[five-or-more] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [five-or-more] Update French translation
- Date: Thu, 22 Aug 2013 08:12:10 +0000 (UTC)
commit 58717b3633b0a93ce0cc081790438a6e6110facb
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Thu Aug 22 10:12:02 2013 +0200
Update French translation
help/fr/fr.po | 81 +++++++++++++++++++++++------------------------
po/fr.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 91 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index b7292a0..e015c38 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glines documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-22 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-22 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -92,15 +93,15 @@ msgstr ""
#: C/index.page:25(page/title)
msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Five or More logo</"
-"media>Five or More"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Five or More logo</media> "
+"Five or More"
msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Logo de Cinq ou plus</"
-"media>Cinq ou plus"
+"media> Cinq ou plus"
#: C/index.page:28(page/p)
msgid ""
-"<key>Five or More</key> is a deceptively simple brain workout. The goal is "
+"<app>Five or More</app> is a deceptively simple brain workout. The goal is "
"to place at least five objects of the same <link xref=\"change-theme#images"
"\">color or shape</link> into a straight line. The line can be horizontal, "
"vertical or diagonal. Once five or more objects are grouped into a line, "
@@ -120,7 +121,7 @@ msgid "Game Play"
msgstr "Partie"
#: C/index.page:37(section/title)
-msgid "Useful tips"
+msgid "Useful Tips"
msgstr "Astuces utiles"
#: C/index.page:41(section/title)
@@ -178,34 +179,26 @@ msgstr ""
"courriel. Si vous n'avez pas encore de compte, il suffit de cliquer sur le "
"lien <gui>New Account</gui> (nouveau compte) pour en créer un."
-#: C/bug-filing.page:30(page/p)
+#: C/bug-filing.page:31(page/p)
msgid ""
"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before reporting "
-"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?"
-"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\">browse</link> "
-"for the bug to see if it already exists."
+"gui><gui>Applications</gui><gui>five-or-more</gui></guiseq>. Before "
+"reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
+"page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
+"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=five-or-more"
+"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
msgstr ""
"Une fois en possession de votre compte, connectez-vous (bouton « log in » "
"dans la barre du haut ou du bas). Cliquez alors successivement sur "
"<guiseq><gui>File a Bug (Déclarer un bogue)</gui><gui>Applications</"
-"gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Avant de signaler une anomalie, lisez "
+"gui><gui>five-or-more</gui></guiseq>. Avant de signaler une anomalie, lisez "
"le <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html"
"\">guide de rédaction des rapport de bogues</link> et faites une <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\">recherche</"
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=five-or-more\">recherche</"
"link> au sujet de l'anomalie au cas où quelque chose de similaire existerait "
"déjà."
-#: C/bug-filing.page:34(page/p)
-msgid ""
-"To file your bug, choose the component <gui>glines</gui> in the "
-"<gui>Component</gui> menu."
-msgstr ""
-"Pour déposer votre bogue, choisissez le composant <gui>glines</gui> dans le "
-"menu <gui>Component</gui> (composant)."
-
-#: C/bug-filing.page:37(page/p)
+#: C/bug-filing.page:39(page/p)
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -216,7 +209,7 @@ msgstr ""
"les rubriques « Summary » (résumé) et « Description » puis cliquez sur "
"<gui>Commit</gui> (soumettre)."
-#: C/bug-filing.page:41(page/p)
+#: C/bug-filing.page:43(page/p)
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with."
@@ -528,8 +521,8 @@ msgid ""
"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
msgstr ""
"Pour contribuer au projet de documentation, n'hésitez pas à prendre contact "
-"avec nous en utilisant <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%"
-"3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link> ou via notre <link href=\"http://"
+"avec nous en utilisant <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc"
+"%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link> ou via notre <link href=\"http://"
"mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">liste de diffusion</link>."
#: C/documentation.page:26(page/p)
@@ -565,7 +558,8 @@ msgstr ""
#: C/legal.xml:3(p/link)
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr ""
-"licence Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported"
+"licence Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à "
+"l'Identique 3.0 Unported"
#: C/legal.xml:3(license/p)
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
@@ -961,26 +955,18 @@ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
#: C/shortcuts.page:24(td/p)
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: C/shortcuts.page:25(td/p)
-msgid "<key>F11</key>"
-msgstr "<key>F11</key>"
-
-#: C/shortcuts.page:28(td/p)
msgid "Help"
msgstr "Manuel d'aide"
-#: C/shortcuts.page:29(td/p)
+#: C/shortcuts.page:25(td/p)
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
-#: C/shortcuts.page:32(td/p)
+#: C/shortcuts.page:28(td/p)
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: C/shortcuts.page:33(td/p)
+#: C/shortcuts.page:29(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
@@ -1039,10 +1025,10 @@ msgstr ""
#: C/translate.page:28(page/p)
msgid ""
-"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\">many "
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/five-or-more/\">many "
"languages</link> for which translations are still needed."
msgstr ""
-"Il y a de <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/"
+"Il y a de <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/five-or-more/"
"\">nombreuses langues</link> pour lesquelles nous avons encore besoin de "
"traductions."
@@ -1080,3 +1066,16 @@ msgstr ""
"Vous pouvez aussi joindre par courriel l'équipe d'internationalisation en "
"utilisant leur <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n"
"\">liste de diffusion</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To file your bug, choose the component <gui>glines</gui> in the "
+#~ "<gui>Component</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour déposer votre bogue, choisissez le composant <gui>glines</gui> dans "
+#~ "le menu <gui>Component</gui> (composant)."
+
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Plein écran"
+
+#~ msgid "<key>F11</key>"
+#~ msgstr "<key>F11</key>"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a259004..5524927 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: five-or-more HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=five-"
"or-more&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-28 23:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-22 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: \n"
@@ -38,16 +38,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../data/five-or-more.desktop.in.in.h:1 ../src/glines.c:1170
-#: ../src/glines.c:1173 ../src/glines.c:1661
+#: ../data/glines.desktop.in.in.h:1 ../data/five-or-more.ui.h:1
+#: ../src/glines.c:1176 ../src/glines.c:1179 ../src/glines.c:1703
msgid "Five or More"
msgstr "Cinq ou plus"
-#: ../data/five-or-more.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/glines.desktop.in.in.h:2
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Enlever des billes de couleur du plateau en formant des lignes"
-#: ../data/five-or-more.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/glines.desktop.in.in.h:3
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "jeu;stratégie;logique;"
@@ -92,42 +92,41 @@ msgstr "Général"
msgid "_Use fast moves"
msgstr "_Utiliser des déplacements rapides"
-#: ../data/five-or-more.ui.h:1
-msgid "Five or more"
-msgstr "Cinq ou plus"
-
#: ../data/five-or-more.ui.h:2
-msgid "_Game"
-msgstr "_Jeu"
+msgid "Next:"
+msgstr "Suivantes :"
#: ../data/five-or-more.ui.h:3
-msgid "Scores"
-msgstr "Scores"
+msgid "0"
+msgstr "0"
#: ../data/five-or-more.ui.h:4
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Paramètres"
+msgid "Score:"
+msgstr "Score :"
-#: ../data/five-or-more.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/games-scores-dialog.c:470
+msgid "New Game"
+msgstr "Nouvelle partie"
-#. Help contents menu item
-#: ../data/five-or-more.ui.h:7 ../src/games-stock.c:247
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sommaire"
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Scores"
+msgstr "Scores"
-#: ../data/five-or-more.ui.h:8
-msgid "Next:"
-msgstr "Suivantes :"
+#: ../data/menu.ui.h:3 ../src/glines.c:176
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
-#: ../data/five-or-more.ui.h:9
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
-#: ../data/five-or-more.ui.h:10
-msgid "Score:"
-msgstr "Score :"
+#: ../data/menu.ui.h:5
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../data/menu.ui.h:6
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:1
msgid "Playing field size"
@@ -224,10 +223,6 @@ msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$d m %2$d s"
-#: ../src/games-scores-dialog.c:470
-msgid "New Game"
-msgstr "Nouvelle partie"
-
#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
#: ../src/games-scores-dialog.c:571
msgctxt "score-dialog"
@@ -315,6 +310,10 @@ msgstr "Configure le jeu"
msgid "Quit this game"
msgstr "Quitte ce jeu"
+#: ../src/games-stock.c:247
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommaire"
+
#: ../src/games-stock.c:248
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein écran"
@@ -454,10 +453,6 @@ msgstr "Grande"
msgid "Could not load theme"
msgstr "Impossible de charger le thème"
-#: ../src/glines.c:176
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
#: ../src/glines.c:196
#, c-format
msgid ""
@@ -488,24 +483,24 @@ msgstr ""
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "Alignez cinq boules de même couleur pour marquer des points !"
-#: ../src/glines.c:470
+#: ../src/glines.c:472
msgid "GNOME Five or More"
msgstr "GNOME Cinq ou plus"
-#: ../src/glines.c:472
+#: ../src/glines.c:474
msgid "_Board size:"
msgstr "_Taille du plateau :"
-#: ../src/glines.c:489
+#: ../src/glines.c:491
msgid "Game Over!"
msgstr "Fin de la partie !"
#. Can't move there!
-#: ../src/glines.c:646
+#: ../src/glines.c:648
msgid "You can't move there!"
msgstr "Impossible de se déplacer ici."
-#: ../src/glines.c:1175
+#: ../src/glines.c:1181
msgid ""
"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
"\n"
@@ -515,7 +510,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cinq ou plus fait partie des jeux GNOME."
-#: ../src/glines.c:1181
+#: ../src/glines.c:1187
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -530,6 +525,15 @@ msgstr ""
"Didier Vidal <didier-devel melix net>\n"
"Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>"
-#: ../src/glines.c:1184
+#: ../src/glines.c:1190
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Site Web des jeux GNOME"
+
+#~ msgid "Five or more"
+#~ msgstr "Cinq ou plus"
+
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Jeu"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Paramètres"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]