat názvy"
@@ -3797,84 +3782,84 @@ msgstr[0] "%d chyba při importu"
msgstr[1] "%d chyby při importu"
msgstr[2] "%d chyb při importu"
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:129
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "Umělec/Umělec – Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:131
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
msgid "Artist/Album"
msgstr "Umělec/Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:132
+#: ../sources/rb-library-source.c:131
msgid "Artist - Album"
msgstr "Umělec – Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1465
+#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1467
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
msgid "Number - Title"
msgstr "Stopa – Název"
-#: ../sources/rb-library-source.c:140
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
msgid "Artist - Title"
msgstr "Umělec – Název"
-#: ../sources/rb-library-source.c:141
+#: ../sources/rb-library-source.c:140
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "Umělec – Stopa – Název"
-#: ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../sources/rb-library-source.c:141
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "Umělec (Album) – Stopa – Název"
-#: ../sources/rb-library-source.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:143
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Stopa. Umělec – Název"
-#: ../sources/rb-library-source.c:158
+#: ../sources/rb-library-source.c:157
msgid "Constant bit rate"
msgstr "Konstantní datový tok"
-#: ../sources/rb-library-source.c:159
+#: ../sources/rb-library-source.c:158
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabilní datový tok"
-#: ../sources/rb-library-source.c:449
+#: ../sources/rb-library-source.c:447
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
-#: ../sources/rb-library-source.c:502
+#: ../sources/rb-library-source.c:500
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Vyberte umístění kolekce"
-#: ../sources/rb-library-source.c:541
+#: ../sources/rb-library-source.c:539
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Nastaveno několik umístění"
-#: ../sources/rb-library-source.c:731
+#: ../sources/rb-library-source.c:729
msgid "Default settings"
msgstr "Výchozí nastavení"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1511
+#: ../sources/rb-library-source.c:1509
msgid "Example Path:"
msgstr "Příklad cesty:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1684 ../sources/rb-library-source.c:1688
+#: ../sources/rb-library-source.c:1682 ../sources/rb-library-source.c:1686
#: ../sources/rb-transfer-target.c:190
msgid "Error transferring track"
msgstr "Chyba při přenosu stopy"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1774
+#: ../sources/rb-library-source.c:1772
msgid "Copying tracks to the library"
msgstr "Kopírují se stopy do kolekce"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1848
+#: ../sources/rb-library-source.c:1846
msgid "Adding tracks to the library"
msgstr "Přidávají se stopy do kolekce"
@@ -3924,7 +3909,7 @@ msgstr[0] "%d chybějící soubor"
msgstr[1] "%d chybějící soubory"
msgstr[2] "%d chybějících souborů"
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:1097
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:1189
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
@@ -4002,64 +3987,64 @@ msgstr "Tlačítka zobrazená v dialogovém okně s výstrahou"
msgid "Show more _details"
msgstr "Zobrazit více po_drobností"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1006 ../widgets/rb-entry-view.c:1524
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1008 ../widgets/rb-entry-view.c:1526
#: ../widgets/rb-song-info.c:1190
msgid "Lossless"
msgstr "Bezeztrátový"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1424
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1426
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1455
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1457
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1485
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1487
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1497
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1509
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1522
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1524
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kb/s"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1533
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1535
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1557
msgid "Play Count"
msgstr "Počet přehrání"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1569
msgid "Last Played"
msgstr "Naposledy přehrané"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1581
msgid "Date Added"
msgstr "Datum přidání"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1590
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1592
msgid "Last Seen"
msgstr "Naposledy viděno"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1601
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1603
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1870
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1875
msgid "Now Playing"
msgstr "Právě se přehrává"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1926
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1934
msgid "Playback Error"
msgstr "Chyba při přehrávání"
@@ -4079,21 +4064,39 @@ msgstr "– %s/%s"
msgid "%s / %s"
msgstr "%s/%s"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:348
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:335
msgid "Importing tracks"
msgstr "Importují se stopy"
#. this isn't a terribly helpful message.
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:433
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:405
#, c-format
msgid "The location you have selected is on the device %s."
msgstr "Umístění, které jste vybrali na zařízení %s."
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:439
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:411
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Zobrazit %s"
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:459
+#, c-format
+#| msgid "Remove the selected tracks"
+msgid "Import %d selected track"
+msgid_plural "Import %d selected tracks"
+msgstr[0] "Importovat %d vybranou stopu"
+msgstr[1] "Importovat %d vybrané stopy"
+msgstr[2] "Importovat %d vybraných stop"
+
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:462
+#, c-format
+#| msgid "Importing tracks"
+msgid "Import %d listed track"
+msgid_plural "Import %d listed tracks"
+msgstr[0] "Importovat %d vypsanou stopu"
+msgstr[1] "Importovat %d vypsané stopy"
+msgstr[2] "Importovat %d vypsaných stop"
+
#: ../widgets/rb-property-view.c:660
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]