[file-roller] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Tajik translation updated
- Date: Sun, 18 Aug 2013 11:02:48 +0000 (UTC)
commit 6995db824999f0afbcb5cfeeedf3329575a2069d
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Sun Aug 18 16:02:25 2013 +0500
Tajik translation updated
po/tg.po | 295 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 146 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index ffdeac5..48e8b22 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-19 01:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-26 16:31-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 09:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 16:01+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Tajik\n"
@@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "Имконоти мудирияти сессия:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Намоиш додани имконоти мудирияти сессия"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2005
-#: ../src/fr-window.c:5384
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052
+#: ../src/fr-window.c:5428
msgid "Archive Manager"
msgstr "Мудири бойгонӣ"
@@ -273,11 +273,11 @@ msgstr "Фишурдан..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Эҷод кардани бойгонии фишурда бо объектҳои интихобшуда"
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5678 ../src/fr-window.c:6227
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5722 ../src/fr-window.c:6271
msgid "Open"
msgstr "Кушодан"
-#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5235
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5279
msgid "All archives"
msgstr "Ҳамаи бойгониҳо"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "_Номи имконот:"
msgid "Password required for \"%s\""
msgstr "Пароли зарурӣ барои \"%s\""
-#: ../src/dlg-ask-password.c:139
+#: ../src/dlg-ask-password.c:140
msgid "Wrong password."
msgstr "Пароли нодуруст."
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Пароли нодуруст."
msgid "Compress"
msgstr "Фишурдан"
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6774
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6827
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -360,22 +360,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Оё онро эҷод кардан мехоҳед?"
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6783
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6836
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Эҷод кардани ҷузвдон"
#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4197 ../src/fr-window.c:6678 ../src/fr-window.c:6683
-#: ../src/fr-window.c:6804 ../src/fr-window.c:6823 ../src/fr-window.c:6828
+#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6731 ../src/fr-window.c:6736
+#: ../src/fr-window.c:6857 ../src/fr-window.c:6876 ../src/fr-window.c:6881
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Истихроҷ тамом нашудааст"
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6800
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6853
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ҷузвдони ҳадафи %s эҷод нашуд."
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4366 ../src/fr-window.c:4450
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4410 ../src/fr-window.c:4494
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -394,8 +394,8 @@ msgstr "Ҳангоми кӯшиш барои ҷустуҷӯи барномаҳо
#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:743
-#: ../src/fr-window.c:3927 ../src/fr-window.c:7402 ../src/fr-window.c:7758
-#: ../src/fr-window.c:9290
+#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7460 ../src/fr-window.c:7817
+#: ../src/fr-window.c:9349
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Намуди бойгонӣ дастгирӣ намешавад."
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Намоиши версия"
#: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707
-#: ../src/fr-window.c:9353
+#: ../src/fr-window.c:9412
msgid "Extract archive"
msgstr "Фишурдани бойгонӣ"
@@ -537,15 +537,15 @@ msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Шумо бойгониро ба худаш илова карда наметавонед."
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:328
-#: ../src/fr-command-tar.c:305
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:329
+#: ../src/fr-command-tar.c:304
#, c-format
msgid "Adding \"%s\""
msgstr "Илова кардани \"%s\""
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:424 ../src/fr-command-rar.c:460
-#: ../src/fr-command-tar.c:426
+#: ../src/fr-command-7z.c:429 ../src/fr-command-rar.c:461
+#: ../src/fr-command-tar.c:425
#, c-format
msgid "Extracting \"%s\""
msgstr "Фишурдани \"%s\""
@@ -556,57 +556,59 @@ msgid "Archive not found"
msgstr "Бойгонӣ вуҷуд надорад"
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:409 ../src/fr-command-tar.c:371
+#: ../src/fr-command-rar.c:410 ../src/fr-command-tar.c:370
#, c-format
msgid "Removing \"%s\""
msgstr "Тоза кардани \"%s\""
-#: ../src/fr-command-rar.c:586
+#: ../src/fr-command-rar.c:587
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Баландии садо ёфт нашуд: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:381
+#: ../src/fr-command-tar.c:380
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Нест кардани файлҳо аз бойгонӣ"
-#: ../src/fr-command-tar.c:486
+#: ../src/fr-command-tar.c:485
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Бастабандии дубораи бойгонӣ"
-#: ../src/fr-command-tar.c:726
+#: ../src/fr-command-tar.c:744
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Хурдсозии бойгонӣ"
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:588
-msgid "File System"
-msgstr "Системаи файл"
-
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1331 ../src/fr-file-selector-dialog.c:1376
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817
msgid "Could not load the location"
msgstr "Ҷойгиршавӣ боргирӣ нашуд"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:335 ../src/fr-new-archive-dialog.c:354
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 ../src/fr-new-archive-dialog.c:418
-#: ../src/fr-window.c:2868
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344 ../src/fr-new-archive-dialog.c:363
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 ../src/fr-new-archive-dialog.c:427
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2915
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Бойгонӣ эҷод нашуд"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:337 ../src/fr-new-archive-dialog.c:356
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:346 ../src/fr-new-archive-dialog.c:365
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Шумо бояд номи бойгониро муайян намоед."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:420
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:429
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Шумо иҷозат барои эҷоди бойгонӣ дар ин ҷузвдонро надоред"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:439
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8130
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr ""
+"Номи нав ва номи кӯҳна якхела ҳастанд, лутфан дигар номро ҳуруфчинӣ кунед."
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Файл бо номи \"%s\" аллакай маълум аст. Шумо онро ҷойгузин кардан мехоҳед?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:467
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -614,11 +616,11 @@ msgstr ""
"Файл аллакай дар \"%s\" мавҷуд аст. Ҷойгузин кардани он мӯҳтавои онро рӯиҳам "
"менависад."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6616
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6660
msgid "_Replace"
msgstr "_Ҷойгузин кардан"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:462
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:489
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Бойгонии кӯҳна нест нашуд."
@@ -634,199 +636,199 @@ msgstr "_Илова кардан"
msgid "_Extract"
msgstr "_Баровардан"
-#: ../src/fr-window.c:1126
+#: ../src/fr-window.c:1173
msgid "Operation completed"
msgstr "Амалиёт анҷом ёфт"
-#: ../src/fr-window.c:1243
+#: ../src/fr-window.c:1290
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d объект (%s)"
msgstr[1] "%d объектҳо (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1248
+#: ../src/fr-window.c:1295
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d объекти интихобшуда (%s)"
msgstr[1] "%d объектҳои интихобшуда (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1633
+#: ../src/fr-window.c:1680
msgid "Folder"
msgstr "Ҷузвдон"
-#: ../src/fr-window.c:2013
+#: ../src/fr-window.c:2060
msgid "[read only]"
msgstr "[танҳо барои хондан]"
-#: ../src/fr-window.c:2132
+#: ../src/fr-window.c:2179
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Ҷузвдони \"%s\" намоиш дода нашуд"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2223 ../src/fr-window.c:2261
+#: ../src/fr-window.c:2270 ../src/fr-window.c:2308
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Эҷоди \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2227
+#: ../src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Боркунии \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2231
+#: ../src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Хондани \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2235
+#: ../src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "Нест кардани файлҳо аз \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2239
+#: ../src/fr-window.c:2286
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Санҷиши \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2242
+#: ../src/fr-window.c:2289
msgid "Getting the file list"
msgstr "Гирифтани рӯйхати файл"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2246
+#: ../src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Нусхабардории файлҳо барои илова кардан ба \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2250
+#: ../src/fr-window.c:2297
#, c-format
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "Илова кардани файлҳо ба \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2254
+#: ../src/fr-window.c:2301
#, c-format
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "Баровардани файлҳо аз \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2257
+#: ../src/fr-window.c:2304
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Нусхабардории файлҳои бароварда ба ҳадаф"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2266
+#: ../src/fr-window.c:2313
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Захиракунии \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2273
+#: ../src/fr-window.c:2320
#, c-format
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "Тағйири номи файлҳо дар \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2277
+#: ../src/fr-window.c:2324
#, c-format
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "Навсозии файлҳо дар \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2452
+#: ../src/fr-window.c:2499
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Кушодани бойгонӣ"
-#: ../src/fr-window.c:2453
+#: ../src/fr-window.c:2500
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Намоиши файлҳо"
-#: ../src/fr-window.c:2570
+#: ../src/fr-window.c:2617
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d файл боқӣ монд"
msgstr[1] "%d файл боқӣ монд"
-#: ../src/fr-window.c:2574 ../src/fr-window.c:3153
+#: ../src/fr-window.c:2621 ../src/fr-window.c:3196
msgid "Please wait…"
msgstr "Лутфан интизор шавед..."
-#: ../src/fr-window.c:2630
+#: ../src/fr-window.c:2677
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Баровардан бо муваффақият анҷом ёфт"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2662 ../src/fr-window.c:6205
+#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6249
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "\"%s\" бо муваффақият эҷод шуд"
-#: ../src/fr-window.c:2752 ../src/fr-window.c:2924
+#: ../src/fr-window.c:2799 ../src/fr-window.c:2971
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Фармон ғайриоддӣ баромад."
-#: ../src/fr-window.c:2873
+#: ../src/fr-window.c:2920
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Ҳангоми баровардани файлҳо хатогӣ рух дод."
-#: ../src/fr-window.c:2879
+#: ../src/fr-window.c:2926
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" кушода нашуд"
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:2931
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Ҳангоми боргирии бойгонӣ хатогӣ рух дод"
-#: ../src/fr-window.c:2888
+#: ../src/fr-window.c:2935
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Ҳангоми нест кардани файлҳо аз бойгонӣ хатогӣ рух дод."
-#: ../src/fr-window.c:2894
+#: ../src/fr-window.c:2941
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Ҳангоми илова кардани файлҳо ба бойгонӣ хатогӣ рух дод."
-#: ../src/fr-window.c:2898
+#: ../src/fr-window.c:2945
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Ҳангоми санҷиши бойгонӣ хатогӣ рух дод."
-#: ../src/fr-window.c:2903
+#: ../src/fr-window.c:2950
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Ҳангоми захира кардани бойгонӣ хатогӣ рух дод."
-#: ../src/fr-window.c:2907
+#: ../src/fr-window.c:2954
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Ҳангоми тағйири номи файлҳо хатогӣ рух дод. "
-#: ../src/fr-window.c:2911
+#: ../src/fr-window.c:2958
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Ҳангоми навсозии файлҳо хатогӣ рух дод."
-#: ../src/fr-window.c:2915
+#: ../src/fr-window.c:2962
msgid "An error occurred."
msgstr "Хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2968
msgid "Command not found."
msgstr "Фармон ёфт нашуд."
-#: ../src/fr-window.c:3081
+#: ../src/fr-window.c:3124
msgid "Test Result"
msgstr "Натиҷаи озмоиш"
-#: ../src/fr-window.c:4045 ../src/fr-window.c:8751 ../src/fr-window.c:8785
-#: ../src/fr-window.c:9064
+#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8810 ../src/fr-window.c:8844
+#: ../src/fr-window.c:9123
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Амалиёт иҷро нашуд"
-#: ../src/fr-window.c:4071
+#: ../src/fr-window.c:4114
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -834,114 +836,108 @@ msgstr ""
"Шумо ин файлро ба бойгонии ҷорӣ илова кардан мехоҳед ё онро ҳамчун бойгонии "
"нав кушодан мехоҳед?"
-#: ../src/fr-window.c:4101
+#: ../src/fr-window.c:4144
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Шумо бо ин файлҳо бойгонии нав эҷод кардан мехоҳед?"
-#: ../src/fr-window.c:4104
+#: ../src/fr-window.c:4147
msgid "Create _Archive"
msgstr "Эҷод кардани _бойгонӣ"
-#: ../src/fr-window.c:4133 ../src/fr-window.c:7212
+#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7268
msgid "New Archive"
msgstr "Бойгонии нав"
-#: ../src/fr-window.c:4706
+#: ../src/fr-window.c:4750
msgid "Folders"
msgstr "Ҷузвдонҳо"
-#: ../src/fr-window.c:4744 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+#: ../src/fr-window.c:4788 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Андоза"
-#: ../src/fr-window.c:4745
+#: ../src/fr-window.c:4789
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Навъ"
-#: ../src/fr-window.c:4746 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4790 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Тағйиршуда"
-#: ../src/fr-window.c:4747
+#: ../src/fr-window.c:4791
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ҷойгиршавӣ"
-#: ../src/fr-window.c:4756 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:4800 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ном"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5666
+#: ../src/fr-window.c:5710
msgid "Open _Recent"
msgstr "Кушодани _охирин"
-#: ../src/fr-window.c:5667 ../src/fr-window.c:5679
+#: ../src/fr-window.c:5711 ../src/fr-window.c:5723
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Кушодани охирин бойгонии истифодашуда"
-#: ../src/fr-window.c:5695
+#: ../src/fr-window.c:5739
msgid "_Other Actions"
msgstr "_Амалҳои дигар"
-#: ../src/fr-window.c:5696
+#: ../src/fr-window.c:5740
msgid "Other actions"
msgstr "Амалҳои дигар"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5760 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Ҷойгиршавӣ:"
-#: ../src/fr-window.c:6604
+#: ../src/fr-window.c:6648
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Файли \"%s\" ҷойгузин шавад?"
-#: ../src/fr-window.c:6607
+#: ../src/fr-window.c:6651
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Дигар файл бо ҳамин ном аллакай дар \"%s\" вуҷуд дорад."
-#: ../src/fr-window.c:6614
+#: ../src/fr-window.c:6658
msgid "Replace _All"
msgstr "Ҷойгузин кардани _ҳама"
-#: ../src/fr-window.c:6615
+#: ../src/fr-window.c:6659
msgid "_Skip"
msgstr "_Нодида гузаронидан"
-#: ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7750
+#: ../src/fr-window.c:7452 ../src/fr-window.c:7809
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Бойгонии \"%s\" захира нашуд"
-#: ../src/fr-window.c:7521
+#: ../src/fr-window.c:7579
msgid "Save"
msgstr "Захира кардан"
-#: ../src/fr-window.c:7844
+#: ../src/fr-window.c:7903
msgid "Last Output"
msgstr "Хуруҷии охирин"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8066
+#: ../src/fr-window.c:8125
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Номи нав эътибор надорад, лутфан номро ҳуруфчинӣ кунед."
-#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8071
-msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr ""
-"Номи нав ва номи кӯҳна якхела ҳастанд, лутфан дигар номро ҳуруфчинӣ кунед."
-
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8076
+#: ../src/fr-window.c:8135
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -950,7 +946,7 @@ msgstr ""
"Номи \"%s\" эътибор надорад, зеро он ақалан яке аз аломатҳои : %s-ро дар бар "
"мегирад, лутфан дигар номро ҳуруфчинӣ намоед."
-#: ../src/fr-window.c:8112
+#: ../src/fr-window.c:8171
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -961,11 +957,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8112 ../src/fr-window.c:8114
+#: ../src/fr-window.c:8171 ../src/fr-window.c:8173
msgid "Please use a different name."
msgstr "Лутфан номи дигарро истифода баред."
-#: ../src/fr-window.c:8114
+#: ../src/fr-window.c:8173
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -976,58 +972,58 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8184
+#: ../src/fr-window.c:8243
msgid "Rename"
msgstr "Иваз кардани ном"
-#: ../src/fr-window.c:8185
+#: ../src/fr-window.c:8244
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Номи нави ҷузвдон:"
-#: ../src/fr-window.c:8185
+#: ../src/fr-window.c:8244
msgid "_New file name:"
msgstr "_Номи нави файл:"
-#: ../src/fr-window.c:8189
+#: ../src/fr-window.c:8248
msgid "_Rename"
msgstr "_Иваз кардани ном"
-#: ../src/fr-window.c:8206 ../src/fr-window.c:8225
+#: ../src/fr-window.c:8265 ../src/fr-window.c:8284
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Тағйири номи ҷузвдон номумкин аст"
-#: ../src/fr-window.c:8206 ../src/fr-window.c:8225
+#: ../src/fr-window.c:8265 ../src/fr-window.c:8284
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Тағйири номи файл номумкин аст"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8658
+#: ../src/fr-window.c:8717
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Интиқолдиҳии файлҳо аз \"%s\" ба \"%s\""
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8661
+#: ../src/fr-window.c:8720
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Нусхабардории файлҳо аз \"%s\" ба \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:8712
+#: ../src/fr-window.c:8771
msgid "Paste Selection"
msgstr "Гузоштани интихоб"
-#: ../src/fr-window.c:8713
+#: ../src/fr-window.c:8772
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Ҷузвдони ҳадаф:"
-#: ../src/fr-window.c:9308
+#: ../src/fr-window.c:9367
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Илова кардани файлҳо ба бойгонӣ"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:765
+#: ../src/glib-utils.c:769
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
@@ -1035,6 +1031,10 @@ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
msgid "Could not display help"
msgstr "Кӯмак намоиш дода нашуд"
+#: ../src/gtk-utils.c:651
+msgid "Change password visibility"
+msgstr "Тағйири қобили намоиши парол"
+
#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
msgid "Add"
msgstr "Илова кардан"
@@ -1095,8 +1095,7 @@ msgstr "_Дар бораи мудири бойгонӣ"
msgid "_Quit"
msgstr "_Баромад"
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:1
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Парол:"
@@ -1132,26 +1131,22 @@ msgstr "_Нигоҳ доштани сохтори директория"
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "Файлҳои навтарро рӯиҳам _нанависед"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:179
-msgid "Go up one level"
-msgstr "Як сатҳ боло равед"
-
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
-msgid "Places"
-msgstr "Ҷойҳо"
-
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1
msgid "_Select All"
msgstr "_Интихоб кардани ҳама"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:8 ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:97
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Бекор_кардани ҳама"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:9
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Намоиш додани файлҳои ноаён"
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:179
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Як сатҳ боло равед"
+
#: ../src/ui.h:35
msgid "Information about the program"
msgstr "Иттилоот дар бораи барнома"
@@ -1309,36 +1304,32 @@ msgstr "Ёфтан..."
msgid "Find files by name"
msgstr "Ёфтани файлҳои бо ном"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Номи файл:"
+
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Ҷойгиршавӣ"
+
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_инчунин рамзгузории рӯйхати файл"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:3
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Тақсим ба _баландии садои"
#. MB means megabytes
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:5
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:6
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
msgid "_Other Options"
msgstr "_Имконоти дигар"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Номи файл:"
-
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Ҷойгиршавӣ"
-
#: ../src/ui/password.ui.h:1
msgid "Password"
msgstr "Парол"
@@ -1389,3 +1380,9 @@ msgstr "_Навсозӣ кардан"
#: ../src/ui/update.ui.h:3
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "Ин_тихоби файлҳое, ки навсозӣ кардан мехоҳед:"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Системаи файл"
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Ҷойҳо"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]