[baobab] [l10n] Updated Italian translation.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] [l10n] Updated Italian translation.
- Date: Sun, 18 Aug 2013 12:20:07 +0000 (UTC)
commit 4e39f95236473099be6c949ca16bfa78f36b1f80
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Sun Aug 18 14:19:58 2013 +0200
[l10n] Updated Italian translation.
po/it.po | 192 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b38d8d7..030cb32 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-24 22:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 14:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-13 09:13+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -21,8 +21,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analizzatore di utilizzo del disco"
@@ -70,60 +71,53 @@ msgstr "Il GdkWindowState della finestra"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa la versione ed esce"
-#: ../src/baobab-application.vala:104
+#: ../src/baobab-application.vala:99
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr "- Analizzatore di utilizzo del disco"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d elementi"
-#: ../src/baobab-chart.c:186
-msgid "Maximum depth"
-msgstr "Profondità massima"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:187
-msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
-msgstr "La profondità massima disegnata nel grafico dalla radice"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:196
-msgid "Chart model"
-msgstr "Modello del grafico"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:197
-msgid "Set the model of the chart"
-msgstr "Imposta il modello del grafico"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:204
-msgid "Chart root node"
-msgstr "Nodo radice del grafico"
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciito"
-#: ../src/baobab-chart.c:205
-msgid "Set the root node from the model"
-msgstr "Imposta il nodo radice dal modello"
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:108
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
-#: ../src/baobab-chart.c:898
-msgid "_Move to parent folder"
-msgstr "_Spostati alla cartella superiore"
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:111
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d giorno"
+msgstr[1] "%d giorni"
-#: ../src/baobab-chart.c:902
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Aum_enta ingrandimento"
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114
+#, c-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d mese"
+msgstr[1] "%d mesi"
-#: ../src/baobab-chart.c:906
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Rid_uci ingrandimento"
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:117
+#, c-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d anno"
+msgstr[1] "%d anni"
#: ../src/baobab-location.vala:77
msgid "Home folder"
msgstr "Cartella home"
#: ../src/baobab-location.vala:123
-msgid "Main volume"
-msgstr "Volume principale"
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
msgid "Scan Folder…"
@@ -133,46 +127,46 @@ msgstr "Analizza cartella..."
msgid "Scan Remote Folder…"
msgstr "Analizza cartella remota..."
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/baobab-menu.ui.h:4
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "_Apri cartella"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/baobab-menu.ui.h:5
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "Co_pia percorso negli appunti"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-menu.ui.h:6
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "S_posta nel cestino"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
-msgid "Usage"
-msgstr "Utilizzo"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificato"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Rings Chart"
msgstr "Grafico ad anelli"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Grafico ad albero"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "_Apri cartella"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "_Copy Path to Clipboard"
-msgstr "Co_pia percorso negli appunti"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "S_posta nel cestino"
-
#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
@@ -185,50 +179,42 @@ msgstr "I_nformazioni"
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "_Analizzatore"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
-msgid "_Scan Home"
-msgstr "Anali_zza home"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
-msgid "Scan F_older…"
-msgstr "Analizza c_artella..."
-
#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "Scan Remote Fo_lder…"
-msgstr "Analizza cartella _remota..."
+msgid "_Move to parent folder"
+msgstr "_Spostati alla cartella superiore"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Aum_enta ingrandimento"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Ricarica"
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Rid_uci ingrandimento"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
-msgid "_Expand All"
-msgstr "_Espandi tutto"
+#: ../src/baobab-window.vala:224
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleziona cartella"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_Contrai tutto"
+#: ../src/baobab-window.vala:226
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
-#: ../src/baobab-window.vala:131
-msgid "Devices and locations"
-msgstr "Dispositivi e posizioni"
+#: ../src/baobab-window.vala:227
+msgid "_Open"
+msgstr "_Apri"
-#: ../src/baobab-window.vala:229
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleziona cartella"
+#: ../src/baobab-window.vala:232
+msgid "Recursively analyze mount points"
+msgstr "Analizza ricorsivamente i punti di montaggio"
#: ../src/baobab-window.vala:279
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Impossibile analizzare il volume."
+#: ../src/baobab-window.vala:311
+msgid "Failed to show help"
+msgstr "Visualizzazione dell'aiuto non riuscita"
+
#: ../src/baobab-window.vala:330
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
@@ -247,19 +233,39 @@ msgstr ""
"Luca Ferretti <elle uca infinito it>\n"
"...e tutti i revisori del Translation Project."
-#: ../src/baobab-window.vala:580
+#: ../src/baobab-window.vala:407
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Apertura del file non riuscita"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:427
+msgid "Failed to move file to the trash"
+msgstr "Spostamento del file nel cestino non riuscito"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:527
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "Dispositivi e posizioni"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:583
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr ""
"Impossibile analizzare la cartella «%s» o alcune delle cartelle in essa "
"contenute."
+#: ../src/baobab-window.vala:601
+msgid "Could not detect occupied disk sizes."
+msgstr "Impossibile determinare lo spazio occupato sul disco."
+
+#: ../src/baobab-window.vala:601
+msgid "Apparent sizes are shown instead."
+msgstr "Vengono mostrate le dimensioni ipotetiche."
+
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
+#: ../src/baobab-window.vala:618 ../src/baobab-window.vala:624
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "«%s» non è una cartella valida"
-#: ../src/baobab-window.vala:600 ../src/baobab-window.vala:606
+#: ../src/baobab-window.vala:619 ../src/baobab-window.vala:625
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Impossibile analizzare l'utilizzo del disco."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]