[evolution-data-server] Updated Hungarian translation



commit b4824a70aed6c13d75e8937b73c201057f48c0d4
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Wed Aug 21 19:02:02 2013 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  949 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 488 insertions(+), 461 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ad517a1..87ac005 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-08 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-10 23:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-12 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-21 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Betöltés…"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:882
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4963
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4419
 msgid "Searching..."
 msgstr "Keresés…"
 
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Kísérlet „%s” névjegy módosítására szinkronon kívüli revíz
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1299
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1368
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2615
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2704
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "A(z) „%s” névjegy nem található"
@@ -85,53 +85,54 @@ msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült a régi „%s” adatbázist „%s” névre átnevezni: %s"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:753
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1240
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4314
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:869
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:571
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:602
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:177
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:649 ../libedataserver/e-client.c:177
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:758
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "Frissített névjegyek lekérése…"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:895
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Frissített csoportok lekérése…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1217
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5050
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1293
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "A háttérprogram nem támogatja a tömeges hozzáadásokat"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1752
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1316
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1395
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "A háttérprogram nem támogatja a tömeges módosításokat"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1962
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1404
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1487
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "A háttérprogram nem támogatja a tömeges eltávolításokat"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2088
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148
 msgid "Loading…"
 msgstr "Betöltés…"
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -140,129 +141,130 @@ msgid "Personal"
 msgstr "Személyes"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622
 msgid "Friends"
 msgstr "Barátok"
 
 #. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624
 msgid "Family"
 msgstr "Család"
 
 #. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Munkatársak"
 
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
 #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nincs kapcsolat"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:950
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:968
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Nem sikerült az összekapcsolás v3 vagy v2 kötések használatával"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1073
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1091
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Újrakapcsolódás az LDAP kiszolgálóhoz…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1203
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1221
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Érvénytelen DN szintaxis"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1219
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4857
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1237
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4313
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP hiba: 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1737
-msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Névjegy hozzáadása az LDAP kiszolgálóhoz…"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1875
-msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Névjegy eltávolítása az LDAP kiszolgálóról…"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2019
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1849
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: az ldap_first_entry NULL értéket adott vissza"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2272
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2102
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: Kezeletlen eredménytípus (%d) lett visszaadva"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
-msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Névjegy módosítása az LDAP kiszolgálón…"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2703
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2935
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2363
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2490
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: Kezeletlen keresési eredménytípus (%d) lett visszaadva"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4806
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4262
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP keresés eredményeinek letöltése…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4441
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Hiba a keresés közben"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5108
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4569
 #, c-format
-msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "Névjegyek letöltése (%d)… "
+#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgid "Downloading contacts (%d)..."
+msgstr "Névjegyek letöltése (%d)…"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133
+msgid "Adding contact to LDAP server..."
+msgstr "Névjegy hozzáadása az LDAP kiszolgálóhoz…"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5208
+msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+msgstr "Névjegy módosítása az LDAP kiszolgálón…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5563
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5274
+msgid "Removing contact from LDAP server..."
+msgstr "Névjegy eltávolítása az LDAP kiszolgálóról…"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5663
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” felhasználó DN-jét lekérni"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:732
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:805
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "Címjegyzék összefoglalójának betöltése…"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:750
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:823
 #, c-format
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "A PROPFIND a WebDav-on meghiúsult ezen HTTP állapottal: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:769
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:842
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 msgstr "Nincs választörzs a WebDav PROPFIND eredményben"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:811
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884
 #, c-format
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "Névjegyek betöltése (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1139
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1215
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "A SoupURI nem alakítható karakterlánccá"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1250
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1326
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "„%s” erőforrás létrehozása meghiúsult ezen HTTP állapottal: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1345
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1424
 msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 msgstr "A névjegy megváltozott a kiszolgálón -> nem lesz módosítva"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1432
 #, c-format
 msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "A névjegy módosítása meghiúsult ezen HTTP állapottal: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1425
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1508
 #, c-format
 msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 msgstr "DELETE meghiúsult ezen HTTP állapottal: %d"
@@ -911,31 +913,38 @@ msgstr "Ismeretlen címjegyzék-tulajdonság: „%s”"
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "Nem lehet módosítani a(z) „%s” címjegyzék-tulajdonság értékét"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1074
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1247
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1493
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1673
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1098
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1273
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to '%s': "
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: „%s”:"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:752
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:793
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
 msgstr "Hiba az ismeretlen „%s” összegzőmezőbe betekintéskor"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1241
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1292
+#| msgid ""
+#| "Error executing search expression: %s:\n"
+#| "%s"
+msgid "Error parsing regular expression"
+msgstr "Hiba a reguláris kifejezés feldolgozásakor"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1337
 #: ../camel/camel-db.c:544
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Kevés a memória"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1374
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1470
 #, c-format
 msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "Érvénytelen névjegymező („%d”) az összegzésben"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1408
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -944,8 +953,8 @@ msgstr ""
 "Az összegzésben „%2$s” típusú „%1$s” névjegymező áll, de csak logikai, "
 "karakterlánc és karakterlánclista típusú mezők támogatottak."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2603
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3644
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2692
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3769
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -953,18 +962,18 @@ msgstr ""
 "A teljes search_contacts nincs a gyorsítótárban. A vCardok nem adhatók "
 "vissza."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3770
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3851
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3895
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3976
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "A lekérdezés nem támogatott elemeket is tartalmazott"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3774
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3899
 #, c-format
 msgid "Invalid Query"
 msgstr "Érvénytelen lekérdezés"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3798
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3923
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -973,16 +982,16 @@ msgstr ""
 "A teljes search_contacts nincs a gyorsítótárban. Emiatt csak az összegzés "
 "lekérdezése támogatott."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3855
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3980
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:992
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1306 ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164
 #, c-format
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Érvénytelen lekérdezés"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4023
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -990,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "A teljes vCardok nincsenek a gyorsítótárban. Emiatt csak az összegzés "
 "lekérdezése támogatott."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4598
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4726
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr "Nem sikerült az adatbázisfájl eltávolítása: hibaszám: %d"
@@ -1113,7 +1122,7 @@ msgid "Other error"
 msgstr "Egyéb hiba"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1017
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1331
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Érvénytelen lekérdezés: "
 
@@ -1194,12 +1203,12 @@ msgstr "Váratlan HTTP állapotkód (%d) érkezett (%s)"
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "A CalDAV háttérprogram még nincs betöltve"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1019
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1051
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Érvénytelen átirányítási URL"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2496
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2848
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2528
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1208,32 +1217,32 @@ msgstr ""
 "A kiszolgáló nem érhető el, a naptár csak olvasható módban van megnyitva.\n"
 "A hibaüzenet: (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2800
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2832
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a helyi „%s” gyorsítótármappát"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3888
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3920
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "A CalDAV nem támogatja a tömeges hozzáadásokat"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3991
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4023
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "A CalDAV nem támogatja a tömeges módosításokat"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4167
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4199
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "A CalDAV nem támogatja a tömeges eltávolításokat"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4834
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4866
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "A naptár nem támogatja a szabad/elfoglalt jelzését"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4843
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4875
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "Ütemezés kimenő URL-je nem található"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4940
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4972
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Váratlan eredmény az ütemezésre adott válaszban"
 
@@ -1260,28 +1269,28 @@ msgstr "Nem menthetők a naptáradatok: rosszul formázott URI."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Nem menthetők a naptáradatok"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:478
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479
 #, c-format
 msgid "Malformed URI: %s"
 msgstr "Rosszul formázott URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570
 #, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Átirányítva érvénytelen URI címre"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:606
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Hibás fájlformátum."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:616
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Nem naptár."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:508
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótár fájlt"
 
@@ -1289,43 +1298,43 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótár fájlt"
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Nem sikerült letölteni az időjárási adatokat"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Időjárás: köd"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Időjárás: felhős éjszaka"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Időjárás: felhős"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Időjárás: borús"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Időjárás: záporok"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Időjárás: hó"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Időjárás: tiszta éjszaka"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Időjárás: napos"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Időjárás: mennydörgés, vihar"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416
 msgid "Forecast"
 msgstr "Előrejelzés"
 
@@ -1381,7 +1390,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "Hitelesítés sikertelen"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
 #: ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Hitelesítés szükséges"
@@ -1682,72 +1691,72 @@ msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "A naptár nem létezik"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1502
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "Nem nyitható meg a naptár: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1539
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "Nem frissíthető a naptár: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1580
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "Nem kérhető le a naptárobjektum-útvonal: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1635
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "Nem kérhető le a naptárobjektum-lista: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1691
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "Nem kérhető le a naptár szabad/foglalt listája: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1734
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "Nem hozható létre a naptárobjektum: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1802
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Nem módosítható a naptárobjektum: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1877
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1862
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Nem távolítható el a naptárobjektum: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1960
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1945
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Nem fogadhatók a naptárobjektumok: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2003
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1988
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Nem küldhetők el a naptárobjektumok: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2059
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2040
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Nem kérhetők le a mellékletek URI-címei: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2104
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2085
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Nem sikerült eldobni az emlékeztetőt: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2145
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2126
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Nem kérhető le a naptár időzónája: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2166
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Nem vehető fel a naptár időzónája: "
 
@@ -1847,19 +1856,17 @@ msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr ""
 "A mappa tartalmáról _helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:516 ../camel/camel-imapx-folder.c:478
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592 ../camel/camel-imapx-store.c:1681
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1730
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
+#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:462
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:2223
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1059
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkeznie"
@@ -1879,69 +1886,69 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” gyermekfolyamatot: %s"
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Érvénytelen üzenetfolyam érkezett innen: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Mappák szinkronizálása"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1288
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a várólistamappát"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Nem sikerült feldolgozni a várólistamappát"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1419
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "%d. üzenet letöltése (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1450
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "%d. üzenet rossz"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1469 ../camel/camel-filter-driver.c:1583
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Mappa szinkronizálása"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1474 ../camel/camel-filter-driver.c:1591
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592
 msgid "Complete"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1537
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Levelek letöltése: %d/%d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1555
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Hiba a(z) %d / %d üzenetnél"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1751 ../camel/camel-filter-driver.c:1785
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779
 #, c-format
 msgid "Execution of filter '%s' failed: "
 msgstr "A szűrő („%s”) végrehajtása meghiúsult:"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1775
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrő („%s”) feldolgozása közben: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1794
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1788
 #, c-format
 msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrő („%s”) végrehajtása közben: %s: %s"
@@ -1963,92 +1970,92 @@ msgstr "Érvénytelen argumentumok (user-tag)"
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:291
+#: ../camel/camel-folder.c:311
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
 msgstr[0] "Új levélszemét tanulása itt: „%s”"
 msgstr[1] "Új levélszemetek tanulása itt: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:331
+#: ../camel/camel-folder.c:351
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
 msgstr[0] "Új érvényes levél tanulása itt: „%s”"
 msgstr[1] "Új érvényes levelek tanulása itt: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:379
+#: ../camel/camel-folder.c:399
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "Új üzenet szűrése itt: „%s”"
 msgstr[1] "Új üzenetek szűrése itt: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:953
+#: ../camel/camel-folder.c:1009
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Levelek áthelyezése"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:956
+#: ../camel/camel-folder.c:1012
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Levelek másolása"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1276
+#: ../camel/camel-folder.c:1332
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "A kvótainformációk nem támogatottak a(z) „%s” mappához"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3506
+#: ../camel/camel-folder.c:3578
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "„%s” mappa tisztítása"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3738
+#: ../camel/camel-folder.c:3810
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "„%s” üzenet letöltése ebből: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3889
+#: ../camel/camel-folder.c:3965
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Kvótainformációk lekérése a következőhöz: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:4121
+#: ../camel/camel-folder.c:4205
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "„%s” mappa frissítése"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:838 ../camel/camel-folder-search.c:881
+#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "A(z) (%s) egyetlen logikai eredményt vár"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:916
+#: ../camel/camel-folder-search.c:964
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) nem engedélyezett a(z) %s elemen belül"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:923 ../camel/camel-folder-search.c:931
+#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "A(z) (%s) egy keresési típusszöveget igényel"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:959
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1007
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "A(z) (%s) egy tömb eredményt vár"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:969
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1017
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "A(z) (%s) a mappahalmazt igényli"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 ../camel/camel-folder-search.c:2029
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1930 ../camel/camel-folder-search.c:2096
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2057,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült értelmezni a keresőkifejezést:  %s\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 ../camel/camel-folder-search.c:2041
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1942 ../camel/camel-folder-search.c:2108
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2066,18 +2073,18 @@ msgstr ""
 "Hiba a keresőkifejezés végrehajtása közben: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:696
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:735
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:761
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2088,17 +2095,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "A gpg felhasználói azonosító sikertelen elemzése."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:837
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "A gpg jelmondatkérés elemzése sikertelen."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2107,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 "Egy PIN szükséges a SmartCard kulcsának\n"
 "feloldásához: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2116,12 +2123,12 @@ msgstr ""
 "Meg kell adnia a jelmondatot „%s”\n"
 "titkos kulcsának érvényesítéséhez"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:868
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:907
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Váratlan kérés a GnuPG-től a következőre: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:919
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2130,117 +2137,117 @@ msgstr ""
 "címzettről, így minden tárolt személyes kulcs esetén be fogja kérni a "
 "jelszót a program."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402
 #: ../libedataserver/e-client.c:150
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:932
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:971
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "A titkos kulcs érvényesítéséhez 3 alkalommal adott meg rossz jelmondatot."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:945
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:984
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Váratlan válasz a GnuPG részéről: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1076
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Sikertelen titkosítás: Nincs érvényes címzett megadva."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Nem sikerült az aláírási adatok előállítása: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1714 ../camel/camel-gpg-context.c:1918
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2028 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2279 ../camel/camel-gpg-context.c:2327
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793 ../camel/camel-gpg-context.c:1801
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 ../camel/camel-gpg-context.c:1829
 #: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
 #: ../camel/camel-smime-context.c:996
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: helytelen üzenetformátum"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1871
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Nem sikerült előállítani titkosított adatokat: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Ez egy digitálisan aláírt üzenetrész"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 ../camel/camel-gpg-context.c:2075
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet: helytelen üzenetformátum"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Protokoll hiba miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1287
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Titkosított tartalom"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:643
 #, c-format
 msgid "No quota information available for folder '%s'"
 msgstr "Nem érhetők el kvótainformációk a(z) „%s” mappához"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801
 #, c-format
 msgid "No destination folder specified"
 msgstr "Nincs megadva célmappa"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:747
 msgid "Unable to move junk messages"
 msgstr "Nem lehet áthelyezni a levélszemetet "
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:821
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "Nem lehet áthelyezni a törölt leveleket "
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:794
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Ü_zenetszűrők alkalmazása erre a mappába"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1228
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1117
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni %s mappa-összefoglalóját"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1236
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1125
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótárat ehhez: %s: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1282
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1285
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "A kiszolgáló leválasztva"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1790
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1778
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Hiba a gyorsítótár-adatfolyam írása közben"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2443
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2453
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s:\n"
@@ -2249,229 +2256,239 @@ msgstr ""
 "Riasztás a(z) %s IMAP kiszolgálótól:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3031
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3042
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Nincs hitelesítve"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3109
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3120
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Hiba az IDLE végrehajtása közben"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4066
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP "
 "kiszolgálóhoz: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4067
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4016
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "A STARTTLS nem támogatott"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4106
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4055
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr ""
 "Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP "
 "kiszolgálóhoz: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4135
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a(z) %s hitelesítési típust"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4197 ../camel/camel-session.c:494
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4146 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:744
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "A(z) %s hitelesítési típus nem támogatott"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4216
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4165
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Nem lehet felhasználónév nélkül hitelesíteni"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4225
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4174
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:689
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "A hitelesítési jelszó nem érhető el"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4433
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4385
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Hiba a levél lekérésekor"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4515
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4435 ../camel/camel-imapx-server.c:4443
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "Az ideiglenes adatfolyam lezárása meghiúsult"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4472
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Az ideiglenes fájl másolása meghiúsult"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4529
-msgid "Failed to close the tmp stream"
-msgstr "Az ideiglenes adatfolyam lezárása meghiúsult"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4597
+#| msgid "Error copying messages"
+msgid "Error moving messages"
+msgstr "Hiba az üzenetek mozgatásakor"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4650
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4601
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Hiba a levelek másolásakor"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4816
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4770
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Hiba az üzenet hozzáfűzésekor"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5015
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4969
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Hiba a levélfejlécek lekérésekor"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5166
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5120
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Hiba a levél letöltése közben"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5297 ../camel/camel-imapx-server.c:5525
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5251 ../camel/camel-imapx-server.c:5479
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez ebben: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5361
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5315
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "Megváltozott levelek keresése ebben: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5414
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5368
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Hiba az új levelek lekérésekor"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5627
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5581
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "Hiba a levelek lekérésekor"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5635 ../camel/camel-imapx-server.c:5668
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5589 ../camel/camel-imapx-server.c:5622
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
 msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
 msgstr[0] "Összefoglaló adatok letöltése %d levélhez ebben: „%s”"
 msgstr[1] "Összefoglaló adatok letöltése %d levélhez ebben: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5804 ../camel/camel-imapx-server.c:5834
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5758 ../camel/camel-imapx-server.c:5788
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Hiba a mappa frissítése közben"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5958
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5912
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Hiba a levél törlésekor"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6069
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6023
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Hiba a mappák lekérésekor"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6151
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6105
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Hiba a mappára feliratkozáskor"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6216
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6170
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6270
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6224
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Hiba a mappa törlésekor"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6344
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6298
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Hiba a mappa átnevezésekor"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6419
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6373
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Hiba a kvótainformációk lekérésekor"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6484
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6438
 msgid "Search failed"
 msgstr "A keresés sikertelen"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6547
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6501
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Hiba a NOOP végrehajtásakor"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6656
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6610
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Hiba a változások szinkronizálásakor"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7472
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6914
+#| msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+msgid "Lost connection to IMAP server"
+msgstr "Megszakadt a kapcsolat az IMAP kiszolgálóval"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7359
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nem lehet letölteni a(z) %s azonosítójú levelet: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7473
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7360
 msgid "No such message available."
 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7631 ../camel/camel-imapx-server.c:7646
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7521 ../camel/camel-imapx-server.c:7536
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Nem lehet létrehozni a várólistafájlt: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8388
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8249
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "Az IMAP kiszolgáló nem támogatja a kvótákat"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:331
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "%s IMAP kiszolgáló"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:252
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:334
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "IMAP szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:343
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:435
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:345
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:437
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszó használatával létesít kapcsolatot az "
 "IMAP kiszolgálóval."
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:453
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:547
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Nincs %s nevű mappa"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:578 ../camel/camel-imapx-store.c:1119
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
 msgid "Inbox"
 msgstr "Beérkezett üzenetek"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1231
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1396
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgstr "%s mappalistájának lekérése"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1614
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "A mappanév „%s”  nem érvényes, mert a(z) „%c” karaktert tartalmazza"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1625
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1782
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Ismeretlen szülőmappa: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1635
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1792
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat"
@@ -2486,6 +2503,10 @@ msgstr "A forrás adatfolyam nem adott vissza adatokat"
 msgid "Source stream unavailable"
 msgstr "A forrás adatfolyam nem érhető el"
 
+#: ../camel/camel-junk-filter.c:168
+msgid "Synchronizing junk database"
+msgstr "Levélszemét adatbázis szinkronizálása"
+
 #: ../camel/camel-lock.c:102
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
@@ -2595,38 +2616,38 @@ msgstr "Nem érhető el aláírás"
 msgid "parse error"
 msgstr "értelmezési hiba"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:703
+#: ../camel/camel-net-utils.c:704
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "„%s” feloldása"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:726
+#: ../camel/camel-net-utils.c:727
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "Gépkikeresés sikertelen"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:732
+#: ../camel/camel-net-utils.c:733
 #, c-format
 msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
 msgstr "„%s” gép kikeresése sikertelen. Ellenőrizze a gép nevének helyességét."
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:736
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
 #, c-format
 msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
 msgstr "„%s” gép kikeresése sikertelen: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:857
+#: ../camel/camel-net-utils.c:858
 msgid "Resolving address"
 msgstr "Cím feloldása"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:878
+#: ../camel/camel-net-utils.c:879
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "Névkikeresés sikertelen"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:885
+#: ../camel/camel-net-utils.c:886
 msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
 msgstr "A név kikeresése sikertelen. Ellenőrizze a gép nevének helyességét."
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:889
+#: ../camel/camel-net-utils.c:890
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "A névkikeresés sikertelen: %s"
@@ -2641,11 +2662,6 @@ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: „%s:%s”:"
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "A(z) „%s” mappában lévő levelek szinkronizálása lemezre"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
-msgstr "Nem írható offline napló a(z) „%s” mappához: %s"
-
 #: ../camel/camel-provider.c:58
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "Virtuális mappa e-mail szolgáltató"
@@ -2846,7 +2862,7 @@ msgstr "A hivatkozott azonosító adatok lejártak."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól."
@@ -2869,11 +2885,11 @@ msgstr "Egyszerű jelszó használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Ismeretlen hitelesítési állapot."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
@@ -3128,49 +3144,49 @@ msgstr "Nem sikerült hozzáadni az adatokat a kódolóhoz"
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME visszafejtés: nem található titkosított tartalom"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1866
+#: ../camel/camel-store.c:1964
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: a mappa létezik"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1909
+#: ../camel/camel-store.c:2007
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "„%s” mappa megnyitása"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2094
+#: ../camel/camel-store.c:2196
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Mappák keresése a következőn: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2110 ../camel/camel-store.c:2141
+#: ../camel/camel-store.c:2218 ../camel/camel-store.c:2263
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2122 ../camel/camel-store.c:2157
+#: ../camel/camel-store.c:2232 ../camel/camel-store.c:2280
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Levélszemét"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2610
+#: ../camel/camel-store.c:2733
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: a mappa létezik"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2624
+#: ../camel/camel-store.c:2747
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "„%s” mappa létrehozása"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2742 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/camel-store.c:2865 ../camel/camel-vee-store.c:416
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Érvénytelen művelet"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2885 ../camel/camel-vee-store.c:466
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839
+#: ../camel/camel-store.c:3008 ../camel/camel-vee-store.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Érvénytelen művelet"
@@ -3604,7 +3620,7 @@ msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Nem lehet átvinni az üzenetet a cél mappába: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "A mappa (%s) már létezik"
@@ -3619,14 +3635,14 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: a mappa nem létezik."
@@ -3638,14 +3654,14 @@ msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: nem maildir könyvtár."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: a mappa létezik."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:674
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: „%s”: %s"
@@ -3654,8 +3670,8 @@ msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: „%s”: %s"
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "nem maildir könyvtár"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
@@ -3858,12 +3874,12 @@ msgstr "Az írás meghiúsult az ideiglenes postafiókba: %s: %s"
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "Nem lehet a levelet az mh mappához fűzni: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:549
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: nem könyvtár."
@@ -3968,52 +3984,51 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült szinkronizálni a(z) „%s” várólistamappát: %s\n"
 "A mappa sérült lehet, másolat mentve ide: „%s”"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:510
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Belső hiba: az UID érvénytelen formátumú: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Nem sikerült letölteni a levelet: %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Ez az üzenet jelenleg nem érhető el"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Küldés sikertelen: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:664
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Küldés sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:689
 #, c-format
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Nem küldhet NNTP üzeneteket kapcsolat nélküli módban!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:709
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Nem másolhat leveleket egy NNTP mappából!"
@@ -4058,22 +4073,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszót használ az NNTP kiszolgálóhoz."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Nem sikerült az üdvözlést elolvasni innen: %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "A(z) %s NNTP kiszolgáló %d hibakódot adott vissza: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USENET hírcsoportok innen: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4084,22 +4099,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "Nem hozhat létre mappát hírcsoportban, inkább iratkozzon fel."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1347
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Nem nevezhet át egy mappát egy hírcsoportban."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1370
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "Nem törölhet mappát a hírcsoportban, inkább iratkozzon le."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4110,7 +4125,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nincs ilyen hírcsoport. A kiválasztott elem valószínűleg egy szülőmappa."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4121,73 +4136,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "hírcsoport nem létezik!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2093
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "Az NNTP parancs sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2190
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Nincs kapcsolat."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2284
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Nincs ilyen mappa: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: Új üzenetek keresése"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Váratlan kiszolgálóválasz az xover részéről: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Váratlan kiszolgálóválasz a head részéről: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Művelet sikertelen: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Nincs %s felhasználóazonosítójú levél"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "%d. POP-levél letöltése"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ismeretlen ok"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "POP-összefoglaló letöltése"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Nem sikerült letölteni a POP-összefoglalót: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Régi levelek eltávolítása"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "A törlésre kijelölt levelek eltávolítása"
 
@@ -4250,59 +4265,59 @@ msgstr ""
 "támogatják."
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Nem sikerült érvényes üdvözlést olvasni a(z) %s POP kiszolgálón"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "A kiszolgáló nem támogatja az STLS-t"
 
 #. Translators: Last %s is an optional
 #. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr ""
 "SASL protokollhiba miatt nem lehet bejelentkezni a(z) %s POP-kiszolgálóra"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Sikertelen hitelesítés a(z) %s POP-kiszolgálón: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "%s POP3-kiszolgáló"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "POP3 kiszolgáló ehhez: %s, itt: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4312,7 +4327,7 @@ msgstr ""
 "érkezett. Ezt valószínűleg egy személyiséglopási támadás okozza, keresse meg "
 "a rendszergazdát."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4323,7 +4338,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4332,12 +4347,12 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült kapcsolódni a(z) %s POP kiszolgálóhoz.\n"
 "Hiba a felhasználónév küldése közben%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:852
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Nincs „%s” mappa."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:869
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "A POP3 tárolók nem rendelkeznek mappahierarchiával"
@@ -4363,7 +4378,6 @@ msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140
 #, c-format
-#| msgid "Failed to retrieve message"
 msgid "Failed to read From address"
 msgstr "Nem sikerült olvasni a feladó címét"
 
@@ -4434,218 +4448,218 @@ msgstr ""
 "SMTP használata levelek kézbesítéséhez egy távoli levélelosztóhoz "
 "csatlakozással."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Hibás üdvözlő válasz: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Sikertelen hitelesített kapcsolódás a(z) %s SMTP kiszolgálóhoz: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "A STARTTLS parancs sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Sikertelen hitelesített kapcsolódás a(z) %s SMTP kiszolgálóhoz: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "%s SMTP kiszolgáló"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP levélküldés %s kiszolgálón keresztül"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a(z) %s hitelesítési típust"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Nem adott meg SASL mechanizmust"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "Az AUTH parancs sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Nem küldhető el a levél: a szolgáltatáshoz nincs kapcsolat."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Nem küldhető el a levél: a feladó címe érvénytelen."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
 msgid "Sending message"
 msgstr "Levél küldése"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Nem küldhető el a levél: nincs címzett."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Nem küldhető el a levél: egy vagy több érvénytelen címzett"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Szintaktikai hiba, ismeretlen parancs"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "A parancs nincs megvalósítva"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
 msgid "Help message"
 msgstr "Segédüzenet"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
 msgid "Service ready"
 msgstr "Szolgáltatás rendelkezésre áll"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "A szolgáltatás lezárja az átviteli csatornát"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "A szolgáltatás nem érhető el, az átviteli csatorna lezáródik"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "A kért levélművelet rendben, befejezve"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a <forward-path>-ra"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem érhető el a postafiók"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "A kért művelet sikertelen: nem érhető el a postafiók"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Nem helyi felhasználó; próbálja a <forward-path>-t"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszertárolóhely"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Kezdje el írni a levelet, fejezze be <CRLF>.<CRLF> karakterekkel"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Sikertelen tranzakció"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Jelszóátvitel szükséges"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "A hitelesítési mechanizmus túl gyenge"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "A kért hitelesítési mechanizmushoz titkosítás szükséges"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Átmeneti hitelesítési hiba"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP üdvözlet"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1223
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "A HELO parancs sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "A MAIL FROM parancs sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "Az RCPT TO parancs sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1509
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1529
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1552
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "A DATA parancs sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1577
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1592
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "Az RSET parancs sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "A QUIT parancs sikertelen: "
 
@@ -4705,11 +4719,11 @@ msgstr "A kliens megszakította a műveletet"
 msgid "Client reports password was rejected"
 msgstr "A kliens szerint a jelszava vissza lett utasítva"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:543
 msgid "Add this password to your keyring"
 msgstr "Jelszó hozzáadása a kulcstartóhoz"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:648
 msgid "Password was incorrect"
 msgstr "A jelszó helytelen volt"
 
@@ -4739,7 +4753,7 @@ msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "Az adatforrásból hiányzik egy [%s] csoport"
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
-#: ../libedataserver/e-source.c:1120
+#: ../libedataserver/e-source.c:1138
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem támogatja távoli erőforrások létrehozását"
@@ -4753,7 +4767,7 @@ msgstr ""
 "erőforrás létrehozásához"
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
-#: ../libedataserver/e-source.c:1227
+#: ../libedataserver/e-source.c:1251
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem támogatja távoli erőforrások törlését"
@@ -4767,7 +4781,7 @@ msgstr ""
 "erőforrás törléséhez"
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
-#: ../libedataserver/e-source.c:1317
+#: ../libedataserver/e-source.c:1347
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
@@ -4779,7 +4793,7 @@ msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "A fájlnak „.source” kiterjesztéssel kell rendelkeznie"
 
 #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:521
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1619
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876
 msgid "The user declined to authenticate"
 msgstr "A felhasználó visszautasította a hitelesítést"
 
@@ -4976,22 +4990,22 @@ msgstr "Adja meg a(z) „%s” feladatlista jelszavát."
 msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 msgstr "Adja meg a(z) „%s” fiók jelszavát."
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:622
+#: ../libedataserver/e-source.c:627
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "A forrásfájlból hiányzik egy [%s] csoport"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:943
+#: ../libedataserver/e-source.c:949
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem távolítható el"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1029
+#: ../libedataserver/e-source.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem írható"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1523
+#: ../libedataserver/e-source.c:1559
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
@@ -5000,7 +5014,7 @@ msgstr "Névtelen"
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "Az aláírás-parancsfájlnak helyi fájlnak kell lennie"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
@@ -5009,7 +5023,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” gép a(z) „%s” címjegyzék által használt SSL-tanúsítványa nem "
 "megbízható. El szeretné fogadni?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
@@ -5018,7 +5032,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” gép a(z) „%s” naptár által használt SSL-tanúsítványa nem "
 "megbízható. El szeretné fogadni?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5027,7 +5041,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” gép a(z) „%s” feljegyzéslista által használt SSL-tanúsítványa nem "
 "megbízható. El szeretné fogadni?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5273,13 +5287,13 @@ msgstr "Automatikus proxybeállítás URL címe"
 msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
 msgstr "Honnan kell az automatikus proxybeállításokat olvasni."
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:129
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
 #, c-format
 msgid "No such data source for UID '%s'"
 msgstr "Nincs ilyen adatforrás a(z) „%s” UID-hez"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5288,49 +5302,49 @@ msgstr ""
 "Nem található megfelelő fiók az org.gnome.OnlineAccounts szolgáltatásban, "
 "amelyből lekérhető lenne „%s” jelszava"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:213
 #, c-format
 msgid "Invalid password for '%s'"
 msgstr "A jelszó érvénytelen ehhez: „%s”"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:222
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgstr "Kód: %u - Nem várt válasz érkezett a kiszolgálótól"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:243
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Az automatikus felderítésre adott válasz XML feldolgozása sikertelen."
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
 msgstr "Nem sikerült megtalálni az Autodiscover elemet"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:264
 #, c-format
 msgid "Failed to find Response element"
 msgstr "Nem sikerült megtalálni a Response elemet"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:276
 #, c-format
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "Nem sikerült megtalálni az Account elemet"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:290
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr ""
 "Az ASUrl és OABUrl nem található az automatikus felderítésre adott válaszban"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1237
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5339,18 +5353,18 @@ msgstr ""
 "Nem található megfelelő fiók az org.gnome.OnlineAccounts szolgáltatásban, "
 "amelyből lekérhető lenne „%s” hozzáférési tokenje"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1264
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1278
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgstr "Nem sikerült beszerezni a hozzáférési tokent ehhez: „%s”:"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
 msgid "Calendar"
 msgstr "Naptár"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
@@ -5360,6 +5374,10 @@ msgstr "Névjegyek"
 msgid "Not part of certificate"
 msgstr "Nem része a tanúsítványnak"
 
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
 #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "Ez a tanúsítvány a következő felhasználók számára lett ellenőrizve:"
@@ -5729,6 +5747,15 @@ msgstr "Névjegyek integrálása"
 msgid "Signon service did not return a secret"
 msgstr "A bejelentkezési szolgáltatás nem adott vissza titkos információkat"
 
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Evolution Source Viewer"
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr "Evolution adatkiszolgáló"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
+msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+msgstr "Szükséges az UOA-ban megjelenő EDS megléte"
+
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
 msgid "Google Calendar"
 msgstr "Google Naptár"
@@ -5836,6 +5863,9 @@ msgstr "WebDAV"
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Rendben"
 
+#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
+#~ msgstr "Nem írható offline napló a(z) „%s” mappához: %s"
+
 #~ msgid "Creating new contact…"
 #~ msgstr "Új névjegy létrehozása…"
 
@@ -6170,9 +6200,6 @@ msgstr "_Rendben"
 #~ msgid "Select destination"
 #~ msgstr "Cél kiválasztása"
 
-#~ msgid "Evolution Source Viewer"
-#~ msgstr "Evolution forrásmegjelenítő"
-
 #~ msgid "Display Name"
 #~ msgstr "Megjelenítendő név"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]