[baobab] Updated slovak translation



commit 832c9836acee7a1ff7a64d7f336058731bde870c
Author: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>
Date:   Wed Aug 21 22:01:04 2013 +0200

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  174 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 115 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 55062f1..ac11bc3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-13 01:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-14 12:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-10 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-21 16:00+0100\n"
 "Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Hodnota vlastnosti GdkWindowState okna"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Vypíše informáciu o verzii a skončí"
 
-#: ../src/baobab-application.vala:107
+#: ../src/baobab-application.vala:99
 msgid "- Disk Usage Analyzer"
 msgstr " - analyzátor využitia disku"
 
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -84,13 +84,45 @@ msgstr[0] "%d položiek"
 msgstr[1] "%d položka"
 msgstr[2] "%d položky"
 
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:108
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:111
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114
+#, c-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:117
+#, c-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
 #: ../src/baobab-location.vala:77
 msgid "Home folder"
 msgstr "Domovský priečinok"
 
 #: ../src/baobab-location.vala:123
-msgid "Main volume"
-msgstr "Hlavný zväzok"
+msgid "Computer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
 msgid "Scan Folder…"
@@ -100,15 +132,15 @@ msgstr "Analyzovať priečinok…"
 msgid "Scan Remote Folder…"
 msgstr "Analyzovať vzdialený priečinok…"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/baobab-menu.ui.h:4
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Otvoriť priečinok"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/baobab-menu.ui.h:5
 msgid "_Copy Path to Clipboard"
 msgstr "_Kopírovať cestu do schránky"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-menu.ui.h:6
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Presunúť do K_oša"
 
@@ -121,17 +153,17 @@ msgid "Folder"
 msgstr "Priečinok"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "Usage"
-msgstr "Využitie"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
 msgid "Rings Chart"
 msgstr "Kruhový graf"
@@ -152,100 +184,124 @@ msgstr "_O programe"
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končiť"
 
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "_Analyzátor"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
-msgid "_Scan Home"
-msgstr "Analyzovať domov_ský priečinok"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
-msgid "Scan F_older…"
-msgstr "Analyzovať _priečinok…"
-
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "Scan Remote Fo_lder…"
-msgstr "Analyzovať _vzdialený priečinok…"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobraziť"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Znovu načítať"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
-msgid "_Expand All"
-msgstr "_Rozbaliť všetky"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_Zabaliť všetky"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
 msgid "_Move to parent folder"
 msgstr "_Presunúť do rodičovského priečinka"
 
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Zväčšiť"
 
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Z_menšiť"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:227
+#: ../src/baobab-window.vala:224
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Výber priečinka"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:229
+#: ../src/baobab-window.vala:226
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:230
+#: ../src/baobab-window.vala:227
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:277
+#: ../src/baobab-window.vala:232
+msgid "Recursively analyze mount points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/baobab-window.vala:279
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať zväzok."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:328
+#: ../src/baobab-window.vala:311
+msgid "Failed to show help"
+msgstr "Zlyhalo zobrazenie pomocníka"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:330
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:331
+#: ../src/baobab-window.vala:333
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Grafický nástroj na analýzu využitia disku."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:336
+#: ../src/baobab-window.vala:338
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stanislav Višňovský, Ivan Noris\n"
 "Pavol Klačanský <pavol klacansky com>"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:511
+#: ../src/baobab-window.vala:407
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:427
+msgid "Failed to move file to the trash"
+msgstr "Zlyhalo presunutie súboru do Koša"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:527
 msgid "Devices and locations"
 msgstr "Zariadenia a umiestnenia"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:567
+#: ../src/baobab-window.vala:583
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa analyzovať priečinok „%s“, alebo niektoré jeho podpriečinky."
 
+#: ../src/baobab-window.vala:601
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not analyze disk usage."
+msgid "Could not detect occupied disk sizes."
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať využitie disku."
+
+#: ../src/baobab-window.vala:601
+msgid "Apparent sizes are shown instead."
+msgstr ""
+
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:597 ../src/baobab-window.vala:603
+#: ../src/baobab-window.vala:618 ../src/baobab-window.vala:624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "„%s“ nie je platný priečinok"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
+#: ../src/baobab-window.vala:619 ../src/baobab-window.vala:625
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať využitie disku."
 
+#~ msgid "Main volume"
+#~ msgstr "Hlavný zväzok"
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Využitie"
+
+#~ msgid "_Analyzer"
+#~ msgstr "_Analyzátor"
+
+#~ msgid "_Scan Home"
+#~ msgstr "Analyzovať domov_ský priečinok"
+
+#~ msgid "Scan F_older…"
+#~ msgstr "Analyzovať _priečinok…"
+
+#~ msgid "Scan Remote Fo_lder…"
+#~ msgstr "Analyzovať _vzdialený priečinok…"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Zobraziť"
+
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "_Znovu načítať"
+
+#~ msgid "_Expand All"
+#~ msgstr "_Rozbaliť všetky"
+
+#~ msgid "_Collapse All"
+#~ msgstr "_Zabaliť všetky"
+
 #~ msgid "Maximum depth"
 #~ msgstr "Maximálna hĺbka"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]