[gnome-mahjongg] Update and relicence Hungarian help translation



commit aa4fb70a2b621956be8f608819322d9826511278
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Aug 22 00:12:29 2013 +0200

    Update and relicence Hungarian help translation

 help/hu/hu.po |  141 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 84e7400..d117265 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,22 +1,22 @@
-# Hungarian translation for gnome-games.
+# Hungarian translation for gnome-mahjongg.
 # Copyright (C) 2012. Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-mahjongg help.
 #
 # László Ádám Kohajda <kla.kohi at gmail dot com>, 2012.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-05 09:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 14:29+0200\n"
+"Project-Id-Version: gnome-mahjongg master\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-22 00:09+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -86,12 +86,15 @@ msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #: C/index.page:21(page/title)
+#| msgid ""
+#| "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Mahjongg logo</"
+#| "media>Mahjongg"
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Mahjongg logo</"
-"media>Mahjongg"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Mahjongg logo</media> "
+"Mahjongg"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Mahjongg logo</"
-"media>Mahjongg"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Mahjongg logo</media> "
+"Mahjongg"
 
 #: C/index.page:22(page/p)
 msgid ""
@@ -167,31 +170,31 @@ msgstr ""
 "fiókja, akkor a <gui>New Account</gui> hivatkozásra kattintva létrehozhat "
 "egyet."
 
-#: C/bug-filing.page:29(page/p)
+#: C/bug-filing.page:30(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
+#| "gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before "
+#| "reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+#| "page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
+#| "<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games";
+#| "\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before reporting "
-"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
-"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\";>browse</link> "
-"for the bug to see if it already exists."
+"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-mahjongg</gui></guiseq>. Before "
+"reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+"page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
+"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-mahjongg";
+"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
 "Ha létrehozta fiókját, jelentkezzen be, kattintson a <guiseq><gui>File a "
-"Bug</gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq> "
+"Bug</gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-mahjongg</gui></guiseq> "
 "hivatkozásokra. Hiba jelentése előtt olvassa el a <link href=\"https://";
 "bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">hibajelentés-írási "
 "irányelveket</link>, és <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
-"product=gnome-games\">ellenőrizze</link>, hogy nincs-e már a hiba bejelentve."
-
-#: C/bug-filing.page:33(page/p)
-msgid ""
-"To file your bug, choose the component <gui>mahjongg</gui> in the "
-"<gui>Component</gui> menu."
-msgstr ""
-"A hiba bejelentéséhez válassza ki a <gui>mahjongg</gui> összetevőt a "
-"<gui>Component</gui> menüben."
+"product=gnome-mahjongg\">ellenőrizze</link>, hogy nincs-e már a hiba "
+"bejelentve."
 
-#: C/bug-filing.page:36(page/p)
+#: C/bug-filing.page:38(page/p)
 msgid ""
 "If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
 "<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -201,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Severity</gui> menüben. Töltse ki a Summary és Description szakaszokat, "
 "és kattintson a <gui>Commit</gui> gombra."
 
-#: C/bug-filing.page:40(page/p)
+#: C/bug-filing.page:42(page/p)
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with."
@@ -288,7 +291,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/gameplay.page:17(credit/name) C/hints.page:21(credit/name)
 #: C/map.page:14(credit/name) C/pause.page:18(credit/name)
-#: C/toolbar.page:17(credit/name) C/translate.page:19(credit/name)
+#: C/scoring.page:13(credit/name) C/toolbar.page:17(credit/name)
+#: C/translate.page:19(credit/name)
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
@@ -329,9 +333,6 @@ msgstr ""
 "a műveletre, akkor ki lesz emelve."
 
 #: C/gameplay.page:44(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Click on a matching tile. If it is a truely a matching tile, both tiles "
-#| "will vanish."
 msgid ""
 "Click on a matching tile. If it is a truly a matching tile, both tiles will "
 "vanish."
@@ -344,7 +345,6 @@ msgid "Video demonstration"
 msgstr "Videóbemutató"
 
 #: C/gameplay.page:53(media/p)
-#| msgid "Basic gameplay"
 msgid "Video of gameplay"
 msgstr "Videó a játékmenetről"
 
@@ -379,11 +379,6 @@ msgstr ""
 "és annak van párja, akkor megmutatja azt."
 
 #: C/hints.page:35(page/p)
-#| msgid ""
-#| "<gui>Hint</gui> can be accessed by clicking <guiseq><gui>Game</"
-#| "gui><gui>Hint</gui></guiseq>. Alternatively, use the <gui>Hint</gui> "
-#| "button on the <link xref=\"toolbar\">toolbar</link>, or press "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
 msgid ""
 "<gui>Hint</gui> can be accessed by clicking <guiseq><gui>Mahjongg</"
 "gui><gui>Hint</gui></guiseq>. Alternatively, use the <gui>Hint</gui> button "
@@ -637,7 +632,6 @@ msgid "There are 9 different layouts. To select a different tile layout:"
 msgstr "Kilenc különböző elrendezés található. Másik kőelrendezés választása:"
 
 #: C/map.page:26(item/p)
-#| msgid "Click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
 msgid "Click <guiseq><gui>Mahjongg</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Válassza a <guiseq><gui>Mahjongg</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> "
@@ -658,8 +652,8 @@ msgid ""
 "Your new tile layout will take effect immediately unless you have already "
 "started a game and chose for the effect to take place after you are finished."
 msgstr ""
-"A kőelrendezés változásai azonnal életbe lépnek, kivéve ha már elindított egy "
-"játékot, és a befejezés utáni életbe lépést választja."
+"A kőelrendezés változásai azonnal életbe lépnek, kivéve ha már elindított "
+"egy játékot, és a befejezés utáni életbe lépést választja."
 
 #: C/map.page:56(td/p)
 msgid "<em>Easy</em>"
@@ -737,8 +731,6 @@ msgstr ""
 "A játék szüneteltethető a következő módszerek bármelyikének használatával:"
 
 #: C/pause.page:32(item/p)
-#| msgid ""
-#| "The <gui>Pause</gui> button on the <link xref=\"toolbar\">toolbar</link>."
 msgid ""
 "The <gui>Pause</gui> button in the <link xref=\"toolbar\">toolbar</link>."
 msgstr "A <gui>Szünet</gui> gomb az <link xref=\"toolbar\">eszköztáron</link>."
@@ -785,10 +777,6 @@ msgid "Shuffling tiles adds a 60-second penalty to your time."
 msgstr ""
 "A kövek felcserélése esetén 60 másodperc büntetést ad az aktuális idejéhez."
 
-#: C/scoring.page:13(credit/name)
-msgid "Ekateirna Gerasimova"
-msgstr "Ekateirna Gerasimova"
-
 #: C/scoring.page:21(page/title)
 msgid "Scoring"
 msgstr "Pontozás"
@@ -806,7 +794,6 @@ msgid "To view the highscore board:"
 msgstr "Eredmények megtekintése:"
 
 #: C/scoring.page:28(item/p)
-#| msgid "<guiseq><gui>Game</gui><gui>Scores</gui></guiseq>"
 msgid "Select <guiseq><gui>Mahjongg</gui><gui>Scores</gui></guiseq>"
 msgstr ""
 "Válassza a <guiseq><gui>Mahjongg</gui><gui>Pontszámok</gui></guiseq> "
@@ -947,9 +934,6 @@ msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy elrejtése"
 
 #: C/toolbar.page:26(page/p)
-#| msgid ""
-#| "To show or hide the toolbar, click <guiseq><gui>Settings</"
-#| "gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "To show or hide the toolbar, click <guiseq><gui>Mahjongg</gui><gui>Toolbar</"
 "gui></guiseq>."
@@ -958,11 +942,6 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui>Mahjongg</gui><gui>Eszköztár</gui></guiseq> menüpontot."
 
 #: C/toolbar.page:29(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The toolbar, located under the menu bar, lets you perform common actions "
-#| "with your mouse. To use a toolbar item, just click on it. The buttons, "
-#| "from left to right, are <gui>New</gui> Game, <gui>Undo Move</gui>, <link "
-#| "xref=\"hints\">Hint</link> and <gui>Pause</gui>."
 msgid ""
 "The toolbar, located under the menu bar, lets you perform common actions "
 "with your mouse. To use a toolbar item, just click on it. The buttons, from "
@@ -972,40 +951,33 @@ msgstr ""
 "Az eszköztár a menüsor alatt található, amelyen alapvető műveleteket tud "
 "végrehajtani az egér segítségével. Egy eszköztárművelet használatához "
 "kattintson rá. A gombok balról jobbra a következőek: <gui>Új</gui> játék, "
-"<gui>Mozgatás visszavonása</gui>, <gui>Mozgatás újra</gui>, <link "
-"xref=\"hints\">Javaslat</link> és "
-"<gui>Szünet</gui>."
+"<gui>Mozgatás visszavonása</gui>, <gui>Mozgatás újra</gui>, <link xref="
+"\"hints\">Javaslat</link> és <gui>Szünet</gui>."
 
 #: C/translate.page:27(page/title)
 msgid "Help translate"
 msgstr "Segítsen a fordításban"
 
 #: C/translate.page:29(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The <app>GNOME Games</app> user interface and documentation is being "
-#| "translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
-#| "participate."
 msgid ""
 "The GNOME Games user interface and documentation is being translated by a "
 "world-wide volunteer community: you are welcome to participate."
 msgstr ""
-"A GNOME játékok felhasználói felületét és súgóját egy világszintű "
-"önkéntes közösség fordítja: közreműködését szívesen fogadjuk!"
+"A GNOME játékok felhasználói felületét és súgóját egy világszintű önkéntes "
+"közösség fordítja: közreműködését szívesen fogadjuk!"
 
 #: C/translate.page:32(page/p)
+#| msgid ""
+#| "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
+#| "languages</link> for which translations are still needed."
 msgid ""
-"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-mahjongg/\";>many "
 "languages</link> for which translations are still needed."
 msgstr ""
-"<link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>Számos nyelv van</"
+"<link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-mahjongg/\";>Számos nyelv van</"
 "link>, amelyhez még szükség van fordításokra."
 
 #: C/translate.page:35(page/p)
-#| msgid ""
-#| "To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
-#| "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.";
-#| "org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give "
-#| "you the ability to upload new translations."
 msgid ""
 "To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
 "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
@@ -1018,20 +990,15 @@ msgstr ""
 "teszi Önnek az új fordítások feltöltését."
 
 #: C/translate.page:40(page/p)
-#| msgid ""
-#| "You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.";
-#| "chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. "
-#| "People on the channel are located worldwide, so you may not get an "
-#| "immediate response as a result of timezone differences."
 msgid ""
 "You can chat with GNOME translators using irc: join the #i18n chanel on the "
 "irc.gnome.org server. People on the channel are located worldwide, so you "
 "may not get an immediate response as a result of timezone differences."
 msgstr ""
 "A GNOME fordítókkal IRC-en is cseveghet: csatlakozzon az irc.gnome.org "
-"kiszolgáló #i18n csatornájához. A csatornán a világ "
-"minden részéről vannak emberek, így előfordulhat, hogy az időzóna-eltérések "
-"miatt nem kap azonnal választ."
+"kiszolgáló #i18n csatornájához. A csatornán a világ minden részéről vannak "
+"emberek, így előfordulhat, hogy az időzóna-eltérések miatt nem kap azonnal "
+"választ."
 
 #: C/translate.page:44(page/p)
 msgid ""
@@ -1045,6 +1012,16 @@ msgstr ""
 "\">kezdőoldalán</link> megtalálja a magyar levelezőlista címét és a "
 "fordítások megkezdéséhez szükséges információkat."
 
+#~ msgid ""
+#~ "To file your bug, choose the component <gui>mahjongg</gui> in the "
+#~ "<gui>Component</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "A hiba bejelentéséhez válassza ki a <gui>mahjongg</gui> összetevőt a "
+#~ "<gui>Component</gui> menüben."
+
+#~ msgid "Ekateirna Gerasimova"
+#~ msgstr "Ekateirna Gerasimova"
+
 #~ msgid "Video demonstation"
 #~ msgstr "Videóbemutató"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]