[gtksourceview] Updated Czech translation



commit 27421c391143478f5fb8b4aac9776f8113ffba4d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Aug 20 09:17:34 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  308 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 174 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b8c9a30..328e31e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-12 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-09 21:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-19 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 09:11+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Koncové"
 #. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
 #. popup, telling that all completion pages are shown.
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:713
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:718
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
@@ -2641,190 +2641,151 @@ msgstr "Aktivace"
 msgid "The type of activation"
 msgstr "Typ aktivace"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:504
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
 msgid "Highlight Syntax"
 msgstr "Zvýrazňovat syntaxi"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294
 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
 msgstr "Zda zvýrazňovat syntax ve vyrovnávací paměti"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
 msgid "Highlight Matching Brackets"
 msgstr "Zvýrazňovat odpovídající závorky"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:320
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
 msgid "Whether to highlight matching brackets"
 msgstr "Zda zvýrazňovat závorky, které si odpovídají"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:332
-msgid "Highlight Search"
-msgstr "Zvýrazňovat nalezené"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:333
-msgid "Whether to highlight search occurrences"
-msgstr "Zda zvýrazňovat nalezené výskyty"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:346
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:321
 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:414
 msgid "Maximum Undo Levels"
 msgstr "Maximum úrovní vracení zpět"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:347
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:322
 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:415
 msgid "Number of undo levels for the buffer"
 msgstr "Počet kroků, o které se lze ve vyrovnávací paměti vrátit zpět"
 
 #. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
 #. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:359
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:334
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:360
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
 msgid "Language object to get highlighting patterns from"
 msgstr "Objekt jazyka, ze kterého se mají brát vzory pro zvýrazňovací"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:368
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:343
 msgid "Can undo"
 msgstr "Lze vrátit"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:369
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:344
 msgid "Whether Undo operation is possible"
 msgstr "Zdali je možné provádět vracení zpět"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:376
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351
 msgid "Can redo"
 msgstr "Lze zopakovat"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:377
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:352
 msgid "Whether Redo operation is possible"
 msgstr "Zdali je možné provádět opakování vrácených úkonů"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:391
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:392
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:366
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:367
 msgid "Style scheme"
 msgstr "Schéma stylu"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:399
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:374
 msgid "Undo manager"
 msgstr "Správce vracení akcí"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:400
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:375
 msgid "The buffer undo manager"
 msgstr "Správce vyrovnávací paměti pro vracení akcí"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:414
-msgid "Search text"
-msgstr "Hledaný text"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:415
-msgid "The text to search"
-msgstr "Text, který se má najít"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:430
-msgid "Search occurrences count"
-msgstr "Počet nalezených výskytů"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:431
-msgid "Total number of search occurrences"
-msgstr "Celkový počet nalezených výskytů"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:447
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:448
-msgid "Case sensitive search"
-msgstr "Citlivost hledání na velikost písmen"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:464
-msgid "Search at word boundaries"
-msgstr "Hledat celá slova"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:480
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:481
-msgid "Search: wrap around"
-msgstr "Hledání: přecházet přes okraj"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1726
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1731
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:546
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1727
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1732
 msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
 msgstr "Objekt GtkSourceView vázající se k dokončování"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1741
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1746
 msgid "Remember Info Visibility"
 msgstr "Zapamatovat viditelnost informací"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1742
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1747
 msgid "Remember the last info window visibility state"
 msgstr "Zapamatovat poslední stav viditelnosti okna s informacemi"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1754
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1759
 msgid "Select on Show"
 msgstr "Vybrat po zobrazení"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1755
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1760
 msgid "Select first proposal when completion is shown"
 msgstr "Po zobrazení dokončování označit první návrh jako vybraný"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1768
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1773
 msgid "Show Headers"
 msgstr "Zobrazovat hlavičky"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1769
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1774
 msgid ""
 "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
 msgstr ""
 "Zobrazovat hlavičky poskytovatele, když jsou dostupné návrhy od více "
 "poskytovatelů"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1782
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1787
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Zobrazovat ikony"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1783
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1788
 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
 msgstr ""
 "Zobrazovat ikony návrhu a poskytovatele ve vyskakovací nabídce dokončování"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1797
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1802
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1798
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1803
 msgid "Number of proposal accelerators to show"
 msgstr "Počet klávesových zkratek návrhů, které se mají zobrazit"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1813
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1818
 msgid "Auto Complete Delay"
 msgstr "Zpoždění automatického dokončování"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1814
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1819
 msgid "Completion popup delay for interactive completion"
 msgstr "Prodleva než vyskočí nabídka interaktivního dokončování slov"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1830
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1835
 msgid "Provider Page Size"
 msgstr "Délka stránky poskytovatelů"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1831
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1836
 msgid "Provider scrolling page size"
 msgstr "Délka posuvné stránky s poskytovateli"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1851
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1856
 msgid "Proposal Page Size"
 msgstr "Délka stránky návrhů"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1852
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1857
 msgid "Proposal scrolling page size"
 msgstr "Délka posuvné stránky s návrhy"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308
 msgid "Completion"
 msgstr "Dokončování"
 
@@ -3138,106 +3099,106 @@ msgstr "Pozadí"
 msgid "The GIcon"
 msgstr "Ikona GIcon"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:139
+#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
+#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
 msgid "The mark category"
 msgstr "Kategorie značky"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:444
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
 msgid "Source Buffer"
 msgstr "Zdrojová vyrovnávací paměť"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
 msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
 msgstr "Objekt GtkSourceBuffer k vytištění"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:462
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:346
 msgid "Tab Width"
 msgstr "Šířka tabulátoru"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:346
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347
 msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
 msgstr "Šířka tabulátoru v mezerách"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:483
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Režim zalamování"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
 msgstr "Kde zalamovat řádky (nikdy, na konci slova, mezi písmeny)."
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
 msgstr "Jestli tisknout dokument se zvýrazněnou syntaxí"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:526
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "Tisknout čísla řádků"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
 msgstr "Interval tisknutých čísel řádků (0 znamená žádná čísla)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:549
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
 msgid "Print Header"
 msgstr "Tisknout hlavičku"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
 msgid "Whether to print a header in each page"
 msgstr "Zda tisknout hlavičku na každé stránce"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:572
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
 msgid "Print Footer"
 msgstr "Tisknout patičku"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
 msgid "Whether to print a footer in each page"
 msgstr "Zda tisknout patičku na každé stránce"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:595
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
 msgid "Body Font Name"
 msgstr "Písmo těla"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Písmo, které se má použít pro tělo textu (např. „Monospace 10“)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:619
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
 msgid "Line Numbers Font Name"
 msgstr "Písmo číslování řadků"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Písmo, které se má použít pro čísla řádek (např. „Monospace 10“)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:643
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
 msgid "Header Font Name"
 msgstr "Písmo hlavičky"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Písmo, které se má použít pro hlavičky stránky (např. „Monospace 10“)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:667
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
 msgid "Footer Font Name"
 msgstr "Písmo patičky"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Písmo, které se má použít pro patičky stránky (např. „Monospace 10“)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:684
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Počet stránek"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
 msgid ""
 "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
 "completely paginated)."
@@ -3249,6 +3210,89 @@ msgstr ""
 msgid "using \\C is not supported in language definitions"
 msgstr "užití \\C není podporováno v definici jazyka"
 
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2745
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406
+msgid "Buffer"
+msgstr "Vyrovnávací paměť"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2746
+msgid "The associated GtkSourceBuffer"
+msgstr "Přidružený objekt GtkSourceBuffer"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2760
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2761
+msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
+msgstr "Přidružený objekt GtkSourceSearchSettings"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2775
+msgid "Highlight"
+msgstr "Zvýrazňování"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2776
+msgid "Highlight search occurrences"
+msgstr "Zvýrazňovat nalezené výskyty"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2792
+msgid "Occurrences count"
+msgstr "Počet nalezených výskytů"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2793
+msgid "Total number of search occurrences"
+msgstr "Celkový počet nalezených výskytů"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2812
+msgid "Regex error"
+msgstr "Chyba regex"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2813
+msgid "Regular expression error"
+msgstr "Chyba regulárního výrazu"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2826
+msgid "Regex state"
+msgstr "Stav regex"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2827
+msgid "State of the regular expression search"
+msgstr "Stav hledání regulárním výrazem"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:169
+msgid "Search text"
+msgstr "Hledaný text"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:170
+msgid "The text to search"
+msgstr "Text, který se má najít"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:184
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:185
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:200
+msgid "At word boundaries"
+msgstr "Hranice slov"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:201
+msgid "Search at word boundaries"
+msgstr "Hledat celá slova"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:217
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:218
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Přecházet přes okraj"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:233
+msgid "Regex enabled"
+msgstr "Zapnuty regex"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:234
+msgid "Whether to search by regular expression"
+msgstr "Zda hledat pomocí regulárních výrazů"
+
 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
 msgid "Line background"
 msgstr "Pozadí řádky"
@@ -3369,80 +3413,76 @@ msgstr "ID schémat"
 msgid "List of the ids of the available style schemes"
 msgstr "Seznam ID dostupných schémat stylů"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406
-msgid "Buffer"
-msgstr "Vyrovnávací paměť"
-
 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:407
 msgid "The text buffer to add undo support on"
 msgstr "Textová vyrovnávací paměť přidávající podporu vracení akcí"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:309
 msgid "The completion object associated with the view"
 msgstr "Objekt dokončování přidružený k zobrazení"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:321
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:321
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:322
 msgid "Whether to display line numbers"
 msgstr "Zda zobrazovat čísla řádků"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:333
 msgid "Show Line Marks"
 msgstr "Zobrazovat značky řádků"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:333
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334
 msgid "Whether to display line mark pixbufs"
 msgstr "Zda zobrazovat obrázkové značky řádků"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:361
 msgid "Indent Width"
 msgstr "Šířka odsazení"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:361
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362
 msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
 msgstr "Počet mezer, který se má použít na jeden stupeň odsazení"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371
 msgid "Auto Indentation"
 msgstr "Automatické odsazování"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372
 msgid "Whether to enable auto indentation"
 msgstr "Zda povolit automatické odsazování"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379
 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
 msgstr "Vkládat mezery místo tabulátorů"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:380
 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Zda vkládat mezery místo tabulátorů"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:392
 msgid "Show Right Margin"
 msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:392
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:393
 msgid "Whether to display the right margin"
 msgstr "Zda zobrazovat pravý okraj"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "Poloha pravého okraje"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
 msgid "Position of the right margin"
 msgstr "Poloha pravého okraje"
 
 # Upravil jsem predhozi preklad, verim, ze "chytre" je tedy na miste.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422
 msgid "Smart Home/End"
 msgstr "Chytré Home/End"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:423
 msgid ""
 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
 "before going to the start/end of the line"
@@ -3450,37 +3490,37 @@ msgstr ""
 "Klávesy HOME a END přesunují kurzor na první/poslední neprázdný znak řádku a "
 "až potom na začátek/konec řádku"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:433
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Zvýrazňovat aktuální řádek"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:433
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:434
 msgid "Whether to highlight the current line"
 msgstr "Zda zvýrazňovat aktuální řádek"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:441
 msgid "Indent on tab"
 msgstr "Odsazení tabulátorem"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:441
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:442
 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
 msgstr "Zda odsadit označený text při stisku tabulátoru"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:456
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Vykreslovat mezery"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:456
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457
 msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
 msgstr "Nastavuje zda a jak by se měly zviditelnit mezery"
 
 #. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1325
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1326
 msgid "_Redo"
 msgstr "Zn_ovu"
 
 #. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1336
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1337
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Zpět"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]