[gnome-contacts] Updated slovak translation



commit bd92f16b8181995e12c550fc91500305e7fddfe8
Author: Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>
Date:   Wed Aug 21 23:26:00 2013 +0200

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  386 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 216 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8a14426..9f43aef 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-24 08:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-25 21:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-21 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-06 11:15+0200\n"
 "Last-Translator: Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -20,8 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
 # desktop entry name
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:279
-#: ../src/main.vala:28
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
@@ -30,107 +29,110 @@ msgstr "Kontakty"
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "priatelia;adresár kontaktov;"
 
-# menu item
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "View"
-msgstr "Zobraziť"
-
-# menu item
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "Main contacts"
-msgstr "Hlavné kontakty"
-
-# menu item
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "All contacts"
-msgstr "Všetky kontakty"
-
 # menu
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
 msgid "_Change Address Book..."
 msgstr "_Zmeniť adresár kontaktov…"
 
 # menu
-#: ../src/app-menu.ui.h:5
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
 msgid "_About Contacts"
 msgstr "_O programe Kontakty"
 
 # menu
-#: ../src/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
 # menu
-#: ../src/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končiť"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:108
+# PM: účty služieb
+# button
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Linked Accounts"
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Prepojené účty"
+
+# builtin_address_book
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Miestny adresár kontaktov"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:98
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Žiadny kontakt s identifikátorom %s nebol nájdený"
 
 # dialog title
-#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
+#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontakt sa nenašiel"
 
 # dialog title
-#: ../src/contacts-app.vala:118
-msgid "Change Address Book"
-msgstr "Zmena adresára kontaktov"
+#: ../src/contacts-app.vala:116
+msgid "Primary Contacts Account"
+msgstr "Hlavný účet kontaktov"
 
 # button
-#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
+#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
+#: ../src/contacts-window.ui.h:3
+msgid "Done"
+msgstr "Dokončiť"
 
 # about dialog
-#: ../src/contacts-app.vala:211
+#: ../src/contacts-app.vala:182
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>"
 
 # about dialog
-#: ../src/contacts-app.vala:212
+#: ../src/contacts-app.vala:183
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Kontakty GNOME"
 
 # about dialog title
-#: ../src/contacts-app.vala:213
+#: ../src/contacts-app.vala:184
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "O aplikácii Kontakty GNOME"
 
 # about dialog comment
-#: ../src/contacts-app.vala:214
+#: ../src/contacts-app.vala:185
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplikácia na správu kontaktov"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:232
+#: ../src/contacts-app.vala:202
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Žiadny kontakt s emailovou adresou %s nebol nájdený"
 
-# ToolButton
-#: ../src/contacts-app.vala:293
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
-
-# ToolButton
-#: ../src/contacts-app.vala:320
-msgid "Edit"
-msgstr "Upraviť"
+# button
+#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrať"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:326
-msgid "Done"
-msgstr "Dokončiť"
+#: ../src/contacts-app.vala:259
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Select"
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "Vybrať"
+msgstr[1] "Vybrať"
+msgstr[2] "Vybrať"
 
 # label
-#: ../src/contacts-app.vala:375
+#: ../src/contacts-app.vala:284
 msgid "Editing"
 msgstr "Upravuje sa"
 
 # notification label
-#: ../src/contacts-app.vala:492
+#: ../src/contacts-app.vala:403
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
@@ -138,8 +140,13 @@ msgstr[0] "%d prepojených kontaktov"
 msgstr[1] "%d prepojený kontakt"
 msgstr[2] "%d prepojené kontakty"
 
+#: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
+#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrátiť"
+
 # notification label
-#: ../src/contacts-app.vala:523
+#: ../src/contacts-app.vala:435
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
@@ -147,34 +154,34 @@ msgstr[0] "%d odstránených kontaktov"
 msgstr[1] "%d odstránený kontakt"
 msgstr[2] "%d odstránené kontakty"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:564
+#: ../src/contacts-app.vala:477
 #, c-format
 msgid "Contact deleted: \"%s\""
 msgstr "Odstránený kontakt: „%s“"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../src/contacts-app.vala:590
+#: ../src/contacts-app.vala:505
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Zobrazí kontakty s týmto samostatným identifikátorom"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../src/contacts-app.vala:592
+#: ../src/contacts-app.vala:507
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Zobrazí kontakt s touto emailovou adresou"
 
 #  kontakt %s s kontaktom %s
-#: ../src/contacts-app.vala:605
+#: ../src/contacts-app.vala:521
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:607
+#: ../src/contacts-app.vala:523
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom"
 
 # popis príkazu
-#: ../src/contacts-app.vala:624
+#: ../src/contacts-app.vala:540
 msgid "— contact management"
 msgstr "— správa kontaktov"
 
@@ -183,6 +190,16 @@ msgstr "— správa kontaktov"
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Vyhľadanie ďalších obrázkov"
 
+# button
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvoriť"
+
 # title
 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
 msgid "Select Picture"
@@ -245,95 +262,95 @@ msgstr "december"
 # label pred url
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:177
 msgid "Website"
 msgstr "Webová stránka"
 
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:397
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:191
 msgid "Nickname"
 msgstr "Prezývka"
 
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:402
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:198
 msgid "Birthday"
 msgstr "Narodeniny"
 
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:205
 msgid "Note"
 msgstr "Poznámka"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
 #, c-format
 msgid "Does %s from %s belong here?"
 msgstr "Patrí sem kontakt %s z %s?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
 #, c-format
 msgid "Do these details belong to %s?"
 msgstr "Patria tieto detaily kontaktu %s?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 # MenuButton
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:351
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
 msgid "New Detail"
 msgstr "Nový detail"
 
 # menu item
 #. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
 msgid "Personal email"
 msgstr "Osobný email"
 
 # menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:370
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
 msgid "Work email"
 msgstr "Email do práce"
 
 # menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:376
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
 msgid "Mobile phone"
 msgstr "Mobil"
 
 # menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:381
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
 msgid "Home phone"
 msgstr "Telefón domov"
 
 # menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:386
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
 msgid "Work phone"
 msgstr "Telefón do práce"
 
 # button
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:392 ../src/contacts-list-pane.vala:129
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393 ../src/contacts-list-pane.vala:125
 msgid "Link"
 msgstr "Prepojiť"
 
 # menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:408
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
 msgid "Home address"
 msgstr "Adresa domov"
 
 # menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:413
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
 msgid "Work address"
 msgstr "Adresa do práce"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:419
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
@@ -349,205 +366,201 @@ msgstr "Odstrániť kontakt"
 
 # MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
 # label
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:507
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:513
+#, c-format
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Vybrať kontakt"
 
 # postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
 # postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
 msgid "Extension"
 msgstr "Miestna časť"
 
 # postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
 msgid "City"
 msgstr "Mesto"
 
 # postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
 msgid "State/Province"
 msgstr "Štát/provincia"
 
 # postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "PSČ"
 
 # postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
 msgid "PO box"
 msgstr "P.O. Box"
 
 # postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
 msgid "Country"
 msgstr "Krajina"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:732
+#: ../src/contacts-contact.vala:730
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:733
+#: ../src/contacts-contact.vala:731
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi Chat"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:734 ../src/contacts-contact.vala:1018
+#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:735
+#: ../src/contacts-contact.vala:733
 msgid "Livejournal"
 msgstr "Livejournal"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:736
+#: ../src/contacts-contact.vala:734
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL Instant Messenger"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:737
+#: ../src/contacts-contact.vala:735
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:738
+#: ../src/contacts-contact.vala:736
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:739
+#: ../src/contacts-contact.vala:737
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:740
+#: ../src/contacts-contact.vala:738
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: ../src/contacts-contact.vala:739
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: ../src/contacts-contact.vala:740
 msgid "Local network"
 msgstr "Miestna sieť"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: ../src/contacts-contact.vala:749
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 # im_service
 # MČ: Je to služba (service), ale asi to bude vhodné preložiť. Pôvodne som myslel, že sa niektorá služba tak 
volá.
-#: ../src/contacts-contact.vala:752
+#: ../src/contacts-contact.vala:750
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telefónia"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:753
+#: ../src/contacts-contact.vala:751
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:754 ../src/contacts-contact.vala:755
+#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:756
+#: ../src/contacts-contact.vala:754
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
 # uri_link_text
-#: ../src/contacts-contact.vala:1021
+#: ../src/contacts-contact.vala:1019
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
 # uri_link_text
 # MČ: Tak to má preložené Google
-#: ../src/contacts-contact.vala:1024
+#: ../src/contacts-contact.vala:1022
 msgid "Google Profile"
 msgstr "Google Profil"
 
 # DK: ...sa nenašiel
-#: ../src/contacts-contact.vala:1088
+#: ../src/contacts-contact.vala:1086
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr "Neočakávaná vnútorná chyba: vytvorený kontakt sa nenašiel"
 
 # PM: preklad zo stránok gooogle
 # persona_store_name
-#: ../src/contacts-contact.vala:1262
+#: ../src/contacts-contact.vala:1260
 msgid "Google Circles"
 msgstr "Kruhy Google"
 
 # persona_store_name
-#: ../src/contacts-contact.vala:1264
+#: ../src/contacts-contact.vala:1262
 msgid "Google Other Contact"
 msgstr "Iné kontakty Google"
 
 # builtin_address_book
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Miestny adresár kontaktov"
-
-# builtin_address_book
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
 # uid_for_contact
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Miestny kontakt"
 
@@ -569,25 +582,25 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Zrušiť"
 
 # MČ: ak som správne pochopil, tak tento text bude predvyplnený v políčku na vyhľadanie
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:89
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
 msgid "Type to search"
 msgstr "Text na vyhľadanie"
 
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:132
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:128
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
 # dialog title
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
 msgid "New contact"
 msgstr "Nový kontakt"
 
 # button
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
 msgid "Create Contact"
 msgstr "Vytvoriť kontakt"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
 msgid ""
 "Add or \n"
 "select a picture"
@@ -595,81 +608,56 @@ msgstr ""
 "Pridať alebo \n"
 "vybrať obrázok"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
 msgid "Contact Name"
 msgstr "Názov kontaktu"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:136
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefón"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:141
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
 # MenuButton
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:123
 msgid "Add Detail"
 msgstr "Pridať detail"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:222
 msgid "You must specify a contact name"
 msgstr "Musíte určiť názov kontaktu"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:332
 msgid "No primary addressbook configured\n"
 msgstr "Nie je nastavený hlavný adresár kontaktov\n"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:353
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nové kontakty: %s\n"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:364
 msgid "Unable to find newly created contact\n"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť novovytvorený kontakt\n"
 
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
-msgid ""
-"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
-msgstr ""
-"Vitajte v programe Kontakty! Prosím, vyberte si, kde chcete uchovávať svoj "
-"adresár kontaktov:"
-
-# button
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
-msgid "Online Account Settings"
-msgstr "Nastavenia online účtu"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
-msgid "Setup an online account or use a local address book"
-msgstr "Nastavte online účet, alebo použite miestny adresár kontaktov"
-
-# button
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Online účty"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
-msgid "Use Local Address Book"
-msgstr "Použiť miestny adresár kontaktov"
-
 #  title
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "Nastavenia kontaktov"
 
-# button
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
+#| msgid "Please select your primary Contacts account"
+msgid "Please select your primary contacts account"
+msgstr "Vyberte, prosím, svoj hlavný účet kontaktov"
 
 # store item
 # label
@@ -768,14 +756,31 @@ msgstr "Telex"
 msgid "TTY"
 msgstr "Ďalekopis"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:287
+# PM:slovák by asi bovedal že vyhľadávanie nenašlo žiadne výsledky a nejak mi tu nepasuje search nemá tu byť 
no mathed results found
+#: ../src/contacts-view.vala:193
+#, fuzzy
+msgid "No results matched search"
+msgstr "Vyhľadávaniu nevyhovuje žiadny výsledok"
+
+#: ../src/contacts-view.vala:293
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Odporúčania"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:312
+#: ../src/contacts-view.vala:318
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Iné kontakty"
 
+# menu item
+#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
+#| msgid "All contacts"
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Všetky kontakty"
+
+# ToolButton
+#: ../src/contacts-window.ui.h:2
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Prvotné nastavenie bolo dokončené."
@@ -798,3 +803,44 @@ msgstr "Zobrazovať podmnožiny"
 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
 msgid "View contacts subset"
 msgstr "Zobrazovať podmnožiny kontaktov"
+
+# menu item
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Zobraziť"
+
+# menu item
+#~ msgid "Main contacts"
+#~ msgstr "Hlavné kontakty"
+
+# MČ: účet sieťovej složby sa mi zdá dlhé na button.
+# button
+#~ msgid "Add an Online Account"
+#~ msgstr "Pridať online účet"
+
+#~ msgid "Keep contacts on this computer only"
+#~ msgstr "Uchovávať kontakty len na tomto počítači"
+
+# ToolButton
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nový"
+
+# dialog title
+#~ msgid "Change Address Book"
+#~ msgstr "Zmena adresára kontaktov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
+#~ "book:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vitajte v programe Kontakty! Prosím, vyberte si, kde chcete uchovávať "
+#~ "svoj adresár kontaktov:"
+
+# button
+#~ msgid "Online Account Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia online účtu"
+
+#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
+#~ msgstr "Nastavte online účet, alebo použite miestny adresár kontaktov"
+
+#~ msgid "Use Local Address Book"
+#~ msgstr "Použiť miestny adresár kontaktov"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]