[telepathy-account-widgets] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 6469ea8f77bc4ef4cdfca1e584453c6a78798681
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Tue Aug 20 19:11:20 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  207 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 159 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cf0340c..a219761 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,7 +1,6 @@
 # Brazilian Portuguese translation of tp-account-widgets.
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the tp-account-widgets package.
-#
 # Luiz Guaraldo <software livre terra com br>, 2004.
 # André Filipe de Assunção e Brito <decko ufpr br>, 2007.
 # Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2007-2009, 2011.
@@ -19,14 +18,15 @@
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2011, 2012.
 # Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2009, 2010, 2012.
 # Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-31 15:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 10:28-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-20 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 18:36-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Diretório padrão para selecionar uma imagem para seu perfil"
 
 #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:2
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr "O último diretório onde uma imagem de avatar foi escolhida."
+msgstr "O último diretório onde uma imagem de exibição foi escolhida."
 
 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:157
 msgid "Current Locale"
@@ -284,6 +284,81 @@ msgstr "Qual é a sua senha do AIM?"
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:672
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:673
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:674
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:675
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:759
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:814
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1426
+#| msgid "Username"
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de usuário:"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1754
+msgid "A_pply"
+msgstr "A_plicar"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1783
+msgid "L_og in"
+msgstr "In_iciar sessão"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1853
+msgid "This account already exists on the server"
+msgstr "Esta conta já existe no servidor"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1857
+msgid "Create a new account on the server"
+msgstr "Cria uma nova conta no servidor"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the network. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on freenode".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2296
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s no %2$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2322
+#, c-format
+#| msgid "New %s account"
+msgid "%s Account"
+msgstr "Conta do %s"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2326
+#| msgid "New %s account"
+msgid "New account"
+msgstr "Nova conta"
+
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2
@@ -367,10 +442,6 @@ msgstr ""
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13
 msgid "Quit message"
 msgstr "Mensagem de saída"
@@ -403,9 +474,9 @@ msgid ""
 "Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>this page</a> to choose a "
 "Facebook username if you don't have one."
 msgstr ""
-"Este é o seu nome de usuário, não o seu nome normal do login do Facebook.\n"
-"Se você for um facebook.com/<b>badger</b> insira o <b>badger</b>.\n"
-"Utilize <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>nesta página</a> para "
+"Use seu nome de usuário, não sua forma comum de acessar o Facebook.\n"
+"Se teu nome de usuário é facebook.com/<b>nome</b> digite o <b>nome</b>.\n"
+"Utilize <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>esta página</a> para "
 "escolher um nome de usuário para o Facebook se você não possuir um."
 
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6
@@ -418,7 +489,7 @@ msgstr "Qual é o seu ID do Google?"
 
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9
 msgid "<b>Example:</b> user gmail com"
-msgstr "<b>Exemplo:</b> usuário gmail com"
+msgstr "<b>Exemplo:</b> usuario gmail com"
 
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:10
 msgid "What is your Google password?"
@@ -426,7 +497,7 @@ msgstr "Qual é a sua senha do Google?"
 
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:11
 msgid "<b>Example:</b> user jabber org"
-msgstr "<b>Examplo:</b> usuário jabber org"
+msgstr "<b>Examplo:</b> usuario jabber org"
 
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
@@ -508,7 +579,7 @@ msgstr "Qual é a sua senha do Windows Live?"
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231
 msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automático"
 
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:201
 msgid "UDP"
@@ -568,12 +639,7 @@ msgstr "Descobrir o servidor STUN automaticamente"
 
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:11
 msgid "Discover Binding"
-msgstr "Descobrir Binding"
-
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Descobrir associação"
 
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13
 msgid "Keep-Alive Options"
@@ -589,7 +655,7 @@ msgstr "Intervalo (segundos)"
 
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16
 msgid "Authentication username"
-msgstr "Autenticação do nome de usuário"
+msgstr "Nome de usuário para autenticação"
 
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17
 msgid "Transport"
@@ -603,11 +669,6 @@ msgstr "Roteamento frouxo"
 msgid "Ignore TLS Errors"
 msgstr "Ignorar erros TLS"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21
 msgid "Local IP Address"
 msgstr "Endereço IP local"
@@ -653,6 +714,39 @@ msgstr "Qual é o seu ID do Yahoo! ?"
 msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "Qual é a sua senha do Yahoo! ?"
 
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:539
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:624
+msgid "Couldn't convert image"
+msgstr "Não foi possível converter imagem"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:540
+msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
+msgstr "Seu sistema não suporta nenhum dos formatos aceitos de imagem"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:900
+msgid "Couldn't save picture to file"
+msgstr "Não foi possível salvar a foto em arquivo"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1024
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr "Selecione sua imagem de exibição"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1032
+msgid "Take a picture..."
+msgstr "Tirar uma foto..."
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1045
+msgid "No Image"
+msgstr "Nenhuma imagem"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1102
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1106
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
 #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63
 msgid "Select..."
 msgstr "Selecionar..."
@@ -661,72 +755,72 @@ msgstr "Selecionar..."
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:96
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefone"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99
 msgid "E-mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100
 msgid "Website"
 msgstr "Site da web"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:101
 msgid "Birthday"
 msgstr "Aniversário"
 
 #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
 #. * with their IM client.
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:105
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106
 msgid "Last seen:"
 msgstr "Última atividade:"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107
 msgid "Server:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:108
 msgid "Connected from:"
 msgstr "Conectado a partir de:"
 
 #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
 #. * and should bin this.
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:111
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:112
 msgid "Away message:"
 msgstr "Mensagem de ausência:"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:124
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125
 msgid "work"
 msgstr "trabalho"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126
 msgid "home"
 msgstr "casa"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127
 msgid "mobile"
 msgstr "móvel"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128
 msgid "voice"
 msgstr "voz"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129
 msgid "preferred"
 msgstr "principal"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130
 msgid "postal"
 msgstr "recado"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:131
 msgid "parcel"
 msgstr "temporário"
 
@@ -774,7 +868,7 @@ msgstr "A senha para a conferência \"%s\" na conta %s (%s)"
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:62
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:63
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Nova conta %s"
@@ -825,20 +919,37 @@ msgstr[1] "%d meses atrás"
 msgid "in the future"
 msgstr "no futuro"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:394
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:423
 msgid "Go online to edit your personal information."
 msgstr "Conecte-se para editar sua informação pessoal."
 
 #. Setup id label
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:454
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:500
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identificador"
 
 #. Setup nickname entry
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:459
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:508
 msgid "Alias"
 msgstr "Apelido"
 
-#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:474
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:525
 msgid "<b>Personal Details</b>"
 msgstr "<b>Detalhes pessoais</b>"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:115
+msgid "People Nearby"
+msgstr "Pessoas nas proximidades"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:120
+#| msgid "Yahoo! I_D:"
+msgid "Yahoo! Japan"
+msgstr "Yahoo! Japão"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:156
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:157
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "Bate-papo do Facebook"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]