[gnome-contacts] Added Friulian translation



commit c7ce6989a7cb28c0b210eb6ee0aacf4c6dc1d160
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Wed Aug 21 12:14:07 2013 +0200

    Added Friulian translation

 po/fur.po |  680 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 680 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..54cdb5a
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,680 @@
+# Friulian translation for gnome-contacts.
+# Copyright (C) 2013 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
+# Fabio Tomat <f t public gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-19 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-21 12:10+0100\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
+"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
+"Language: fur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contats"
+
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
+msgid "friends;address book;"
+msgstr "amîs;rubriche; "
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Change Address Book..."
+msgstr "_Cambie rubriche..."
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
+msgid "_About Contacts"
+msgstr "I_nformazions su Contats"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Jutori"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "J_es"
+
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Account online"
+
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Rubriche locâl"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:98
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat cun ID %s"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Contat no cjatât"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:116
+#, fuzzy
+msgid "Primary Contacts Account"
+msgstr "Account primari dai contats"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anule"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
+#: ../src/contacts-window.ui.h:3
+msgid "Done"
+msgstr "Fat"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:182
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fabio Tomat <f.t.public at gmail.com>"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:183
+msgid "GNOME Contacts"
+msgstr "Contats di GNOME"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:184
+msgid "About GNOME Contacts"
+msgstr "Informazions su Contats di GNOME"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:185
+msgid "Contact Management Application"
+msgstr "Aplicazion par ministrâ i contats"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:202
+#, c-format
+msgid "No contact with email address %s found"
+msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat cun recapit email %s"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
+msgid "Select"
+msgstr "Selezione"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:259
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d Selezionât"
+msgstr[1] "%d Selezionâts"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:284
+msgid "Editing"
+msgstr "Modifiche"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:403
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d contat unît"
+msgstr[1] "%d contats unîts"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
+#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Torne indaûr"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:435
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d contat eliminât"
+msgstr[1] "%d contats eliminâts"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:477
+#, c-format
+msgid "Contact deleted: \"%s\""
+msgstr "Contat eliminât: \"%s\""
+
+#: ../src/contacts-app.vala:505
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Mostre contat cun chest ID"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:507
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Mostre contat cun chest recapit email"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:521
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s unît cun %s"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:523
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "%s unît cul contat"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:540
+msgid "— contact management"
+msgstr "- gjestion contats"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Cîr plui imagjins "
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anule"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
+msgid "_Open"
+msgstr "_Vierç"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
+msgid "Select Picture"
+msgstr "Selezione imagjin"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
+msgid "Close"
+msgstr "Siere"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
+msgid "January"
+msgstr "Zenâr"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
+msgid "February"
+msgstr "Fevrâr"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
+msgid "March"
+msgstr "Març"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
+msgid "April"
+msgstr "Avrîl"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
+msgid "June"
+msgstr "Jugn"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
+msgid "July"
+msgstr "Lui"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
+msgid "August"
+msgstr "Avost"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
+msgid "September"
+msgstr "Setembar"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+msgid "October"
+msgstr "Otubar"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+msgid "November"
+msgstr "Novembar"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+msgid "December"
+msgstr "Decembar"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:177
+msgid "Website"
+msgstr "Sît web"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:191
+msgid "Nickname"
+msgstr "Sorenon"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:198
+msgid "Birthday"
+msgstr "Complean"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:205
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
+#, c-format
+msgid "Does %s from %s belong here?"
+msgstr "%s di %s isal di chest contat?"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
+#, c-format
+msgid "Do these details belong to %s?"
+msgstr "Chescj detais sono di %s?"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì gjo"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
+msgid "New Detail"
+msgstr "Gnûf detai"
+
+#. building menu
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
+msgid "Personal email"
+msgstr "Email personâl"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
+msgid "Work email"
+msgstr "Email di vore"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Celulâr"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
+msgid "Home phone"
+msgstr "Telefon di cjase "
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
+msgid "Work phone"
+msgstr "Telefon di vore"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393 ../src/contacts-list-pane.vala:124
+msgid "Link"
+msgstr "Unìs"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
+msgid "Home address"
+msgstr "Recapit di cjase"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
+msgid "Work address"
+msgstr "Recapit di vore"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
+msgid "Notes"
+msgstr "Notis"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Account colegâts"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Gjave contat"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:513
+#, c-format
+msgid "Select a contact"
+msgstr "Selezione un contat"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
+msgid "Street"
+msgstr "Vie"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
+msgid "Extension"
+msgstr "Civic"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
+msgid "City"
+msgstr "Citât"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
+msgid "State/Province"
+msgstr "Stât/Province"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
+msgid "Zip/Postal Code"
+msgstr "ZIP/Codiç Postâl"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
+msgid "PO box"
+msgstr "Casele di pueste"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
+msgid "Country"
+msgstr "Paîs"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:730
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:731
+msgid "Ovi Chat"
+msgstr "Ovi Chat"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:733
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Livejournal"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:734
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL Instant Messenger"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:735
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:736
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell Groupwise"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:737
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:738
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:739
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:740
+msgid "Local network"
+msgstr "Rêt locâl"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
+msgid "Windows Live Messenger"
+msgstr "Windows Live Messenger"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
+msgid "MySpace"
+msgstr "MySpace"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
+msgid "MXit"
+msgstr "MXit"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
+msgid "Napster"
+msgstr "Napster"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
+msgid "Tencent QQ"
+msgstr "Tencent QQ"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
+msgid "IBM Lotus Sametime"
+msgstr "IBM Lotus Sametime"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
+msgid "SILC"
+msgstr "SILC"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
+msgid "sip"
+msgstr "sip"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:749
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:750
+msgid "Telephony"
+msgstr "Telefonie"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:751
+msgid "Trepia"
+msgstr "Trepia"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
+msgid "Yahoo! Messenger"
+msgstr "Yahoo! Messenger"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:754
+msgid "Zephyr"
+msgstr "Zephyr"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:1019
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:1022
+msgid "Google Profile"
+msgstr "Profilo Google"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:1086
+msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+msgstr "Erôr interni no spietât: il contat creât a nol è stât cjatât"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:1260
+#, fuzzy
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Zîrs di Google"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:1262
+msgid "Google Other Contact"
+msgstr "Altri contat Google"
+
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
+msgid "Local Contact"
+msgstr "Contat locâl"
+
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
+#, c-format
+msgid "%s - Linked Accounts"
+msgstr "%s - account colegâts"
+
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
+msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
+msgstr "Al è pussibil unî a man i contats de rubriche"
+
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
+msgid "Remove"
+msgstr "Gjave"
+
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
+#, fuzzy
+msgid "Type to search"
+msgstr "Scrîf par cirî"
+
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:127
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimine"
+
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
+msgid "New contact"
+msgstr "Gnûf contat"
+
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
+msgid "Create Contact"
+msgstr "Cree contat"
+
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
+msgid ""
+"Add or \n"
+"select a picture"
+msgstr ""
+"Zonte o\n"
+"selezione une imagjin "
+
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
+msgid "Contact Name"
+msgstr "Non dal contat"
+
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:136
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:141
+msgid "Address"
+msgstr "Recapit"
+
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:123
+msgid "Add Detail"
+msgstr "Zonte detais"
+
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:222
+msgid "You must specify a contact name"
+msgstr "A si scugne specificâ un non par il contat"
+
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:332
+msgid "No primary addressbook configured\n"
+msgstr "Nissune rubriche principâl configurade\n"
+
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:353
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
+msgstr "No si pues creâ gnûfs contats: %s\n"
+
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:364
+msgid "Unable to find newly created contact\n"
+msgstr "Impussibil cjatâ il contat cumò denant creât\n"
+
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Configurazion di Contats"
+
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
+#, fuzzy
+msgid "Please select your primary contacts account"
+msgstr "Par plasê selezione il tô account primari dai contats"
+
+#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
+#. * for phone numbers, addresses, etc.
+#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
+#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
+msgid "Other"
+msgstr "Altri"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
+msgid "Home"
+msgstr "Cjase"
+
+#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
+#: ../src/contacts-types.vala:332
+msgid "Work"
+msgstr "Vore"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: ../src/contacts-types.vala:306
+msgid "Personal"
+msgstr "Personâl"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: ../src/contacts-types.vala:331
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistent"
+
+#: ../src/contacts-types.vala:333
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Fax di vore"
+
+#: ../src/contacts-types.vala:334
+msgid "Callback"
+msgstr "Riclamade"
+
+#: ../src/contacts-types.vala:335
+msgid "Car"
+msgstr "Machine"
+
+#: ../src/contacts-types.vala:336
+msgid "Company"
+msgstr "Societât"
+
+#: ../src/contacts-types.vala:338
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax di cjase"
+
+#: ../src/contacts-types.vala:339
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: ../src/contacts-types.vala:340
+msgid "Mobile"
+msgstr "Celulâr"
+
+#: ../src/contacts-types.vala:342
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: ../src/contacts-types.vala:343
+msgid "Pager"
+msgstr "Ciridôr"
+
+#: ../src/contacts-types.vala:344
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../src/contacts-types.vala:345
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#. To translators: TTY is Teletypewriter
+#: ../src/contacts-types.vala:347
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY"
+
+#: ../src/contacts-view.vala:193
+#, fuzzy
+msgid "No results matched search"
+msgstr "Nissun risultât ae ricercje"
+
+#: ../src/contacts-view.vala:293
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Sugjeriment"
+
+#: ../src/contacts-view.vala:318
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Altris contats"
+
+#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Ducj i contats"
+
+#: ../src/contacts-window.ui.h:2
+msgid "Edit"
+msgstr "Cambie"
+
+#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
+msgid "First-time setup done."
+msgstr "Impostazions di prin inviament completadis."
+
+#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+msgstr ""
+"Metût vêr cuant che l'utent al a eseguît pe prime volte l'assistent ae "
+"configurazion."
+
+#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
+msgid "View subset"
+msgstr "Mostre sotinsiemi"
+
+#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
+msgid "View contacts subset"
+msgstr "Mostre sotinsiemi dai contats"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]