[baobab] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated slovak translation
- Date: Wed, 21 Aug 2013 20:01:14 +0000 (UTC)
commit 832c9836acee7a1ff7a64d7f336058731bde870c
Author: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>
Date: Wed Aug 21 22:01:04 2013 +0200
Updated slovak translation
po/sk.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 55062f1..ac11bc3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-13 01:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-14 12:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-10 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-21 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Hodnota vlastnosti GdkWindowState okna"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypíše informáciu o verzii a skončí"
-#: ../src/baobab-application.vala:107
+#: ../src/baobab-application.vala:99
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr " - analyzátor využitia disku"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -84,13 +84,45 @@ msgstr[0] "%d položiek"
msgstr[1] "%d položka"
msgstr[2] "%d položky"
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:108
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:111
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114
+#, c-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:117
+#, c-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
#: ../src/baobab-location.vala:77
msgid "Home folder"
msgstr "Domovský priečinok"
#: ../src/baobab-location.vala:123
-msgid "Main volume"
-msgstr "Hlavný zväzok"
+msgid "Computer"
+msgstr ""
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
msgid "Scan Folder…"
@@ -100,15 +132,15 @@ msgstr "Analyzovať priečinok…"
msgid "Scan Remote Folder…"
msgstr "Analyzovať vzdialený priečinok…"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/baobab-menu.ui.h:4
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Otvoriť priečinok"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/baobab-menu.ui.h:5
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Kopírovať cestu do schránky"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-menu.ui.h:6
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Presunúť do K_oša"
@@ -121,17 +153,17 @@ msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "Usage"
-msgstr "Využitie"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Rings Chart"
msgstr "Kruhový graf"
@@ -152,100 +184,124 @@ msgstr "_O programe"
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "_Analyzátor"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
-msgid "_Scan Home"
-msgstr "Analyzovať domov_ský priečinok"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
-msgid "Scan F_older…"
-msgstr "Analyzovať _priečinok…"
-
#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "Scan Remote Fo_lder…"
-msgstr "Analyzovať _vzdialený priečinok…"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobraziť"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Znovu načítať"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
-msgid "_Expand All"
-msgstr "_Rozbaliť všetky"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_Zabaliť všetky"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
msgid "_Move to parent folder"
msgstr "_Presunúť do rodičovského priečinka"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Zväčšiť"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
msgid "Zoom _out"
msgstr "Z_menšiť"
-#: ../src/baobab-window.vala:227
+#: ../src/baobab-window.vala:224
msgid "Select Folder"
msgstr "Výber priečinka"
-#: ../src/baobab-window.vala:229
+#: ../src/baobab-window.vala:226
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: ../src/baobab-window.vala:230
+#: ../src/baobab-window.vala:227
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: ../src/baobab-window.vala:277
+#: ../src/baobab-window.vala:232
+msgid "Recursively analyze mount points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/baobab-window.vala:279
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať zväzok."
-#: ../src/baobab-window.vala:328
+#: ../src/baobab-window.vala:311
+msgid "Failed to show help"
+msgstr "Zlyhalo zobrazenie pomocníka"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:330
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:331
+#: ../src/baobab-window.vala:333
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafický nástroj na analýzu využitia disku."
-#: ../src/baobab-window.vala:336
+#: ../src/baobab-window.vala:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Višňovský, Ivan Noris\n"
"Pavol Klačanský <pavol klacansky com>"
-#: ../src/baobab-window.vala:511
+#: ../src/baobab-window.vala:407
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:427
+msgid "Failed to move file to the trash"
+msgstr "Zlyhalo presunutie súboru do Koša"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:527
msgid "Devices and locations"
msgstr "Zariadenia a umiestnenia"
-#: ../src/baobab-window.vala:567
+#: ../src/baobab-window.vala:583
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr ""
"Nepodarilo sa analyzovať priečinok „%s“, alebo niektoré jeho podpriečinky."
+#: ../src/baobab-window.vala:601
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not analyze disk usage."
+msgid "Could not detect occupied disk sizes."
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať využitie disku."
+
+#: ../src/baobab-window.vala:601
+msgid "Apparent sizes are shown instead."
+msgstr ""
+
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:597 ../src/baobab-window.vala:603
+#: ../src/baobab-window.vala:618 ../src/baobab-window.vala:624
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "„%s“ nie je platný priečinok"
-#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
+#: ../src/baobab-window.vala:619 ../src/baobab-window.vala:625
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať využitie disku."
+#~ msgid "Main volume"
+#~ msgstr "Hlavný zväzok"
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Využitie"
+
+#~ msgid "_Analyzer"
+#~ msgstr "_Analyzátor"
+
+#~ msgid "_Scan Home"
+#~ msgstr "Analyzovať domov_ský priečinok"
+
+#~ msgid "Scan F_older…"
+#~ msgstr "Analyzovať _priečinok…"
+
+#~ msgid "Scan Remote Fo_lder…"
+#~ msgstr "Analyzovať _vzdialený priečinok…"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Zobraziť"
+
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "_Znovu načítať"
+
+#~ msgid "_Expand All"
+#~ msgstr "_Rozbaliť všetky"
+
+#~ msgid "_Collapse All"
+#~ msgstr "_Zabaliť všetky"
+
#~ msgid "Maximum depth"
#~ msgstr "Maximálna hĺbka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]