[sound-juicer] Updated Lithuanian translation



commit 03caf8b839242d317642231790c4169cd7325791
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Aug 18 23:09:44 2013 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  440 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 276 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3bce7b4..697e207 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,26 +4,27 @@
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2004-2006, 2010.
 # Justina Klingaitė <justina klingaite gmail com>, 2005.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2007, 2008.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-14 23:41+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
+"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 23:09+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:143
-#: ../src/sj-main.c:145
-#: ../src/sj-main.c:2194
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
+#: ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:146 ../src/sj-main.c:2425
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
@@ -39,6 +40,10 @@ msgstr "Sound Juicer Garso CD išskleidiklis"
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "Kopijuokite muziką iš garso CD"
 
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:5
+msgid "Ripper;"
+msgstr "Išskleidėjas;"
+
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:1
 msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
 msgstr "Ar išstumti CD pabaigus rašymą."
@@ -53,17 +58,29 @@ msgstr "Failų aplankų struktūra"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
 #, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
-#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- "
-#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- "
-#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- "
-#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track "
-#| "artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, "
-#| "or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
-msgid "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) 
%as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album 
composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) %ay -- album 
year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) 
%ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track 
composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer (sortable lowercase)"
-msgstr "%at -- albumo pavadinimas %aT -- albumo pavadinimas (maž. raidėmis) %aa -- albumo atlikėjas %aA -- 
albumo atlikėjas (maž. raidėmis) %as -- albumo atlikėjas (rikiuojamas) %aS -- albumo atlikėjas (rikiuojamas 
maž. raidėmis) %ac -- albumo kompozitorius %aC -- albumo kompozitorius (maž. raidėmis) %ap -- albumo 
kompozitorius (rikiuojamas) %aP -- albumo kompozitorius (rikiuojamas maž. raidėmis) %ay -- albumo metai %tt 
-- takelio pavadinimas %tT -- takelio pavadinimas (maž. raidėmis) %ta -- takelio atlikėjas %tA -- takelio 
atlikėjas (maž. raidėmis) %ts -- takelio atlikėjas (rikiuojamas) %tS -- takelio atlikėjas (rikiuojamas maž. 
raidėmis) %tc -- takelio kompozitorius %tC -- takelio kompozitorius (maž. raidėmis) %tp -- takelio 
kompozitorius (rikiuojamas) %tP -- takelio kompozitorius (rikiuojamas maž. raidėmis)"
+msgid ""
+"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
+"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
+"(sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) "
+"%ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) "
+"%ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- "
+"track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) "
+"%tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track "
+"composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer "
+"(sortable lowercase)"
+msgstr ""
+"%at -- albumo pavadinimas %aT -- albumo pavadinimas (maž. raidėmis) %aa -- "
+"albumo atlikėjas %aA -- albumo atlikėjas (maž. raidėmis) %as -- albumo "
+"atlikėjas (rikiuojamas) %aS -- albumo atlikėjas (rikiuojamas maž. raidėmis) "
+"%ac -- albumo kompozitorius %aC -- albumo kompozitorius (maž. raidėmis) %ap "
+"-- albumo kompozitorius (rikiuojamas) %aP -- albumo kompozitorius "
+"(rikiuojamas maž. raidėmis) %ay -- albumo metai %tt -- takelio pavadinimas "
+"%tT -- takelio pavadinimas (maž. raidėmis) %ta -- takelio atlikėjas %tA -- "
+"takelio atlikėjas (maž. raidėmis) %ts -- takelio atlikėjas (rikiuojamas) %tS "
+"-- takelio atlikėjas (rikiuojamas maž. raidėmis) %tc -- takelio "
+"kompozitorius %tC -- takelio kompozitorius (maž. raidėmis) %tp -- takelio "
+"kompozitorius (rikiuojamas) %tP -- takelio kompozitorius (rikiuojamas maž. "
+"raidėmis)"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
 msgid "The name pattern for files"
@@ -71,33 +88,60 @@ msgstr "Failų vardų trafaretas"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
 #, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
-#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- "
-#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- "
-#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- "
-#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track "
-#| "artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, "
-#| "or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
-msgid "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist 
%aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac 
-- album composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer 
(sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title 
%tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist 
(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track composer (lowercase) 
%tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, 
track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track number, zero padded (i.e d02t06, 
or 06)"
-msgstr "Nenurodyti plėtinio. %at -- albumo pavadinimas %aT -- albumo pavadinimas (maž. raidėmis) %aa -- 
albumo atlikėjas %aA -- albumo atlikėjas (maž. raidėmis) %as -- albumo atlikėjas (rikiuojamas) %aS -- albumo 
atlikėjas (rikiuojamas maž. raidėmis) %ac -- albumo kompozitorius %aC -- albumo kompozitorius (maž. raidėmis) 
%ap -- albumo kompozitorius (rikiuojamas) %aP -- albumo kompozitorius (rikiuojamas maž. raidėmis) %tn -- 
takelio numeris (pvz. 8) %tN -- takelio numeris su nuliu (pvz. 08) %tt -- takelio pavadinimas %tT -- takelio 
pavadinimas (maž. raidėmis) %ta -- takelio atlikėjas %tA -- takelio atlikėjas (maž. raidėmis) %ts -- takelio 
atlikėjas (rikiuojamas) %tS -- takelio atlikėjas (rikiuojamas maž. raidėmis) %tc -- takelio kompozitorius %tC 
-- takelio kompozitorius (maž. raidėmis) %tp -- takelio kompozitorius (rikiuojamas) %tP -- takelio 
kompozitorius (rikiuojamas maž. raidėmis) %dn -- disko ir takelio numeris, takelis su nuliu (t.y., Diskas
  2 - 06, arba 06) %dN -- sutrauktas disko ir takelio numeris, su nuliu (t.y. d02t06, arba 06)"
+msgid ""
+"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
+"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
+"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album "
+"composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) "
+"%aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN "
+"-- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title "
+"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
+"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track "
+"composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) "
+"%tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, "
+"track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track "
+"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+msgstr ""
+"Nenurodyti plėtinio. %at -- albumo pavadinimas %aT -- albumo pavadinimas "
+"(maž. raidėmis) %aa -- albumo atlikėjas %aA -- albumo atlikėjas (maž. "
+"raidėmis) %as -- albumo atlikėjas (rikiuojamas) %aS -- albumo atlikėjas "
+"(rikiuojamas maž. raidėmis) %ac -- albumo kompozitorius %aC -- albumo "
+"kompozitorius (maž. raidėmis) %ap -- albumo kompozitorius (rikiuojamas) %aP "
+"-- albumo kompozitorius (rikiuojamas maž. raidėmis) %tn -- takelio numeris "
+"(pvz. 8) %tN -- takelio numeris su nuliu (pvz. 08) %tt -- takelio "
+"pavadinimas %tT -- takelio pavadinimas (maž. raidėmis) %ta -- takelio "
+"atlikėjas %tA -- takelio atlikėjas (maž. raidėmis) %ts -- takelio atlikėjas "
+"(rikiuojamas) %tS -- takelio atlikėjas (rikiuojamas maž. raidėmis) %tc -- "
+"takelio kompozitorius %tC -- takelio kompozitorius (maž. raidėmis) %tp -- "
+"takelio kompozitorius (rikiuojamas) %tP -- takelio kompozitorius "
+"(rikiuojamas maž. raidėmis) %dn -- disko ir takelio numeris, takelis su "
+"nuliu (t.y., Diskas 2 - 06, arba 06) %dN -- sutrauktas disko ir takelio "
+"numeris, su nuliu (t.y. d02t06, arba 06)"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
 msgid "The paranoia mode to use"
 msgstr "Kuri paranojos veiksena naudojama"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
-msgid "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) full"
-msgstr "Paranoia režimas: 0) išjungti 2) fragmentuoti 4) perdengti 8) subraižyti 16) pataisyti 256) visas"
+msgid ""
+"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
+"full"
+msgstr ""
+"Paranoia režimas: 0) išjungti 2) fragmentuoti 4) perdengti 8) subraižyti 16) "
+"pataisyti 256) visas"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
 msgid "If to strip special characters from filenames"
 msgstr "Ar pašalinti specialius simbolius iš failų pavadinimų"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
-msgid "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will be removed from the 
output filename."
-msgstr "Jeigu įjungta, specialūs simboliai, pavyzdžiui, tarpai, pakaitos simboliai ir atvirkščiai įkypi 
brūkšniai (\\) bus pašalinti iš išvesties failo pavadinimo."
+msgid ""
+"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
+"be removed from the output filename."
+msgstr ""
+"Jeigu įjungta, specialūs simboliai, pavyzdžiui, tarpai, pakaitos simboliai "
+"ir atvirkščiai įkypi brūkšniai (\\) bus pašalinti iš išvesties failo "
+"pavadinimo."
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
 msgid "The MusicBrainz server to use"
@@ -105,15 +149,23 @@ msgstr "Naudojamas MusicBrainz serveris"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
 msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
-msgstr "Jei nurodyta, bus paisoma šios reikšmės, o ne numatytojo MusicBrainz serverio."
+msgstr ""
+"Jei nurodyta, bus paisoma šios reikšmės, o ne numatytojo MusicBrainz "
+"serverio."
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
 msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
 msgstr "(pasenęs) Garso profilis, su kuriuo koduoti"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
-msgid "This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This has been superseded by 
GStreamer encoding profiles, which are configured using the audio_profile_media_type key."
-msgstr "Raktas naudojamas įrašyti GNOME garso profilį, su kuriuo koduoti. Šis buvo pakeistas GStreamer 
kodavimo profiliais, kurie konfigūruojami audio_profile_media_type raktu."
+msgid ""
+"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This "
+"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured "
+"using the audio_profile_media_type key."
+msgstr ""
+"Raktas naudojamas įrašyti GNOME garso profilį, su kuriuo koduoti. Šis buvo "
+"pakeistas GStreamer kodavimo profiliais, kurie konfigūruojami "
+"audio_profile_media_type raktu."
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
 msgid "Media type to encode to"
@@ -168,16 +220,18 @@ msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "Rasta keletas albumų"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:12
-msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press 
<i>Continue</i>."
-msgstr "Šis CD gali būti daugiau negu vienas albumas. Prašome žemiau pasirinkti, kuris tai albumas, ir 
spustelėti <i>Tęsti</i>."
+msgid ""
+"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
+"and press <i>Continue</i>."
+msgstr ""
+"Šis CD gali būti daugiau negu vienas albumas. Prašome žemiau pasirinkti, "
+"kuris tai albumas, ir spustelėti <i>Tęsti</i>."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
-#: ../src/sj-main.c:227
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-main.c:228
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Tęsti"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nustatymai"
 
@@ -234,37 +288,30 @@ msgid "O_utput Format:"
 msgstr "Iš_vesties formatas:"
 
 #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:1
-#| msgid "_Disc"
 msgid "Disc"
 msgstr "Diskas"
 
 #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:2
-#| msgid "_Re-read Disc"
 msgid "Re-read"
 msgstr "_Skaityti iš naujo"
 
 #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:3
-#| msgid "_Duplicate Disc"
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Kopijuoti diską"
 
 #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:4
-#| msgid "E_ject"
 msgid "Eject"
 msgstr "Išstumti"
 
 #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5
-#| msgid "_Submit Track Names..."
 msgid "Submit Track Names"
 msgstr "Siųsti takelių pavadinimus"
 
 #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
-#| msgid "Sound Juicer"
 msgid "About Sound Juicer"
 msgstr "Apie Sound Juicer"
 
 #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
-#| msgid "_Help"
 msgid "Help"
 msgstr "Žinynas"
 
@@ -322,8 +369,10 @@ msgstr "Nepavyko gauti šio takelio pozicijos"
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
 #, c-format
-msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
-msgstr "Ekstraktoriaus objektas yra netinkamas. Blogai, dėl klaidų žiūrėkite konsolę."
+msgid ""
+"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
+msgstr ""
+"Ekstraktoriaus objektas yra netinkamas. Blogai, dėl klaidų žiūrėkite konsolę."
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:681
 #, c-format
@@ -338,8 +387,7 @@ msgstr "Įskiepis, būtinas priėjimui prie failų, nerastas"
 #. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
 #. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
 #.
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:205
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182 ../libjuicer/sj-metadata.c:205
 #: ../libjuicer/sj-metadata.c:216
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
@@ -356,23 +404,23 @@ msgstr "Įrenginyje „%s“ nėra jokios laikmenos"
 
 #: ../libjuicer/sj-metadata.c:202
 #, c-format
-msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "Įrenginys „%s“ negali būti atidarytas. Patikrinkit priėjimo prie įrenginio leidimus."
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr ""
+"Įrenginys „%s“ negali būti atidarytas. Patikrinkit priėjimo prie įrenginio "
+"leidimus."
 
 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Nepavyko pasiekti CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../src/egg-play-preview.c:463
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Nežinomas pavadinimas"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
-#: ../src/egg-play-preview.c:468
-#: ../src/sj-extracting.c:986
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
+#: ../src/egg-play-preview.c:468 ../src/sj-extracting.c:986
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Nežinomas atlikėjas"
 
@@ -394,9 +442,7 @@ msgstr "URI"
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "Garso failo URI"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:179
-#: ../src/sj-main.c:810
-#: ../src/sj-main.c:2011
+#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:2242
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
@@ -404,9 +450,7 @@ msgstr "Pavadinimas"
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "Dabartinio srauto pavadinimas."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:189
-#: ../src/sj-main.c:816
-#: ../src/sj-main.c:2020
+#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:2251
 msgid "Artist"
 msgstr "Atlikėjas"
 
@@ -430,8 +474,7 @@ msgstr "Vieta"
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "Padėtis dabartiniame sraute sekundėmis."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:219
-#: ../src/sj-main.c:2044
+#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:2275
 msgid "Duration"
 msgstr "Trukmė"
 
@@ -439,8 +482,7 @@ msgstr "Trukmė"
 msgid "The duration of the current stream in seconds."
 msgstr "Dabartinio srauto trukmė sekundėmis."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:469
-#: ../src/sj-extracting.c:985
+#: ../src/egg-play-preview.c:469 ../src/sj-extracting.c:985
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Nežinomas albumas"
 
@@ -454,16 +496,38 @@ msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale."
 
 #: ../src/sj-about.c:52
-msgid "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU 
General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at 
your option) any later version."
-msgstr "Sound Juicer yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir / ar modifikuoti GNU Bendrosios 
viešosios licencijos sąlygomis, paskelbtomis Free Software Foundation organizacijos; 2-osios arba (savo 
nuožiūra) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis."
+msgid ""
+"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Sound Juicer yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir / ar "
+"modifikuoti GNU Bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, paskelbtomis Free "
+"Software Foundation organizacijos; 2-osios arba (savo nuožiūra) bet kurios "
+"vėlesnės licencijos versijos sąlygomis."
 
 #: ../src/sj-about.c:56
-msgid "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without 
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public 
License for more details."
-msgstr "Sound Juicer yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, tačiau BE JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi be 
numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijų. Daugiau informacijos ieškokite GNU Bendrojoje 
viešojoje licencijoje."
+msgid ""
+"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Sound Juicer yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, tačiau BE JOKIŲ "
+"GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
+"garantijų. Daugiau informacijos ieškokite GNU Bendrojoje viešojoje "
+"licencijoje."
 
 #: ../src/sj-about.c:60
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Sound Juicer; if not, 
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "Turėjote gauti GNU Bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su Sound Juicer; jeigu negavote, 
rašykite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Turėjote gauti GNU Bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su Sound "
+"Juicer; jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
 #: ../src/sj-about.c:71
 msgid "An Audio CD Extractor"
@@ -544,13 +608,9 @@ msgstr "Rašymas iš CD baigtas"
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Sound Juicer nepavyko įrašyti iš šio CD."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:705
-#: ../src/sj-main.c:189
-#: ../src/sj-main.c:472
-#: ../src/sj-main.c:510
-#: ../src/sj-main.c:1006
-#: ../src/sj-main.c:1129
-#: ../src/sj-main.c:1228
+#: ../src/sj-extracting.c:705 ../src/sj-main.c:190 ../src/sj-main.c:473
+#: ../src/sj-main.c:511 ../src/sj-main.c:1237 ../src/sj-main.c:1360
+#: ../src/sj-main.c:1459
 msgid "Reason"
 msgstr "Priežastis"
 
@@ -560,18 +620,15 @@ msgstr "Priežastis"
 msgid "Stop"
 msgstr "Sustabdyti"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:825
-#: ../src/sj-extracting.c:831
+#: ../src/sj-extracting.c:825 ../src/sj-extracting.c:831
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Muzika rašoma iš CD"
 
 #: ../src/sj-extracting.c:987
-#| msgid "Unknown Title"
 msgid "Unknown Composer"
 msgstr "Nežinomas kompozitorius"
 
 #: ../src/sj-extracting.c:988
-#| msgid "Unknown Title"
 msgid "Unknown Track"
 msgstr "Nežinomas takelis"
 
@@ -583,8 +640,7 @@ msgstr "Foninė"
 msgid "Blues"
 msgstr "Bliuzas"
 
-#: ../src/sj-genres.c:36
-#: ../src/sj-main.c:571
+#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:572
 msgid "Classical"
 msgstr "Klasika"
 
@@ -645,144 +701,206 @@ msgstr "Šneka"
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Klaida rašant pasirinktinį žanrą: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:122
+#: ../src/sj-main.c:123
 msgid "E_xtract"
 msgstr "Raš_yti"
 
-#: ../src/sj-main.c:188
+#: ../src/sj-main.c:189
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Nepavyko paleisti Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:191
+#: ../src/sj-main.c:192
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Jei reikia pagalbos, skaitykite dokumentaciją."
 
-#: ../src/sj-main.c:225
+#: ../src/sj-main.c:226
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
-msgstr "Šiuo metu atliekama rašymo iš CD operacija. Ar norite tuoj pat užverti, ar tęsti?"
+msgstr ""
+"Šiuo metu atliekama rašymo iš CD operacija. Ar norite tuoj pat užverti, ar "
+"tęsti?"
 
-#: ../src/sj-main.c:273
-#: ../src/sj-main.c:1915
-#: ../src/sj-main.c:1965
-#| msgid "Select A Folder"
+#: ../src/sj-main.c:274 ../src/sj-main.c:2146 ../src/sj-main.c:2196
 msgid "Select None"
 msgstr "Nepasirinkti nieko"
 
-#: ../src/sj-main.c:287
-#: ../src/sj-main.c:1959
-#| msgid "_Select All"
+#: ../src/sj-main.c:288 ../src/sj-main.c:2190
 msgid "Select All"
 msgstr "Pasirinkti viską"
 
-#: ../src/sj-main.c:308
-#: ../src/sj-main.c:732
+#: ../src/sj-main.c:309 ../src/sj-main.c:733
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nežinoma)"
 
-#: ../src/sj-main.c:436
+#: ../src/sj-main.c:437
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "_Siųsti albumą"
 
 #. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:441
+#: ../src/sj-main.c:442
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
 msgstr "MusicBrainz duomenų bazėje nepavyko rasti %s, kurį atlieka %s."
 
-#: ../src/sj-main.c:446
+#: ../src/sj-main.c:447
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "Galite patobulinti MusicBrainz duomenų bazę pridėdami šį albumą."
 
-#: ../src/sj-main.c:470
+#: ../src/sj-main.c:471
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Nepavyko atverti URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:471
+#: ../src/sj-main.c:472
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer nepavyko atverti nusiuntimo URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:508
+#: ../src/sj-main.c:509
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti disko"
 
-#: ../src/sj-main.c:509
+#: ../src/sj-main.c:510
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Sound Juicer nepavyko nukopijuoti disko"
 
-#: ../src/sj-main.c:571
+#: ../src/sj-main.c:572
 msgid "Lieder"
 msgstr "Lieder"
 
-#: ../src/sj-main.c:571
+#: ../src/sj-main.c:572
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../src/sj-main.c:571
+#: ../src/sj-main.c:572
 msgid "Chamber"
 msgstr "Chamber"
 
-#: ../src/sj-main.c:571
-#| msgid "Music Folder"
+#: ../src/sj-main.c:572
 msgid "Musical"
 msgstr "Muzikos"
 
-#: ../src/sj-main.c:1004
-#: ../src/sj-main.c:1125
-#: ../src/sj-main.c:1226
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:918
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d on %s"
+msgstr "Išleista: %s %d m. %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country> on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:926
+#, c-format
+msgid "Released: %s on %s"
+msgstr "Išleista: %s %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country> in <year>"
+#: ../src/sj-main.c:932
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d"
+msgstr "Išleista: %s %d m."
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country>"
+#: ../src/sj-main.c:938
+#, c-format
+msgid "Released: %s"
+msgstr "Išleista: %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released in <year> on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:945
+#, c-format
+msgid "Released in %d on %s"
+msgstr "Išleista %d m. %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released in <year>"
+#: ../src/sj-main.c:952
+#, c-format
+msgid "Released in %d"
+msgstr "Išleista %d m."
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:959
+#, c-format
+msgid "Released on %s"
+msgstr "Išleista %s"
+
+#: ../src/sj-main.c:961
+msgid "Release label, year & country unknown"
+msgstr "Leidėjas, metai ir šalis nežinoma"
+
+#: ../src/sj-main.c:1008
+#| msgid "Album"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumai"
+
+#: ../src/sj-main.c:1051
+#, c-format
+msgid " (Disc %d/%d)"
+msgstr " (Diskas %d iš %d)"
+
+#: ../src/sj-main.c:1235 ../src/sj-main.c:1356 ../src/sj-main.c:1457
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Nepavyko perskaityti CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:1005
-#: ../src/sj-main.c:1128
+#: ../src/sj-main.c:1236 ../src/sj-main.c:1359
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer nepavyko perskaityti šio CD takelių sąrašo."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:1099
+#: ../src/sj-main.c:1330
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Gaunamas takelių sąrašas... luktelėkite."
 
-#: ../src/sj-main.c:1188
+#: ../src/sj-main.c:1419
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer neturi prieigos prie CD-ROM įrenginio „%s“"
 
-#: ../src/sj-main.c:1195
+#: ../src/sj-main.c:1426
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "HAL tarnyba neveikia."
 
-#: ../src/sj-main.c:1219
+#: ../src/sj-main.c:1450
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer neturi prieigos prie CD-ROM įrenginio „%s“"
 
-#: ../src/sj-main.c:1317
+#: ../src/sj-main.c:1548
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "CD-ROM įrenginių nerasta"
 
-#: ../src/sj-main.c:1318
+#: ../src/sj-main.c:1549
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer nerado jokių skaitomų CD-ROM įrenginių."
 
-#: ../src/sj-main.c:1350
-msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
+#: ../src/sj-main.c:1581
+msgid ""
+"The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "Dabar pasirinktas garso profilis Jūsų sistemoje yra neprieinamas."
 
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1583
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Keisti profilį"
 
-#: ../src/sj-main.c:1534
+#: ../src/sj-main.c:1765
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Buvo pakeistas nežinomas stulpelis %d"
 
-#: ../src/sj-main.c:1634
+#: ../src/sj-main.c:1865
 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
 msgstr "Nežinomas valdiklis kviečia on_person_edit_changed."
 
-#: ../src/sj-main.c:1735
-#: ../src/sj-prefs.c:119
+#: ../src/sj-main.c:1966 ../src/sj-prefs.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -791,45 +909,43 @@ msgstr ""
 "Nepavyko parodyti Sound Juicer žinyno\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1845
+#: ../src/sj-main.c:2076
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "Nepavyko sukurti GConf kliento.\n"
 
-#: ../src/sj-main.c:1996
+#: ../src/sj-main.c:2227
 msgid "Track"
 msgstr "Takelis"
 
-#: ../src/sj-main.c:2031
+#: ../src/sj-main.c:2262
 msgid "Composer"
 msgstr "Kompozitorius"
 
-#: ../src/sj-main.c:2182
+#: ../src/sj-main.c:2413
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Pradėti rašymą tuojau pat"
 
-#: ../src/sj-main.c:2183
+#: ../src/sj-main.c:2414
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Pradėti grojimą tuojau pat"
 
-#: ../src/sj-main.c:2184
+#: ../src/sj-main.c:2415
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Kokį CD įrenginį skaityti"
 
-#: ../src/sj-main.c:2184
+#: ../src/sj-main.c:2415
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ĮRENGINYS"
 
-#: ../src/sj-main.c:2185
+#: ../src/sj-main.c:2416
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI iki skaitytino CD įrenginio"
 
-#: ../src/sj-main.c:2197
+#: ../src/sj-main.c:2428
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "– Įsirašykite muzikos iš savo CD"
 
-#: ../src/sj-play.c:194
-#: ../src/sj-play.c:420
-#: ../src/sj-play.c:449
+#: ../src/sj-play.c:194 ../src/sj-play.c:420 ../src/sj-play.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -855,7 +971,7 @@ msgstr "Pauzė"
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "Nepavyko sukurti CD šaltinio elemento"
 
-#: ../src/sj-play.c:564
+#: ../src/sj-play.c:581
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Prasukama iki %s"
@@ -897,22 +1013,18 @@ msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Albumo atlikėjas (rikiuojamas) - Albumo pavadinimas"
 
 #: ../src/sj-prefs.c:63
-#| msgid "Album Artist, Album Title"
 msgid "Album Composer, Album Title"
 msgstr "Albumo kompozitorius, albumo pavadinimas"
 
 #: ../src/sj-prefs.c:64
-#| msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
 msgstr "Albumo kompozitorius (rikiuojamas), albumo pavadinimas"
 
 #: ../src/sj-prefs.c:65
-#| msgid "Track Artist, Album Title"
 msgid "Track Composer, Album Title"
 msgstr "Takelio kompozitorius, Albumo pavadinimas"
 
 #: ../src/sj-prefs.c:66
-#| msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
 msgstr "Takelio kompozitorius (rikiuojamas), Albumo pavadinimas"
 
@@ -947,26 +1059,26 @@ msgstr "Numeris-Takelio atlikėjas-Takelio pavadinimas (maž.raidės)"
 
 #. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
 #: ../src/sj-prefs.c:80
-#| msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Takelio kompozitorius - takelio atlikėjas - takelio pavadinimas"
 
 #: ../src/sj-prefs.c:81
-#| msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
-msgstr "Takelio kompozitorius (rikiuojamas) - takelio atlikėjas (rikiuojamas) - takelio pavadinimas"
+msgstr ""
+"Takelio kompozitorius (rikiuojamas) - takelio atlikėjas (rikiuojamas) - "
+"takelio pavadinimas"
 
 #: ../src/sj-prefs.c:82
-#| msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
-msgstr "Numeris. Takelio kompozitorius - takelio atlikėjas - takelio pavadinimas"
+msgstr ""
+"Numeris. Takelio kompozitorius - takelio atlikėjas - takelio pavadinimas"
 
 #: ../src/sj-prefs.c:83
-#| msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
-msgstr "Numeris-Takelio kompozitorius-Takelio atlikėjas-Takelio pavadinimas (maž.raidės)"
+msgstr ""
+"Numeris-Takelio kompozitorius-Takelio atlikėjas-Takelio pavadinimas (maž."
+"raidės)"
 
 #: ../src/sj-prefs.c:307
 msgid "Example Path"
 msgstr "Kelio pavyzdys"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]