[devhelp] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 21 Aug 2013 16:38:54 +0000 (UTC)
commit 59e3f42f72bc5f9553331b9e304257c9618eb332
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Wed Aug 21 18:38:46 2013 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 230 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 70e7cec..a95558e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-03 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-16 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-21 14:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-21 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:347
-#: ../src/dh-window.c:636
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:209 ../src/dh-app.c:395
+#: ../src/dh-window.c:650
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -113,58 +113,68 @@ msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "A könyvek nyelv szerint csoportosítandók-e a felületen"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
+#| msgid "Whether the main window should start maximized."
+msgid "Whether the assistant window should be maximized"
+msgstr "Az asszisztensablak maximális méretű legyen-e"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+#| msgid "Whether the main window should start maximized."
+msgid "Whether the assistant window should be maximized."
+msgstr "Az asszisztensablak maximális méretű legyen-e."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Asszisztensablak szélessége"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Az asszisztensablak szélessége."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Asszisztensablak magassága"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Az asszisztensablak magassága."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
msgid "X position of assistant window"
msgstr "Asszisztensablak X-pozíciója"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "Az asszisztensablak X-pozíciója."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "Asszisztensablak Y-pozíciója"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "Az asszisztensablak Y-pozíciója."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
msgid "Use system fonts"
msgstr "A rendszer betűkészletének használata"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "A rendszer alapértelmezett betűkészleteinek használata."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
msgid "Font for text"
msgstr "Szöveg betűkészlete"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Változó szélességű szöveg betűkészlete."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Rögzített szélességű szöveg betűkészlete"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Rögzített szélességű szöveg, mint a példakódok betűkészlete."
@@ -184,103 +194,72 @@ msgstr "API dokumentáció megjelenítése"
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "API dokumentáció megjelenítése a kurzornál található szóhoz"
-#: ../src/devhelp.ui.h:1
-#| msgid "New window"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/devhelp.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
msgid "New _Window"
msgstr "Új _ablak"
-#: ../src/devhelp.ui.h:2
-#| msgid "Preferences"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/devhelp.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:8
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../src/devhelp.ui.h:3
-#| msgid "About Devhelp"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3 ../src/devhelp.ui.h:3 ../src/dh-window.ui.h:9
msgid "_About Devhelp"
msgstr "A Devhelp _névjegye"
-#: ../src/devhelp.ui.h:4
-#| msgid "Quit"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/devhelp.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:10
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
#: ../src/devhelp.ui.h:5
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Új _lap"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "_Nyomtatás"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_Keresés"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:8
-#| msgid "_Larger text"
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "_Nagyobb szöveg"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:9
-#| msgid "S_maller text"
-msgid "S_maller Text"
-msgstr "Kisebb szöve_g"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:10
-#| msgid "_Normal size"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normál méret"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:11
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../src/devhelp.ui.h:12
+#: ../src/devhelp.ui.h:6
msgid "_Group by language"
msgstr "_Csoportosítás nyelv szerint"
-#: ../src/devhelp.ui.h:13
+#: ../src/devhelp.ui.h:7
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: ../src/devhelp.ui.h:14
+#: ../src/devhelp.ui.h:8
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: ../src/devhelp.ui.h:15
+#: ../src/devhelp.ui.h:9
msgid "Book Shelf"
msgstr "Könyvespolc"
-#: ../src/devhelp.ui.h:16
+#: ../src/devhelp.ui.h:10
msgid "_Use system fonts"
msgstr "A _rendszer betűkészletének használata"
-#: ../src/devhelp.ui.h:17
+#: ../src/devhelp.ui.h:11
msgid "_Variable width: "
msgstr "_Változó szélességű: "
-#: ../src/devhelp.ui.h:18
+#: ../src/devhelp.ui.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Rögzített szélességű:"
-#: ../src/devhelp.ui.h:19
+#: ../src/devhelp.ui.h:13
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
-#: ../src/dh-app.c:157
+#: ../src/dh-app.c:201
msgid "translator_credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
-#: ../src/dh-app.c:164
+#: ../src/dh-app.c:211
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Fejlesztők súgóböngészője GNOME-hoz"
-#: ../src/dh-app.c:172
+#: ../src/dh-app.c:219
msgid "DevHelp Website"
msgstr "A Devhelp weboldala"
-#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:119
+#. Please don't translate "Devhelp"
+#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp – Asszisztens"
@@ -288,63 +267,63 @@ msgstr "Devhelp – Asszisztens"
msgid "Book:"
msgstr "Könyv:"
-#: ../src/dh-book.c:255
+#: ../src/dh-book.c:250
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Nyelv: %s"
-#: ../src/dh-book.c:256
+#: ../src/dh-book.c:251
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Nyelv: nincs megadva"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:284
msgid "Book"
msgstr "Könyv"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:270
+#: ../src/dh-link.c:287
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:274
+#: ../src/dh-link.c:291
msgid "Keyword"
msgstr "Kulcsszó"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:279
+#: ../src/dh-link.c:296
msgid "Function"
msgstr "Függvény"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:284
+#: ../src/dh-link.c:301
msgid "Struct"
msgstr "Struktúra"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:289
+#: ../src/dh-link.c:306
msgid "Macro"
msgstr "Makró"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:294
+#: ../src/dh-link.c:311
msgid "Enum"
msgstr "Felsorolás"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:299
+#: ../src/dh-link.c:316
msgid "Type"
msgstr "Típus"
@@ -419,93 +398,110 @@ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Nem lehet kicsomagolni a könyvet („%s”): %s"
#. Setup the Current/All Files selector
-#: ../src/dh-sidebar.c:478
+#: ../src/dh-sidebar.c:531
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
-#: ../src/dh-sidebar.c:481
+#: ../src/dh-sidebar.c:534
msgid "All Books"
msgstr "Minden könyv"
-#: ../src/dh-window.c:82
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:83
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:84
+#: ../src/dh-window.c:89
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:85
+#: ../src/dh-window.c:90
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:86
+#: ../src/dh-window.c:91
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:87
+#: ../src/dh-window.c:92
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:88
+#: ../src/dh-window.c:93
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:89
+#: ../src/dh-window.c:94
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:90
+#: ../src/dh-window.c:95
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:669
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
-
-#: ../src/dh-window.c:676
-msgid "Forward"
-msgstr "Előre"
-
-#: ../src/dh-window.c:896
+#: ../src/dh-window.c:869
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Hiba a kért hivatkozás megnyitásakor."
-#: ../src/dh-window.c:1175 ../src/dh-window.c:1349
+#: ../src/dh-window.c:1153 ../src/dh-window.c:1325
msgid "Empty Page"
msgstr "Üres oldal"
-#: ../src/eggfindbar.c:320
-msgid "Find:"
-msgstr "Keresés:"
+#: ../src/dh-window.ui.h:1
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Új _lap"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:2
+msgid "_Print"
+msgstr "_Nyomtatás"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:3
+msgid "_Find"
+msgstr "_Keresés"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:4
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "_Nagyobb szöveg"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:5
+msgid "S_maller Text"
+msgstr "Kisebb szöve_g"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:6
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normál méret"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:11
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:12
+msgid "Forward"
+msgstr "Előre"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Keresés:"
-#: ../src/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Előző keresése"
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "Előző keresése"
-#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "A keresendő karakterlánc előző előfordulásának keresése"
+#~ msgid "Find previous occurrence of the search string"
+#~ msgstr "A keresendő karakterlánc előző előfordulásának keresése"
-#: ../src/eggfindbar.c:342
-msgid "Find Next"
-msgstr "Következő keresése"
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "Következő keresése"
-#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "A keresendő karakterlánc következő előfordulásának keresése"
+#~ msgid "Find next occurrence of the search string"
+#~ msgstr "A keresendő karakterlánc következő előfordulásának keresése"
-#: ../src/eggfindbar.c:358
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Na_gybetűérzékeny"
+#~ msgid "C_ase Sensitive"
+#~ msgstr "Na_gybetűérzékeny"
-#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Váltás a kis- és nagybetűérzékeny keresés között"
+#~ msgid "Toggle case sensitive search"
+#~ msgstr "Váltás a kis- és nagybetűérzékeny keresés között"
#~| msgid "_New Window"
#~ msgid "_Window"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]