[gnome-user-share] Updated Chinese simplified translation



commit 13719d51fc893864a045a6f05998aa7134fa40e8
Author: eternalhui <www eternalhui gmail com>
Date:   Sun Aug 18 10:56:15 2013 +0800

    Updated Chinese simplified translation

 po/zh_CN.po |  127 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 90d59a9..486865f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,22 +7,23 @@
 # Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2009.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012.
 # tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013
+# eternalhui <www eternalhui gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-16 10:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 04:41+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-06 11:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 10:53+0800\n"
+"Last-Translator: eternalhui <www eternalhui gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Share Public directory over the network"
@@ -46,37 +47,37 @@ msgstr "何时询问密码,可供选择的选项是:“never”、“on_writ
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "在蓝牙中共享“公开“目录"
+msgstr "通过蓝牙分享“公共”目录"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
 "shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr "如果为真(true),则用户登录时,用户主目录中的“公开”目录将在蓝牙中共享。"
+msgstr "如果为真(true),则用户登录时,用户主目录中的“公共”目录将通过蓝牙共享。"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "是否允许蓝牙客户写入文件。"
+msgstr "是否允许蓝牙客户端对文件进行写操作。"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
 "only."
-msgstr "是否允许蓝牙客户写入文件,还是只允许读取共享文件。"
+msgstr "是否允许蓝牙客户端对文件进行写操作,还是仅允许分享只读文件。"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr "蓝牙客户要发送文件是否需要先和电脑配对。"
+msgstr "蓝牙客户端发送文件时是否需要先和电脑配对。"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "蓝牙客户是否能使用 ObexPus 发送文件。"
+msgstr "是否允许蓝牙客户端使用 ObexPus 发送文件。"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
 "directory when logged in."
-msgstr "如果为真(true),则用户登录时,蓝牙设备能发送文件到用户的“下载“目录。"
+msgstr "如果为真(true),则用户登录时,蓝牙设备可以将文件发送到用户的“下载”目录。"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
@@ -94,15 +95,22 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr "是否通知关于新收到的文件。"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "个人文件共享"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "如果已启用则启动个人文件共享"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
 msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
 msgstr ""
 "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;共享;文件;蓝牙;网络;复制;发"
@@ -116,15 +124,19 @@ msgstr "首选项"
 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
 msgstr "启动个人文件共享首选项"
 
-#: ../src/share-extension.c:152
+#: ../src/share-extension.c:157
 msgid "May be used to share or receive files"
 msgstr "可以用于共享或接收文件"
 
-#: ../src/share-extension.c:154
+#: ../src/share-extension.c:160
 msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
 msgstr "可以通过网络或蓝牙共享"
 
-#: ../src/share-extension.c:158
+#: ../src/share-extension.c:162
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr "可以通过网络共享"
+
+#: ../src/share-extension.c:168
 msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
 msgstr "可以用于通过蓝牙接收文件"
 
@@ -150,27 +162,46 @@ msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "%s 在 %s 上的公开文件"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:133
+#: ../src/obexpush.c:158
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "通过蓝牙收到了“%s”"
+msgstr "您通过蓝牙收到了“%s”"
 
-#: ../src/obexpush.c:135
+#: ../src/obexpush.c:160
 msgid "You received a file"
-msgstr "收到了一个文件"
+msgstr "您收到了一个文件"
 
-#: ../src/obexpush.c:146
+#: ../src/obexpush.c:171
 msgid "Open File"
 msgstr "打开文件"
 
-#: ../src/obexpush.c:150
+#: ../src/obexpush.c:175
 msgid "Reveal File"
 msgstr "显示文件"
 
-#: ../src/obexpush.c:167
+#: ../src/obexpush.c:192
 msgid "File reception complete"
 msgstr "文件接收完成"
 
+#. Translators: %s is the name of the filename being received
+#: ../src/obexpush.c:251
+#, c-format
+msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "您通过蓝牙发送了文件“%s”"
+
+# 根据上下文,此处解释为“发送”更为合理。
+#: ../src/obexpush.c:252
+msgid "You have been sent a file"
+msgstr "您发送了一个文件"
+
+#: ../src/obexpush.c:260
+msgid "Receive"
+msgstr "接收"
+
+#: ../src/obexpush.c:263
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
 #~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
 #~ msgstr "个人文件共享选项"
 
@@ -212,49 +243,3 @@ msgstr "文件接收完成"
 
 #~ msgid "Preferences for sharing of files"
 #~ msgstr "文件共享选项"
-
-#~| msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
-#~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
-#~ msgstr "无法启动个人文件共享首选项"
-
-#~ msgid "No reason"
-#~ msgstr "无原因"
-
-#~ msgid "Could not display the help contents."
-#~ msgstr "无法显示帮助目录。"
-
-#~ msgid "Could not build interface."
-#~ msgstr "无法创建界面。"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "从不"
-
-#~ msgid "When writing files"
-#~ msgstr "写入文件时"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "总是"
-
-#~ msgid "Only for set up devices"
-#~ msgstr "仅对绑定的设备"
-
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "询问"
-
-#~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-#~ msgstr "可以使用此文件夹共享文件"
-
-#~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-#~ msgstr "可以通过蓝牙向此文件夹接收文件"
-
-#~ msgid "Please log in as the user guest"
-#~ msgstr "请作为访客登录"
-
-#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-#~ msgstr "仅对绑定且信任的设备"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "User Sharing"
-#~ msgstr "用户共享"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]