[gnome-web-www] Updated Greek translation



commit ef38921767e1133e24c0227bbffbf893cb9e56a5
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Fri Aug 16 17:03:38 2013 +0300

    Updated Greek translation

 translations/static/el.po | 3265 +++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 1703 insertions(+), 1562 deletions(-)
---
diff --git a/translations/static/el.po b/translations/static/el.po
index 86a4a0e..7b84eed 100644
--- a/translations/static/el.po
+++ b/translations/static/el.po
@@ -3,12 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-web-www package.
 # Konstantinos Chortis <cograss yahoo com>, 2012.
 # Κωσνταντίνος Χόρτης <cograss yahoo com>, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-web-www master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-18 19:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-13 10:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-16 16:59+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -24,8 +25,8 @@ msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:8(terms/term)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:38(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:509(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:64(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:391(post/title)
 msgid "News"
 msgstr "Νέα"
 
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "προσβασιμότητα"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:23(terms/term)
 msgid "hackfest"
-msgstr "+συνάντηση πληροφορικής"
+msgstr "hackfest"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:24(terms/term)
 msgid "atk"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "at-spi"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:26(terms/term)
 msgid "Events"
-msgstr "Γεγονότα"
+msgstr "Εκδηλώσεις"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:27(terms/term)
 msgid "gnome.asia"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "gnome.asia"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:28(terms/term)
 msgid "hongkong"
-msgstr "χονγκ κογκ"
+msgstr "Χονγκ κογκ"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:29(terms/term)
 msgid "gnome.asia2012"
@@ -133,392 +134,320 @@ msgstr "καθοδήγηση"
 msgid "Conservancy"
 msgstr "Προστασία"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:41(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:35(terms/term)
+msgid "interview"
+msgstr "συνέντευξη"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:36(terms/term)
+msgid "guadec12"
+msgstr "guadec12"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:37(terms/term)
+msgid "board"
+msgstr "συμβούλιο"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:38(terms/term)
+msgid "board of directors"
+msgstr "διοικητικό συμβούλιο"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:39(terms/term)
+msgid "interviews"
+msgstr "συνεντεύξεις"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:40(terms/term)
+msgid "GPUL"
+msgstr "GPUL"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:41(terms/term)
+msgid "gnome.asia2013"
+msgstr "gnome.asia2013"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:42(terms/term)
+msgid "women"
+msgstr "γυναίκες"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:43(terms/term)
+msgid "deltacloud"
+msgstr "deltacloud"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:44(terms/term)
+msgid "fedora"
+msgstr "fedora"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:45(terms/term)
+msgid "jboss"
+msgstr "jboss"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:46(terms/term)
+msgid "mozilla"
+msgstr "mozilla"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:47(terms/term)
+msgid "openstack"
+msgstr "openstack"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:48(terms/term)
+msgid "tor"
+msgstr "tor"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:49(terms/term)
+msgid "wikimedia"
+msgstr "wikimedia"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:50(terms/term)
+msgid "gnome-women"
+msgstr "γυναίκες του gnome"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:51(terms/term)
+msgid "fossopw"
+msgstr "fossopw"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:52(terms/term)
+msgid "Open Technology Institute"
+msgstr "Open Technology Institute"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:53(terms/term)
+msgid "OpenITP"
+msgstr "OpenITP"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:54(terms/term)
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:55(terms/term)
+msgid "development"
+msgstr "ανάπτυξη"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:56(terms/term)
+msgid "cfp"
+msgstr "κάλεσμα για παρουσιάσεις"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:57(terms/term)
+msgid "MalcolmnTredinnick"
+msgstr "MalcolmnTredinnick"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:58(terms/term)
+msgid "GNOME.Asia T-shirt"
+msgstr "Μπλουζάκι GNOME.Asia"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:59(terms/term)
+#| msgid "Documentation"
+msgid "foundationnav"
+msgstr "foundationnav"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:60(terms/term)
+msgid "GNOME.Asia Summit 2014"
+msgstr "GNOME.Asia Summit 2014"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:67(post/title)
 msgid "Resources"
 msgstr "Πόροι"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:44(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:70(post/title)
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Το έργο GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:47(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:73(post/title)
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Κέντρο Ανάπτυξης"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:50(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:521(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:76(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:403(h2/a)
 msgid "Documentation"
 msgstr "Τεκμηρίωση"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:53(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:79(post/title)
 msgid "Wiki"
-msgstr "Βίκι"
+msgstr "Wiki"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:56(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:82(post/title)
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Λίστες ταχυδρομείου"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:59(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:85(post/title)
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "Κανάλια IRC"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:62(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:88(post/title)
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Ιχνηλάτης σφαλμάτων"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:65(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:91(post/title)
 msgid "Development Code"
 msgstr "Ανάπτυξη κώδικα"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:68(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:94(post/title)
 msgid "Build Tool"
 msgstr "Εργαλείο Δημιουργίας"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:71(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:97(post/title)
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Τελευταία κυκλοφορία"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:74(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:100(post/title)
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Πλανήτης GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:77(post/title)
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "Εφημερίδα του GNOME"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:80(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:103(post/title)
 msgid "Development News"
 msgstr "Νέα Ανάπτυξης"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:83(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:106(post/title)
 msgid "Identi.ca"
 msgstr "Identi.ca"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:86(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:109(post/title)
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:89(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:112(post/title)
 msgid "About Us"
 msgstr "Σχετικά με εμάς"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:91(p/img alt)
-msgid "Computer + GNOME = Love"
-msgstr "Υπολογιστής + GNOME = Αγάπη"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:92(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(p/a)
-msgid "Free Software"
-msgstr "Ελεύθερο λογισμικό"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:92(html/p)
-msgid ""
-"The GNOME Project is a community that makes great software. GNOME is <_:a-1/"
-">: all our work is free to use, modify and redistribute. Everyone is welcome "
-"to participate in its development."
-msgstr ""
-"Το έργο GNOME είναι μια κοινότητα που φτιάχνει προηγμένο λογισμικό. Το GNOME "
-"είναι <_:a-1/>: όλες οι εργασίες μας είναι ελεύθερο προς χρήση, τροποποίηση "
-"και αναδιανομή. Όλοι είναι ευπρόσδεκτοι να συμμετάσχουν στην ανάπτυξη του."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:95(div/h2)
-msgid "In the beginning"
-msgstr "Στο ξεκίνημα"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:96(div/p)
-msgid ""
-"The GNOME Project was started in 1997 by two then university students, "
-"Miguel de Icaza and Federico Mena. Their aim: to produce a free (as in "
-"freedom) desktop environment. Since then, GNOME has grown into a hugely "
-"successful enterprise. Used by millions of people across the world, it is "
-"the most popular desktop environment for GNU/Linux and UNIX-type operating "
-"systems. The desktop has been utilised in successful, large-scale enterprise "
-"and public deployments, and the project’s developer technologies are "
-"utilised in a large number of popular mobile devices."
-msgstr ""
-"Το έργο GNOME ξεκίνησε το 1997 έπειτα από δύο φοιτητές, ο Miguel de Icaza "
-"και Federico Mena. Στόχος τους: να παράγουν ένα ελεύθερο (δωρεάν) περιβάλλον "
-"εργασίας. Από τότε, το GNOME έχει εξελιχθεί σε μια άκρως επιτυχημένη "
-"επιχείρηση. Χρησιμοποιείται από εκατομμύρια ανθρώπους σε ολόκληρο τον κόσμο, "
-"είναι το πιο δημοφιλές περιβάλλον εργασίας για το GNU/Linux και UNIX τύπου "
-"λειτουργικά συστήματα. Η επιφάνεια εργασίας έχει χρησιμοποιηθεί για την "
-"επιτυχή, μεγάλης κλίμακας επιχείρηση και τις δημόσιες αναπτύξεις, και οι "
-"τεχνολογίες ανάπτυξης του έργου χρησιμοποιούνται σε ένα μεγάλο αριθμό "
-"δημοφιλών κινητών συσκευών."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:99(div/h2)
-msgid "Collaboration and meritocracy"
-msgstr "Συνεργασία και αξιοκρατία"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:100(div/p)
-msgid ""
-"GNOME exists because of its participants. Over 3500 people have contributed "
-"changes to the project’s code repositories, including the employees of 106 "
-"companies. It is the work of these collaborators that makes GNOME a reality. "
-"As a reflection of this, GNOME is governed along meritocratic principles; "
-"its leadership is drawn from the project’s contributors and includes "
-"accomplished developers, managers, designers, artists and writers."
-msgstr ""
-"Το GNOME υπάρχει λόγω των συμμετεχόντων. Πάνω από 3500 άτομα έχουν "
-"συνεισφέρει αλλαγές κώδικα των αποθετηρίων του έργου, συμπεριλαμβανομένων "
-"των εργαζομένων από 106 επιχειρήσεις. Πρόκειται για το έργο αυτών των "
-"συνεργατών που κάνει το GNOME πραγματικότητα. Ως αντανάκλαση αυτού του "
-"γεγονότος, το GNOME διέπεται μαζί αξιοκρατικές αρχές, η ηγεσία της "
-"προέρχεται από τους χορηγούς του έργου και περιλαμβάνει καταξιωμένους "
-"κατασκευαστές, διαχειριστές, σχεδιαστές, καλλιτέχνες και συγγραφείς."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:104(div/h2)
-msgid "Freedom and community"
-msgstr "Ελευθερία και κοινότητα"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:105(p/a title)
-msgid "The GNU Operating System"
-msgstr "Το GNU Λειτουργικό Σύστημα"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:105(p/a)
-msgid "the GNU Project"
-msgstr "το έργο GNU"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:105(div/p)
-msgid ""
-"Freedom and community go hand in hand in GNOME. The project’s software is "
-"free to download, modify and redistribute; its communication channels and "
-"development infrastructure are visible to all. It is this freedom and "
-"openness that enables the GNOME community to exist, by allowing new "
-"contributors to take part and enabling companies to collaborate in the "
-"production of mutually beneficial technologies. GNOME is proud to be a part "
-"of <_:a-1/>."
-msgstr ""
-"Ελευθερία και κοινότητα πάνε χέρι-χέρι στο GNOME. Το λογισμικό του έργου "
-"είναι ελεύθερο να το κατεβάσετε, τροποποιήσετε και αναδιανέμετε, οι δίαυλοι "
-"επικοινωνίας και η ανάπτυξη των υποδομών είναι ορατή σε όλους. Είναι αυτή η "
-"ελευθερία και το άνοιγμα που επιτρέπει την κοινότητα του GNOME να υπάρχει, "
-"επιτρέποντας νέους συμμετέχοντες να λάβουν μέρος και επιτρέπει στις "
-"επιχειρήσεις να συνεργάζονται στην παραγωγή των αμοιβαία επωφελών "
-"τεχνολογιών. Το GNOME είναι υπερήφανο που είναι μέρος του <_:a-1/>."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:108(div/h2)
-msgid "People-centered"
-msgstr "Ανθρωποκεντρικό"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:109(div/p)
-msgid ""
-"The GNOME project has a tradition of high-quality interface design which has "
-"been strongly influenced by usability principles and practice. GNOME "
-"software is available in a large number of spoken languages, and the project "
-"aims to ensure that its software is usable for everyone, including people "
-"with disabilities."
-msgstr ""
-"Το έργο GNOME έχει μια παράδοση υψηλής ποιότητας σχεδιασμού διεπαφής που "
-"έχει επηρεαστεί έντονα από τις αρχές χρηστικότητας και της πρακτικής. Το "
-"GNOME λογισμικό είναι διαθέσιμο σε ένα μεγάλο αριθμό από ομιλούμενες "
-"γλώσσες, και το πρόγραμμα στοχεύει να εξασφαλίσει ότι το λογισμικό του είναι "
-"εύχρηστο για όλους, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων με αναπηρίες."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:113(div/h2)
-msgid "An independent non-profit"
-msgstr "Ανεξάρτητο μη κερδοσκοπικό"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:114(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:248(post/title)
-msgid "The GNOME Foundation"
-msgstr "Το Ίδρυμα GNOME"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:114(p/a)
-msgid "the GNOME Foundation"
-msgstr "το Ίδρυμα GNOME"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:114(div/p)
-msgid ""
-"Since 2000, <_:a-1/> has acted as the custodian of the project. The "
-"Foundation is GNOME’s legal body. It supports the project through the "
-"collection and distribution of funds, acts as the interface between the "
-"project and its partners, and provides strategic guidance."
-msgstr ""
-"Από το 2000, το <_:a-1/> ενήργησε ως θεματοφύλακας του έργου. Το Ίδρυμα "
-"είναι νομικό πρόσωπο του GNOME. Υποστηρίζει το έργο μέσω της συλλογής και "
-"διανομής των πόρων, ενεργεί ως διεπαφή μεταξύ του έργου και των εταίρων της, "
-"και παρέχει στρατηγική καθοδήγηση."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:117(p/a)
-msgid "Find out how you can get involved in GNOME"
-msgstr "Μάθετε πώς μπορείτε να συμμετάσχετε στο GNOME"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:122(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:116(post/title)
 msgid "GNOME 3"
 msgstr "GNOME 3"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:124(p/img title)
-msgid "gnome-3.4-940x400"
-msgstr "gnome-3.4-940x400"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:125(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:119(html/p)
 msgid "Get things done with ease, comfort and control."
 msgstr "Κάντε τη δουλειά με ευκολία, άνεση και έλεγχο."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:130(div/h2)
-msgid "Simply Beautiful"
-msgstr "Απλά Όμορφο"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:131(div/p)
-msgid ""
-"GNOME’s new desktop takes elegance to a new level. We’ve swept away the "
-"clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we’ve made this the "
-"most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined new "
-"font and carefully crafted animations."
-msgstr ""
-"Η νέα επιφάνεια εργασίας του GNOME παίρνει την κομψότητα σε ένα νέο επίπεδο. "
-"Έχουμε σαρώσει την ακαταστασία και φτιάξαμε ένα απλό και εύκολο στη χρήση "
-"περιβάλλον εργασίας, και το κάναμε το πιο όμορφο επιφάνειας εργασίας του "
-"GNOME που έγινε ποτέ, με ένα νέο οπτικό θέμα, μια εκλεπτυσμένη νέα "
-"γραμματοσειρά και προσεκτικά σχεδιασμένα κινούμενα σχέδια."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:120(html/p)
+msgid ""
+"GNOME 3 has been designed from the ground up to help you have the best "
+"possible computing experience. Learn about what it has to offer."
+msgstr ""
+"Το GNOME 3 σχεδιάστηκε εξαρχής ώστε να σας βοηθήσει να έχετε την καλύτερη "
+"δυνατή εμπειρία χρήσης του υπολογιστή. Μάθετε περισσότερα τι έχει να σας "
+"προσφέρει."
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:126(div/h2)
+msgid "Simple and easy to use"
+msgstr "Απλός και εύκολος τρόπος χρήσης"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:127(div/p)
+msgid ""
+"Every part of GNOME 3 has been designed to make it simple and easy to use. "
+"The Activities Overview is an easy way to access all your basic tasks. A "
+"press of a button is all it takes to view your open windows, launch "
+"applications or check if you have new messages. Having everything in one "
+"place is convenient and means that you don’t have to learn your way around a "
+"maze of different technologies."
+msgstr ""
+"Κάθε κομμάτι του GNOME 3 σχεδιάστηκε ώστε να είναι απλό και εύκολο στην "
+"χρήση. Η Επισκόπηση Δραστηριοτήτων είναι ένας εύκολος τρόπος να έχετε "
+"πρόσβαση σε όλες τις βασικές εργασίες σας. Ένα πάτημα του κουμπιού αρκεί για "
+"την προβολή των ανοικτών σας παραθύρων, την εκκίνηση εφαρμογών ή τον έλεγχο "
+"νέων μηνυμάτων. Έχοντας τα πάντα σε ένα μέρος είναι βολικό και σημαίνει ότι "
+"δεν έχετε να μάθετε πως να περιηγηθείτε σε ένα λαβύρινθο από διαφορετικές "
+"τεχνολογίες."
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:134(div/h2)
+msgid "Helps you get things done"
+msgstr "Σας βοηθά να ολοκληρωθούν τα πράγματα"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:135(div/p)
+msgid ""
+"GNOME 3 provides a focused working environment that helps you to get things "
+"done, and it is packed with features that will make you more productive. A "
+"powerful search feature lets you access all your work from one place. Side-"
+"by-side windows makes it easy to view several documents at the same time, "
+"and we even provide a way to turn off notifications when you really need to "
+"concentrate on the task in hand."
+msgstr ""
+"Το GNOME 3 δίνει ένα εστιασμένο περιβάλλον εργασίας που σας βοηθά να "
+"ολοκληρωθούν τα πράγματα και συσκευάζεται με γνωρίσματα που θα σας κάνουν "
+"περισσότερο παραγωγικό. Ένα ισχυρό γνώρισμα αναζήτησης επιτρέπει την "
+"πρόσβαση σας σε όλη την εργασία σας από μια θέση. Τα παράθυρα πλάι-πλάι "
+"διευκολύνουν την προβολή αρκετών εγγράφων ταυτόχρονα και παρέχουμε ακόμα "
+"έναν τρόπο να απενεργοποίησης των ειδοποιήσεων, όταν χρειάζεστε πραγματικά "
+"να συγκεντρωθείτε στην εκτελούμενη εργασία."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:142(div/h2)
-msgid "An overview at a glance"
-msgstr "Επισκόπηση με μια ματιά"
+msgid "Puts you in control"
+msgstr "Σας δίνει τον έλεγχο"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143(div/p)
 msgid ""
-"The Activities Overview is the portal to all your computing activities. "
-"Quickly accessible using the top-left hot corner or windows key, it provides "
-"a single place to access windows, applications and even messages. The dash "
-"allows you to see which applications are currently running and the workspace "
-"switcher can be used to group windows."
+"GNOME 3 lets you do the things you want without getting in the way. It won’t "
+"bother you or badger you with demands, and it has been designed to help you "
+"comfortably deal with notifications. Our messaging system lets you quickly "
+"respond to notifications in place or to return to them at a convenient time."
 msgstr ""
-"Η Επισκόπηση δραστηριοτήτων είναι η πύλη για όλες τις υπολογιστικές σας "
-"δραστηριότητές. Γρήγορα προσβάσιμο χρησιμοποιώντας την θερμή πάνω αριστερή "
-"γωνία ή το πλήκτρο Windows, παρέχει μια μοναδική θέση για την πρόσβαση σε "
-"παράθυρα, εφαρμογές και ακόμη και μηνύματα. Το dash σας επιτρέπει να δείτε "
-"εφαρμογές που τρέχουν αυτή τη στιγμή και ο εναλλάκτης χώρων εργασίας μπορεί "
-"να χρησιμοποιηθεί για την ομαδοποίηση παραθύρων."
+"Το GNOME 3 επιτρέπει την εκτέλεση πραγμάτων που θέλετε χωρίς να "
+"εμποδιστείτε. Δεν θα σας ενοχλήσει με αιτήματα και έχει σχεδιαστεί να σας "
+"βοηθήσει να αντιμετωπίσετε άνετα τις ειδοποιήσεις. Το σύστημα μηνυμάτων "
+"επιτρέπει την γρήγορη απάντηση σε ειδοποιήσεις επί τόπου ή την επιστροφή σε "
+"αυτές σε κατάλληλο χρόνο."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:150(div/h2)
-msgid "Everything at your fingertips"
-msgstr "Τα πάντα στα ακροδάχτυλα σας"
+msgid "Finely crafted"
+msgstr "Με ακρίβεια κατασκευασμένο"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151(div/p)
 msgid ""
-"Search is central to the GNOME desktop. Applications, windows, documents and "
-"even settings can all be quickly and easily searched for from one place. "
-"Accessing GNOME’s desktop search is as simple as pressing the windows key "
-"and starting to type. This is a great feature for people who like things to "
-"happen fast."
-msgstr ""
-"Η αναζήτηση είναι κεντρική στην επιφάνεια εργασίας του GNOME. Οι εφαρμογές, "
-"τα παράθυρα, τα έγγραφα, ακόμα και οι ρυθμίσεις μπορούν όλα γρήγορα και "
-"εύκολα να αναζητηθούν από ένα σημείο. Η πρόσβαση στην αναζήτηση επιφάνειας "
-"εργασίας του GNOME είναι τόσο απλή όσο το πάτημα του πλήκτρου windows και να "
-"αρχίσετε να πληκτρολογείτε. Αυτό είναι ένα χρήσιμο χαρακτηριστικό για τους "
-"ανθρώπους που τους αρέσει τα πράγματα να συμβαίνουν γρήγορα."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154(strong/a)
-msgid "Accessing Apps Quickly"
-msgstr "Γρήγορη πρόσβαση σε εφαρμογές"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187(ul/li)
-msgid ""
-"<span class=\"inline\">Watch the video<br/><strong><_:a-1/></strong></span>"
+"Every aspect of GNOME 3 has been crafted to fit together as a harmoneous "
+"whole, so that it offers a consistent and integrated experience. We have "
+"paid a huge amount of attention to detail, resulting in a smooth and "
+"polished product that is satisfying to use and beautiful to behold."
 msgstr ""
-"<span class=\"inline\">Δείτε το βίντεο<br/><strong><_:a-1/></strong></span>"
+"Κάθε όψη του GNOME 3 έχει φτιαχτεί να προσαρμόζεται μαζί ως ένα αρμονικό "
+"σύνολο, έτσι ώστε να προσφέρει μια ομοιόμορφη και ολοκληρωμένη εμπειρία. "
+"Δώσαμε πολλή προσοχή στη λεπτομέρεια, με αποτέλεσμα ένα ομαλό και "
+"εξευγενισμένο προϊόν που ικανοποιεί στη χρήση και είναι όμορφο στην "
+"εμφάνιση."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:162(div/h2)
-msgid "Web enabled"
-msgstr "Ενεργό διαδίκτυο"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:157(div/h2)
+msgid "Easily access all your data"
+msgstr "Εύκολη πρόσβαση σε όλα τα δεδομένα σας"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:163(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:158(div/p)
 msgid ""
-"The web is seamlessly integrated into GNOME 3. Our software connects your "
-"applications with your online accounts, so that you can easily access "
-"documents and contacts that you have stored on the web. Web applications are "
-"also first-class citizens in GNOME 3, and can be used like any other "
-"application that you have installed."
+"If you use online services to store documents or to organize your calendar "
+"or contacts, GNOME 3 is just for you. It will seamlessly integrate with your "
+"online accounts, so that all your data can be accessed from the same place. "
+"This takes the work out of using online accounts and makes it easy to find "
+"things when you need them."
 msgstr ""
-"Το διαδίκτυο είναι ενσωματωμένο στο GNOME 3. Το λογισμικό μας συνδέει τις "
-"εφαρμογές σας με τους ηλεκτρονικούς λογαριασμούς σας, έτσι ώστε να μπορείτε "
-"να έχετε πρόσβαση εύκολα στα έγγραφα και τις επαφές που έχετε αποθηκεύσει "
-"στο διαδίκτυο. Οι διαδικτυακές εφαρμογές είναι επίσης πολίτες πρώτης τάξης "
-"στο GNOME 3, και μπορούν να χρησιμοποιηθούν όπως και κάθε άλλη εφαρμογή που "
-"έχετε εγκαταστήσει."
+"Εάν χρησιμοποιείτε τις υπηρεσίες διαδικτύου για να αποθηκεύσετε έγγραφα ή να "
+"οργανώσετε το ημερολόγιό σας ή τις επαφές σας, το GNOME 3 είναι για εσάς. "
+"Ενσωματώνεται απρόσκοπτα με τους λογαριασμούς σας, ώστε να έχετε πρόσβαση σε "
+"όλα τα δεδομένα σας από το ίδιο σημείο. Σας βοηθάει να βρείτε εύκολα ότι "
+"χρειαστείτε από τους λογαριασμούς σας στο δίκτυο."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:170(div/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:390(div/h2)
-msgid "Batteries included"
-msgstr "Οι μπαταρίες συμπεριλαμβάνονται"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:171(div/p)
-msgid ""
-"GNOME 3 comes with a suite of stylish applications. These allow the full "
-"range of activities you expect from a modern operating system, including "
-"browsing the web, viewing and storing documents, instant messaging and video "
-"chat, playing music, watching videos, and much more. GNOME 3 also includes a "
-"full compliment of utilities, such as a file browser, calculator and text "
-"editor."
-msgstr ""
-"Το GNOME 3 έρχεται με μια σουίτα κομψών εφαρμογών. Αυτές επιτρέπουν το "
-"πλήρες φάσμα των δραστηριοτήτων που θα περιμένατε από ένα σύγχρονο "
-"λειτουργικό σύστημα, συμπεριλαμβανομένων περιήγηση στο διαδίκτυο, προβολή "
-"και αποθήκευση εγγράφων, άμεσα μηνύματα και βιντεοκλήσεις, να παίζει "
-"μουσική, παρακολούθηση βίντεο και πολλά άλλα. Το GNOME 3 περιλαμβάνει επίσης "
-"μια πλήρη συλλογή εργαλείων, όπως ένα πρόγραμμα περιήγησης στα αρχεία, "
-"αριθμομηχανή και επεξεργαστή κειμένου."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:183(div/h2)
-msgid "Integrated messaging"
-msgstr "Ενσωματωμένη ανταλλαγή μηνυμάτων"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:184(div/p)
-msgid ""
-"GNOME 3 incorporates a unique, built-in messaging system. Messages can be "
-"directly responded to from notification popups, and you can access your "
-"previous communications from the Messaging Tray which is always available "
-"from the bottom of the screen. This means that holding a conversation does "
-"not require repeated window switching."
-msgstr ""
-"Το GNOME 3 ενσωματώνει ένα μοναδικό, ενσωματωμένο σύστημα ανταλλαγής "
-"μηνυμάτων. Τα μηνύματα μπορούν να απαντηθούν άμεσα μέσω της κοινοποίησης με "
-"αναδυόμενα παράθυρα, και μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε προηγούμενες "
-"ανακοινώσεις σας από τη Θήκη μηνυμάτων που είναι πάντα διαθέσιμη από το κάτω "
-"μέρος της οθόνης. Αυτό σημαίνει ότι η διεξαγωγή μιας συζήτησης δεν απαιτεί "
-"την επαναλαμβανόμενη εναλλαγή παραθύρων."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187(strong/a)
-msgid "Fewer interruptions"
-msgstr "Λιγότερες ενοχλήσεις"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:163(html/h2)
 msgid "And much, much more"
 msgstr "Και πολλά, πολλά άλλα"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:194(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:164(p/a)
 msgid "Find out how to get GNOME 3"
 msgstr "Ανακαλύψτε πώς να πάρετε το GNOME 3"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:199(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:169(post/title)
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Συμμετάσχετε"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:201(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:171(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME Project is a diverse international community which involves "
-"hundreds of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can contribute "
-"to GNOME: the project involves a wide range of activities, not just "
-"programming."
+"thousands of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can "
+"contribute to GNOME: the project involves a wide range of activities, not "
+"just programming."
 msgstr ""
-"Το έργο GNOME είναι μια διαφορετική διεθνής κοινότητα η οποία περιλαμβάνει "
+"Το έργο GNOME είναι μια ποικίλη διεθνής κοινότητα η οποία περιλαμβάνει "
 "εκατοντάδες συντελεστές, πολλοί από τους οποίους είναι εθελοντές. Ο καθένας "
 "μπορεί να συμβάλει στο GNOME: Το έργο περιλαμβάνει ένα ευρύ φάσμα "
 "δραστηριοτήτων, όχι μόνο του προγραμματισμού."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:203(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:173(html/h2)
 msgid "So, what do you want to do?"
 msgstr "Έτσι, τι θέλετε να κάνετε;"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:205(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:175(div/h3)
 msgid "Write"
 msgstr "Γράψτε"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:206(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:176(div/p)
 msgid ""
 "Have a good command of the English language? GNOME is always looking for "
 "writers, whether it is to create user and developer guides for our software, "
@@ -532,20 +461,20 @@ msgstr ""
 "GNOME, παραγωγή άρθρων για την Εφημερίδα GNOME, ή απλά στο ιστολόγιο (και "
 "μικροϊστολόγιο!) για τα υπέροχα πράγματα που πάντα συμβαίνουν στο GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:207(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:177(p/a)
 msgid "Get started with writing documentation"
 msgstr "Ξεκινήστε με το γράψιμο τεκμηρίωσης"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:178(p/a)
 msgid "Get involved in the marketing team"
 msgstr "Λάβετε μέρος στην ομάδα αγοραπωλησίας"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211(div/h3)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:519(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:181(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:401(h2/a)
 msgid "Design"
 msgstr "Σχεδίαση"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:182(div/p)
 msgid ""
 "Graphics and user interface design are an important part of the GNOME "
 "Project. You can help to design user interfaces and in so doing make GNOME "
@@ -558,15 +487,15 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να βοηθήσετε τους σχεδιαστές μας στη δημιουργία των εικόνων, "
 "ιστοσελίδων, ενδυμάτων και άλλων εμπορευμάτων."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:183(p/a)
 msgid "Get involved in GNOME Design"
 msgstr "Λάβετε μέρος στο Σχεδιασμό GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:217(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187(div/h3)
 msgid "Translate"
 msgstr "Μεταφράστε"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:218(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:188(div/p)
 msgid ""
 "The GNOME Project is proud to be available in many different languages, and "
 "this is a key part of our mission to make our software available to as many "
@@ -583,15 +512,15 @@ msgstr ""
 "GNOME, η τεκμηρίωση και οι ιστοσελίδες να μπορούν να χρησιμοποιηθούν από "
 "άτομα από όλο τον κόσμο."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:219(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:189(p/a)
 msgid "Get started with translating GNOME"
 msgstr "Ξεκινήστε με τη μετάφραση του GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:222(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:192(div/h3)
 msgid "Code"
 msgstr "Γράψτε κώδικα"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:223(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193(div/p)
 msgid ""
 "There are many coding tasks up for grabs in GNOME, both small and large. You "
 "don’t have to be an expert to start contributing code. GNOME software is "
@@ -604,23 +533,19 @@ msgstr ""
 "οπότε είναι εύκολο να νιώσετε σαν στο σπίτι σας, και έχουμε μερικούς "
 "απίστευτους προγραμματιστές από τους οποίους μπορείτε να μάθετε."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:224(p/a)
-msgid "GNOME Love initiative"
-msgstr "Το GNOME Αγαπά την πρωτοβουλία"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:194(p/a)
+msgid "Install the latest code and find tasks"
+msgstr "Εγκαταστήστε τον τελευταίο κώδικα και βρείτε τις εργασίες"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:224(div/p)
-msgid ""
-"There are plenty of ways to get started programming for GNOME. The <_:a-1/> "
-"provides advice for newcomers."
-msgstr ""
-"Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να ξεκινήσετε τον προγραμματισμό για το GNOME. Το "
-"<_:a-1/> παρέχει συμβουλές για νεοφερμένους."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:195(p/a)
+msgid "Learn about GNOME technology"
+msgstr "Μάθετε για την τεχνολογία του GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:228(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:199(div/h3)
 msgid "Test"
 msgstr "Δοκιμάστε"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:229(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:200(div/p)
 msgid ""
 "Making high quality software requires lots of testing. Reporting errors or "
 "possible improvements is a valuable way to help with the project and is a "
@@ -635,45 +560,23 @@ msgstr ""
 "ανάπτυξης μας και συμβάλλετε στη παροχή πληροφοριών σχετικά με τις αλλαγές "
 "που συμβαίνουν."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(p/a)
-msgid "JHBuild, the GNOME build tool"
-msgstr "Jhbuild, το εργαλείο κατασκευής του GNOME"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:201(p/a)
+msgid "Install the latest code"
+msgstr "Εγκατάσταση του τελευταίου κώδικα"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(div/p)
-msgid "The best way to test GNOME’s development code is to use <_:a-1/>."
-msgstr ""
-"Ο καλύτερος τρόπος για να ελέγξετε υπό ανάπτυξη κώδικα του GNOME είναι να "
-"χρησιμοποιήσετε το <_:a-1/>."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:233(div/h3)
-msgid "Administrate"
-msgstr "Διαχειριστείτε"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:202(p/a)
+msgid "Join Bugsquad"
+msgstr "Συμμετοχή στην Ομάδα σφαλμάτων"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:234(div/p)
-msgid ""
-"Have system administration skills? The GNOME Project hosts a range of "
-"different kinds of development infrastructure, all of which require "
-"maintenance and development. The GNOME Sysadmin team is a great place to "
-"work and contains a huge amount of expertise."
-msgstr ""
-"Έχετε δεξιότητες διαχείρισης συστήματος; Το έργο GNOME φιλοξενεί μια σειρά "
-"από διαφορετικά είδη υποδομών ανάπτυξης, τα οποία απαιτούν συντήρηση και "
-"ανάπτυξη. Η ομάδα sysadmin του GNOME είναι ένα εξαιρετικό μέρος για να "
-"εργαστείτε και περιέχει ένα τεράστιο ποσό τεχνογνωσίας."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:235(p/a)
-msgid "Start helping with sysadmin tasks"
-msgstr "Ξεκινήστε βοηθώντας με καθήκοντα sysadmin"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:238(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:205(html/h2)
 msgid "More information"
 msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:240(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:207(li/a)
 msgid "teams page"
 msgstr "σελίδα ομάδας"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:240(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:207(ul/li)
 msgid ""
 "The <_:a-1/> provides further details on the range of activities involved in "
 "the GNOME Project as well as links to information on getting started."
@@ -682,283 +585,39 @@ msgstr ""
 "δραστηριοτήτων που εμπλέκονται στο έργο GNOME καθώς και συνδέσεις με "
 "πληροφορίες για να ξεκινήσετε."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(li/a)
 msgid "GNOME Love"
 msgstr "Αγάπη GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(ul/li)
 msgid ""
-"The <_:a-1/> initiative provides information and support for those wanting "
-"to become GNOME contributors."
+"The <_:a-1/> initiative provides information and support for GNOME "
+"newcomers, including a list of over 40 mentors available to help you get "
+"started any time."
 msgstr ""
-"Η πρωτοβουλία <_:a-1/> παρέχει πληροφορίες και υποστήριξη για όσους θέλουν "
-"να γίνουν συνεισφέροντες του GNOME."
+"Η πρωτοβουλία <_:a-1/> παρέχει πληροφορίες και υποστήριξη για τους "
+"νεοεισερχόμενους στο GNOME, συμπεριλαμβανομένης και μιας λίστας από 40 "
+"μέντορες που είναι διαθέσιμοι να σας βοηθήσουν να ξεκινήσετε οποτεδήποτε."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209(li/a)
 msgid "Google Summer of Code"
 msgstr "Το καλοκαίρι κώδικα του Google"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209(ul/li)
 msgid "GNOME regularly participates in the <_:a-1/> internship program."
 msgstr "Το GNOME συμμετέχει τακτικά στο πρόγραμμα πρακτικής <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251(div/p)
-msgid ""
-"The GNOME Foundation is an non-profit organization that furthers the goals "
-"of the GNOME Project, helping it to create a free software computing "
-"platform for the general public that is designed to be elegant, efficient, "
-"and easy to use."
-msgstr ""
-"Το Ίδρυμα GNOME είναι μία μη κερδοσκοπική οργάνωση που προάγει τους στόχους "
-"του Έργου του GNOME, βοηθώντας να δημιουργήσει μια ελεύθερη πλατφόρμα "
-"λογισμικού υπολογιστών για το ευρύ κοινό και έχει σχεδιαστεί να είναι κομψό, "
-"αποτελεσματικό και εύκολη στη χρήση."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:262(div/h2)
-msgid "How it works"
-msgstr "Πώς λειτουργεί"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:263(div/p)
-msgid ""
-"While the many GNOME contributors develop code, smash bugs, write "
-"documentation, and help users, the Foundation acts as a guiding hand in the "
-"process and provides resources and infrastructure. It steers releases, "
-"determines what software is officially part of the Project, and acts as the "
-"official face of the GNOME Project to the outside world, though it delegates "
-"most of its authority to specialized teams."
-msgstr ""
-"Μολονότι οι πολλοί συνεισφέροντες του GNOME αναπτύσσουν κώδικα, συντρίβουν "
-"σφάλματα, γράφουν τεκμηρίωση, και βοηθούν τους χρήστες, το Ίδρυμα λειτουργεί "
-"ως κατευθυντήριο χέρι στη διαδικασία και παρέχει τους πόρους και τις "
-"υποδομές. Κατευθύνει κυκλοφορίες, καθορίζει ποιο λογισμικό είναι επίσημα "
-"μέρος του Έργου, και ενεργεί ως το επίσημο πρόσωπο του Έργου του GNOME με "
-"τον έξω κόσμο, αν και οι περισσότεροι αντιπρόσωποι της εξουσίας είναι "
-"εξειδικευμένες ομάδες."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:264(p/a)
-msgid "GNOME Foundation membership"
-msgstr "Ένταξη στο Ίδρυμα GNOME"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:264(div/p)
-msgid ""
-"But that face, like the face of GNOME itself, is made by you. The <_:a-1/> "
-"is open to all GNOME contributors, and every member of the Board of "
-"Directors is a contributing member of the GNOME community. Becoming a member "
-"of the Foundation strengthens your voice in the Project and gives you an "
-"opportunity to vote on goals that will steer the GNOME Project into the "
-"future."
-msgstr ""
-"Αλλά αυτό το πρόσωπο, όπως το πρόσωπο ίδιου του GNOME, γίνεται από εσάς. Το "
-"<_:a-1/> είναι ανοικτό προς όλους τους συντελεστές του GNOME, και κάθε μέλος "
-"του Διοικητικού Συμβουλίου είναι συμβάλλοντας μέλος της κοινότητας του "
-"GNOME. Αν γίνετε μέλος του Ιδρύματος ενδυναμώνει η φωνή σας στο πρόγραμμα "
-"και σας δίνει την ευκαιρία να ψηφίσετε για τους στόχους που θα κατευθύνουν "
-"το έργο GNOME στο μέλλον."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:719(p/a)
-msgid "Become a GNOME Foundation Member"
-msgstr "Γίνετε μέλος στο Ίδρυμα GNOME"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265(p/a)
-msgid "Read the list of Foundation Members"
-msgstr "Διαβάστε τη λίστα των μελών του Ιδρύματος"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265(div/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(div/p)
-msgid "<_:a-1/> or <_:a-2/>"
-msgstr "<_:a-1/> ή <_:a-2/>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:269(html/h2)
-msgid "Sponsors"
-msgstr "Χορηγοί"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:273(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:753(ul/li)
-msgid "Canonical"
-msgstr "Η Canonical"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:274(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:754(ul/li)
-msgid "Collabora"
-msgstr "Η Collabora"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:275(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a)
-msgid "Debian"
-msgstr "Το Debian"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:276(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:756(ul/li)
-msgid "Free Software Foundation"
-msgstr "Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:283(a/img title)
-msgid "largeNewGoogleLogoFinalFlat-a"
-msgstr "largeNewGoogleLogoFinalFlat-a"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:284(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:758(ul/li)
-msgid "IBM"
-msgstr "IBM"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:285(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:759(ul/li)
-msgid "Igalia"
-msgstr "Igalia"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:286(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:760(ul/li)
-msgid "Intel"
-msgstr "Intel"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:287(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:761(ul/li)
-msgid "Motorola"
-msgstr "Motorola"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:762(ul/li)
-msgid "Mozilla Foundation"
-msgstr "Ίδρυμα Mozilla"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:763(ul/li)
-msgid "Nokia"
-msgstr "Nokia"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:764(ul/li)
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:765(ul/li)
-msgid "Oracle"
-msgstr "Oracle"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:766(ul/li)
-msgid "Red Hat"
-msgstr "Red Hat"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:311(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:767(ul/li)
-msgid "Software Freedom Law Center"
-msgstr "Κέντρο Νόμου Freedom Software"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:768(ul/li)
-msgid "Sugar Labs"
-msgstr "Sugar Labs"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:307(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:769(ul/li)
-msgid "SUSE"
-msgstr "SUSE"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:311(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484(p/a)
-msgid "Wilson Sonsini Goodrich &amp; Rosati"
-msgstr "Wilson Sonsini Goodrich &amp; Rosati"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:311(html/p)
-msgid "Pro bono legal services provided by <_:a-1/> and the <_:a-2/>."
-msgstr "Δωρεάν νομικές υπηρεσίες παρέχονται από το <_:a-1/> και το <_:a-2/>."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:313(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(li/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:734(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:783(li/a)
-msgid "Board of Directors"
-msgstr "Διοικητικό συμβούλιο"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(div/p)
-msgid ""
-"The GNOME Foundation is run by a <_:a-1/>, which is elected annually by the "
-"GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out much of the GNOME "
-"Foundation’s tasks."
-msgstr ""
-"Το Ίδρυμα GNOME διοικείται από ένα <_:a-1/>, το οποίο εκλέγεται κάθε χρόνο "
-"από την κοινότητα του GNOME, ως σύνθεση του GNOME, για να πραγματοποιήσει "
-"πολλά από τα καθήκοντα του ιδρύματος του GNOME."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:735(p/a)
-msgid "foundation-list mailing list"
-msgstr "foundation-list ταχυδρομική λίστα"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(p/a)
-msgid "Minutes wiki"
-msgstr "Λεπτά wiki"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(div/p)
-msgid ""
-"The meetings of the Board of Directors are posted publicly on the <_:a-1/> "
-"and on the <_:a-2/> page for easier access."
-msgstr ""
-"Οι συνεδριάσεις του Διοικητικού Συμβουλίου εμφανίζονται δημόσια στην <_:a-1/"
-"> και στη <_:a-2/> σελίδα για ευκολότερη πρόσβαση."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:730(post/title)
-msgid "Governance"
-msgstr "Διακυβέρνηση"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454(post/title)
-msgid "Finance"
-msgstr "Οικονομικά"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(p/a)
-msgid "Legal &amp; Trademarks"
-msgstr "Νομικά & Εμπορικά σήματα"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(div/p)
-msgid "Read more about Foundation’s <_:a-1/>, <_:a-2/> and <_:a-3/>."
-msgstr ""
-"Διαβάστε περισσότερα για τα <_:a-1/>, <_:a-2/> και <_:a-3/> του ιδρύματος."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Brian Cameron"
-msgstr "<_:img-1/> Brian Cameron"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Emmanuele Bassi"
-msgstr "<_:img-1/> Emmanuele Bassi"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Ryan Lortie"
-msgstr "<_:img-1/> Ryan Lortie"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Shaun McCance"
-msgstr "<_:img-1/> Shaun McCance"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Bastien Nocera"
-msgstr "<_:img-1/> Bastien Nocera"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Stormy Peters"
-msgstr "<_:img-1/> Stormy Peters"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Germán Póo-Caamaño"
-msgstr "<_:img-1/> Germán Póo-Caamaño"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:332(p/a)
-msgid "Contact the GNOME Foundation"
-msgstr "Επικοινωνία με το Ίδρυμα GNOME"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:215(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a title)
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "Το Ίδρυμα GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:337(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:219(post/title)
 msgid "Applications"
 msgstr "Εφαρμογές"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:339(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:221(html/p)
 msgid ""
 "Hundreds of applications are available for GNOME. They enable people to "
 "engage in a vast range of activities, including everything from playing "
@@ -973,11 +632,11 @@ msgstr ""
 "είναι ακριβώς μερικές από τις μεγάλες εφαρμογές που μπορείτε να "
 "χρησιμοποιήσετε για το GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:343(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:225(h3/a)
 msgid "Banshee"
 msgstr "Το Banshee"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:226(div/p)
 msgid ""
 "Banshee media player allows you to play your music and videos. Stay "
 "entertained and up to date with podcasts and video podcasts. Sync your "
@@ -987,11 +646,11 @@ msgstr ""
 "τη μουσική και τα βίντεο σας. Διασκεδάστε με πάντα ενημερωμένα podcasts και "
 "βίντεο podcasts. Συγχρονίστε το Android, το iPod και άλλες συσκευές."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(h3/a)
 msgid "Cheese"
 msgstr "Το Cheese"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:349(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:231(div/p)
 msgid ""
 "Cheese allows you to take photos and videos with a webcam. Gather all of "
 "your friends around, have some fun! When you’re done, share your photos and "
@@ -1001,11 +660,11 @@ msgstr ""
 "Συγκεντρώστε όλους τους φίλους σας γύρω, διασκεδάστε! Όταν τελειώσετε, "
 "μοιραστείτε τις φωτογραφίες και τα βίντεο σας μαζί τους!"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:237(h3/a)
 msgid "Inkscape"
 msgstr "Το Inkscape"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:356(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:238(div/p)
 msgid ""
 "Draw freely! A vector illustration application, Inkscape allows you to "
 "produce stunning graphics in the web standard SVG format."
@@ -1014,11 +673,11 @@ msgstr ""
 "επιτρέπει την παραγωγή εντυπωσιακών γραφικών στη τυποποιημένη μορφή "
 "διαδικτύου SVG."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(h3/a)
 msgid "GIMP"
 msgstr "Το GIMP"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:361(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:243(div/p)
 msgid ""
 "Can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching "
 "program, an online batch processing system, a mass production image "
@@ -1029,11 +688,11 @@ msgstr ""
 "ένας μαζικός παραγωγός εικόνων, ή ακόμα και σαν ένας μετατροπέας μορφής "
 "εικόνας."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:249(h3/a)
 msgid "Simple Scan"
 msgstr "Απλή Σάρωση"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:368(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:250(div/p)
 msgid ""
 "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
 "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
@@ -1045,11 +704,11 @@ msgstr ""
 "την περιστρέψτε αν είναι ανάποδα. Μπορείτε να εκτυπώσετε σαρώσεις σας, την "
 "εξαγωγή τους σε PDF, ή να τα αποθηκεύσετε σε μια σειρά από μορφές εικόνας."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:372(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:254(h3/a)
 msgid "Shotwell"
 msgstr "Shotwell"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:373(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:255(div/p)
 msgid ""
 "Organize, edit and publish your photos. It’s easy to crop, sharpen and fix "
 "the colors on your photos. You can also set multiple photos to desktop "
@@ -1060,11 +719,11 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να ορίσετε πολλές φωτογραφίες στην επιφάνεια εργασίας ως "
 "φόντο slideshow."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:261(h3/a)
 msgid "Tomboy"
 msgstr "Tomboy"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:262(div/p)
 msgid ""
 "Tomboy is a note-taking application. Simple and easy to use, but with "
 "potential to help you organize the ideas and information you deal with every "
@@ -1074,11 +733,11 @@ msgstr ""
 "αλλά με δυνατότητα να σας βοηθήσει να οργανώσετε τις ιδέες και τις "
 "πληροφορίες που θα ασχολείστε κάθε μέρα."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:266(h3/a)
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:267(div/p)
 msgid ""
 "Organize and listen to your music, rip CDs. Browse, preview, and download "
 "albums from Magnatune and Jamendo. Features Internet radio and last.fm. Has "
@@ -1089,7 +748,11 @@ msgstr ""
 "διαδικτυακού ραδιοφώνου και Last.fm. Έχει καλή υποστήριξη για συσκευές "
 "αναπαραγωγής μουσικής μαζικής αποθήκευσης."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:391(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:272(div/h2)
+msgid "Batteries included"
+msgstr "Οι μπαταρίες συμπεριλαμβάνονται"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:273(div/p)
 msgid ""
 "GNOME 3 includes all the essential utilities you need, including a web "
 "browser,<br/> image viewer, movie player, text editor, calculator and more."
@@ -1099,11 +762,12 @@ msgstr ""
 "πρόγραμμα αναπαραγωγής ταινιών, επεξεργαστή κειμένου, αριθμομηχανή και πολλά "
 "άλλα."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:402(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:284(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:589(post/title)
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:288(div/p)
 msgid ""
 "If you have a question or query that is not answered elsewhere on this "
 "website, you can contact us. We provide numerous means of contact, depending "
@@ -1113,11 +777,11 @@ msgstr ""
 "ιστοσελίδα, μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας. Διαθέτουμε πολλούς τρόπους "
 "επικοινωνίας, ανάλογα με το ενδιαφέρον σας στο GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:407(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:289(div/h2)
 msgid "User help"
 msgstr "Βοήθεια χρήστη"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:408(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:290(div/p)
 msgid ""
 "If you have a problem with GNOME software, it is recommended that you seek "
 "help through your distribution. The GNOME Project does provide a number of "
@@ -1127,11 +791,11 @@ msgstr ""
 "βοήθεια μέσω της διανομής σας. Το Έργο GNOME παρέχει μια σειρά από τρόπους "
 "για να λάβετε υποστήριξη χρησιμοποιώντας το λογισμικό της, όπως:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:292(li/a)
 msgid "an extensive library of help documentation"
 msgstr "μια εκτεταμένη βιβλιοθήκη της τεκμηρίωσης βοήθειας"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:292(ul/li)
 msgid ""
 "User documentation: the GNOME Project has <_:a-1/> written to help you use "
 "our software. You can view this online or use the built in GNOME help "
@@ -1141,11 +805,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε το λογισμικό μας. Μπορείτε να δείτε αυτήν την σύνδεση ή να "
 "χρησιμοποιήσετε την ενσωματωμένη στο πρόγραμμα εφαρμογή βοήθειας του GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293(li/a)
 msgid "our bug database"
 msgstr "η βάση μας δεδομένων σφαλμάτων"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293(ul/li)
 msgid ""
 "Bug reporting: if you think that you are experiencing an error with our "
 "software, you can search and file reports in <_:a-1/>."
@@ -1153,24 +817,24 @@ msgstr ""
 "Αναφορά σφαλμάτων: αν νομίζετε ότι αντιμετωπίζετε ένα σφάλμα με το λογισμικό "
 "μας, μπορείτε να αναζητήσετε και να υποβάλετε εκθέσεις στην <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a)
 msgid "IRC chat"
 msgstr "Συνομιλία IRC"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a)
 msgid "email mailing lists"
 msgstr "λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a)
 msgid "#gnome IRC channel"
 msgstr "#gnome IRC κανάλι"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a)
 msgid "GNOME List mailing list"
 msgstr "Λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(ul/li)
 msgid ""
 "Contact users, enthusiasts and developers: the GNOME Project provides "
 "several ways to make contact with users, enthusiasts and developers, "
@@ -1183,15 +847,15 @@ msgstr ""
 "Η <_:a-3/> και <_:a-4/> είναι το πιο γενικό πεδίο εφαρμογής: χρησιμοποιήστε "
 "αυτά αν δεν είστε βέβαιοι ποια λίστα ή κανάλι να χρησιμοποιήσετε."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:414(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296(div/h2)
 msgid "Partner organisations, sponsors and legal matters"
 msgstr "Οι συνεργαζόμενες οργανώσεις, οι χορηγοί και νομικά θέματα"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(p/a)
 msgid "GNOME Foundation site"
 msgstr "Ιστοσελίδα Ιδρύματος GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(div/p)
 msgid ""
 "The GNOME Foundation serves as the interface between the GNOME Project and "
 "our partner companies and organisations. See the <_:a-1/> for further "
@@ -1200,24 +864,24 @@ msgstr ""
 "Το Ίδρυμα GNOME λειτουργεί ως διεπαφή μεταξύ του Έργου GNOME και εταιρείες-"
 "εταίρους μας και οργανισμών. Δείτε το <_:a-1/> για περαιτέρω λεπτομέρειες."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:416(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(div/h2)
 msgid "Press"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:417(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:299(p/a)
 msgid "gnome-press-contact gnome org"
 msgstr "gnome-press-contact gnome org"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:418(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:547(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:429(post/title)
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Δελτία Τύπου"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:418(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300(p/a)
 msgid "press releases page"
 msgstr "σελίδα δελτίων τύπου"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:417(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:299(div/p)
 msgid ""
 "Press queries should be sent to <_:a-1/>.<br/> See the <_:a-2/> for recent "
 "announcements."
@@ -1225,15 +889,15 @@ msgstr ""
 "Ερωτήματα για τον τύπο πρέπει να σταλούν στο <_:a-1/>.<br/> Δείτε το <_:a-2/"
 "> για τις τελευταίες ανακοινώσεις."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301(div/h2)
 msgid "Website matters"
 msgstr "Θέματα ιστοτόπου"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302(p/a)
 msgid "GNOME Website Development list"
 msgstr "Λίστα ανάπτυξης ιστοτόπου GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302(div/p)
 msgid ""
 "If you have discovered a problem with the GNOME web-site, or wish to help "
 "improve our web-pages, you can email the <_:a-1/>"
@@ -1242,23 +906,23 @@ msgstr ""
 "βοηθήσετε στη βελτίωση των ιστοσελίδων μας, μπορείτε να αλληλογραφήσετε με "
 "το <_:a-1/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:421(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303(div/h2)
 msgid "Reporting security issues"
 msgstr "Αναφορά θεμάτων ασφαλείας"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(p/a)
 msgid "security gnome org"
 msgstr "security gnome org"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(div/p)
 msgid "Potential security issues should be reported to <_:a-1/>."
 msgstr "Πιθανά θέματα ασφάλειας θα πρέπει να αναφέρονται στο <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:428(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:310(post/title)
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:431(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:313(div/p)
 msgid ""
 "All the GNOME source code is centralized in the GNOME Git repository. Keep "
 "up with the latest changes, add features you want, or test your applications "
@@ -1268,15 +932,15 @@ msgstr ""
 "Παρακολουθείτε τις τελευταίες αλλαγές και γνωρίσματα που θέλετε, ή δοκιμάστε "
 "τις εφαρμογές σας με τον πιο νέο κώδικα."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:432(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:314(div/h2)
 msgid "Choose the right direction"
 msgstr "Επιλέξτε τη σωστή κατεύθυνση"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:433(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(p/a)
 msgid "install GNOME inside a distribution"
 msgstr "Εγκαταστήστε το GNOME σε μια διανομή"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:433(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(div/p)
 msgid ""
 "While you can easily <_:a-1/>, in some cases you will prefer to enjoy the "
 "wild terminal screen and build GNOME from source. If you are a developer, "
@@ -1287,11 +951,11 @@ msgstr ""
 "είσαστε προγραμματιστής, επιστήμονας ή ενδιαφερόσαστε κάπως, είσαστε στον "
 "σωστό τόπο."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:434(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(div/h2)
 msgid "Understanding the versioning scheme"
 msgstr "Κατανόηση του σχήματος έκδοσης"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:435(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(div/p)
 msgid ""
 "GNOME’s versioning scheme uses three numbers: major, minor, and bug fixes. "
 "For a version number of <strong>2.28.1</strong>, <strong>2</strong> is the "
@@ -1300,14 +964,14 @@ msgid ""
 "even minor numbers and development versions have odd minor numbers."
 msgstr ""
 "Το σχήμα έκδοσης του GNOME χρησιμοποιεί τρεις αριθμούς: κύριος, δευτερεύον "
-"και διορθώσεις σφαλμάτων. Για έναν αριθμό έκδοσης του "
-"<strong>2.28.1</strong>, <strong>2</strong> είναι ο κύριος αριθμός έκδοσης, "
-"<strong>28</strong> είναι ο δευτερεύον αριθμός έκδοσης και "
-"<strong>1</strong> είναι ο αριθμός διόρθωσης σφάλματος. Ως κανόνας, οι "
-"σταθερές εκδόσεις έχουν ζυγούς δευτερεύοντες αριθμούς και οι εκδόσεις "
-"ανάπτυξης έχουν μονούς δευτερεύοντες αριθμούς."
+"και διορθώσεις σφαλμάτων. Για έναν αριθμό έκδοσης του <strong>2.28.1</"
+"strong>, <strong>2</strong> είναι ο κύριος αριθμός έκδοσης, <strong>28</"
+"strong> είναι ο δευτερεύον αριθμός έκδοσης και <strong>1</strong> είναι ο "
+"αριθμός διόρθωσης σφάλματος. Ως κανόνας, οι σταθερές εκδόσεις έχουν ζυγούς "
+"δευτερεύοντες αριθμούς και οι εκδόσεις ανάπτυξης έχουν μονούς δευτερεύοντες "
+"αριθμούς."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:436(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:318(div/p)
 msgid ""
 "GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
 "September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
@@ -1320,17 +984,17 @@ msgstr ""
 "τρέχουσα σταθερή έκδοση είναι <strong>GNOME 3.0</strong>, που εκδόθηκε τον "
 "Απρίλιο του 2011."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319(p/a)
 msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
 msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης GNOME 3.0"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319(div/p)
 msgid "To get more information about GNOME 3.0, check out the <_:a-1/>."
 msgstr ""
-"Για να πάρετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το GNOME 3.0, δείτε το "
-"<_:a-1/>."
+"Για να πάρετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το GNOME 3.0, δείτε το <_:"
+"a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:438(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320(div/p)
 msgid ""
 "Between stable releases, the GNOME developers hack on the "
 "<strong>development or ‘unstable’ branch</strong> of GNOME, where lots of "
@@ -1347,15 +1011,15 @@ msgstr ""
 "κλάδος ανάπτυξης είναι <strong>GNOME 3.1</strong>, που αναμένεται να εκδοθεί "
 "το τελευταίο τρίμηνο του 2011."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:439(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321(div/h2)
 msgid "Use a Build tool"
 msgstr "Χρήση εργαλείου δόμησης"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:440(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(p/a)
 msgid "JHBuild"
 msgstr "JHBuild"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:440(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(div/p)
 msgid ""
 "<_:a-1/> is a tool developed and used to build the whole GNOME desktop from "
 "the Git source. It can also be used to build other projects creating a "
@@ -1371,11 +1035,11 @@ msgstr ""
 "αρθρώματα συμπεριλαμβάνοντας τις εξαρτήσεις. Συνιστούμε τη χρήση του JHBuild "
 "για τη δόμηση του GNOME από πηγή."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:441(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(div/h2)
 msgid "Explore the Git modules"
 msgstr "Εξερεύνηση των αρθρωμάτων Git"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:442(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324(div/p)
 msgid ""
 "Git is a powerful method of allowing many developers to work on the same "
 "source code. It is used extensively within the GNOME project and often "
@@ -1387,19 +1051,23 @@ msgstr ""
 "και αποδεικνύεται η πρώτη δυσκολία για νέους προγραμματιστές που έλκονται "
 "στο έργο GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(p/a)
 msgid "Discover more about Git"
 msgstr "Ανακαλύψτε περισσότρα σχετικά με το Git"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(p/a)
 msgid "Explore the GNOME source code online"
 msgstr "Εξερευνήστε δικτυακά τον πηγαίο κώδικα του GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(div/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(div/p)
+msgid "<_:a-1/> or <_:a-2/>"
+msgstr "<_:a-1/> ή <_:a-2/>"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327(div/a)
 msgid "why not join and help us"
 msgstr "γιατί να μην συμμετάσχετε και να μας βοηθήσετε"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(div/div)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327(div/div)
 msgid ""
 "GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
 "software out to our users. If you like GNOME, <_:a-1/>?"
@@ -1408,15 +1076,19 @@ msgstr ""
 "σκληρά για να δώσουμε αυτό το λογισμικό στους χρήστες μας. Εάν θέλετε GNOME, "
 "<_:a-1/>;"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:458(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:336(post/title)
+msgid "Finance"
+msgstr "Οικονομικά"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:340(post/title)
 msgid "Legal and Trademarks"
 msgstr "Νομικά και εμπορικά σήματα"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:460(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:342(p/a)
 msgid "contact"
 msgstr "επικοινωνία"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:460(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:342(html/p)
 msgid ""
 "If you have any questions about any of these practices or GNOME Foundation’s "
 "use of your personal information, please feel free to <_:a-1/> us by e-mail "
@@ -1426,11 +1098,11 @@ msgstr ""
 "χρήση των προσωπικών σας πληροφοριών από το ίδρυμα GNOME, παρακαλώ στείλτε "
 "μας στο <_:a-1/> με μήνυμα ή ταχυδρομικά."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:461(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:343(html/h2)
 msgid "<_:a-1/>Board Confidentiality Policy"
 msgstr "<_:a-1/>Συμβούλιο πολιτικής εμπιστευτικότητας"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:462(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344(html/p)
 msgid ""
 "Part of the Foundation’s purpose is to be a neutral, independent body which "
 "organizations can use as an initial touchpoint before becoming more deeply "
@@ -1446,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 "μάθουν, κάπου-κάπου και στην κανονική πορεία των εργασιών, εμπιστευτικές και "
 "ευαίσθητες πληροφορίες."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:463(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:345(html/p)
 msgid ""
 "Members of the board pledge upon their election and upon the publication of "
 "this addendum to keep this information confidential. Employees and agents "
@@ -1463,15 +1135,15 @@ msgstr ""
 "από άλλα μέσα δεν καλύπτεται από αυτόν τον όρο. Οι εμπιστευτικές πληροφορίες "
 "πρέπει να σημειώνονται ως εμπιστευτικές."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:346(html/h2)
 msgid "<_:a-1/>Trademark Licensing"
 msgstr "<_:a-1/>Αδειοδότηση εμπορικού σήματος"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:347(p/a)
 msgid "licensing gnome org"
 msgstr "licensing gnome org"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:347(html/p)
 msgid ""
 "One of the functions that the GNOME Foundation provides is to act as the "
 "legal owner for such GNOME project assets as the GNOME name and the GNOME "
@@ -1489,31 +1161,31 @@ msgstr ""
 "GNOME με άλλους τρόπους ή έχετε άλλες ερωτήσεις, παρακαλώ επικοινωνήστε με "
 "<_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:466(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(html/p)
 msgid "The GNOME trademarks are:"
 msgstr "Τα εμπορικά σήματα του GNOME είναι:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:468(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:350(ul/li)
 msgid "The word GNOME™"
 msgstr "Η λέξη GNOME™"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:469(li/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351(li/img alt)
 msgid "GNOME Foot Logo"
 msgstr "Ο λογότυπος πατημασιάς GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:469(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351(ul/li)
 msgid "The GNOME foot logo: <_:img-1/>"
 msgstr "Ο λογότυπος πατημασιάς GNOME: <_:img-1/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:353(html/h3)
 msgid "Third-party usage guidelines"
 msgstr "Οδηγίες χρήσης τρίτων"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(p/a)
 msgid "GNOME Foundation trademark usage guidelines for third parties"
 msgstr "Οδηγίες χρήσης εμπορικού σήματος ιδρύματος GNOME για τρίτους"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(html/p)
 msgid ""
 "Under the law, “fair use” of trademarks is allowed (for example, trademarks "
 "typically may be used without permission in magazine and book reviews). "
@@ -1524,11 +1196,11 @@ msgstr ""
 "σε περιοδικά και επιθεωρήσεις βιβλίων). Το <_:a-1/> περιγράφει τι είναι "
 "κατάλληλη λογική χρήση των εμπορικών σημάτων GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:473(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(html/h3)
 msgid "User group license agreement"
 msgstr "Η συμφωνία άδειας ομάδας χρηστών"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:474(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:356(html/p)
 msgid ""
 "User groups are a very important part of the GNOME community. User groups "
 "have a need to make use of the GNOME trademarks in such ways as creating and "
@@ -1547,11 +1219,11 @@ msgstr ""
 "προγραμματιστών που δουλεύουν σε μια εφαρμογή ανοικτού λογισμικού GNOME ή σε "
 "πολλές παρόμοιες μη εμπορικές χρήσεις.)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:475(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357(p/a)
 msgid "GNOME user group license agreement"
 msgstr "Η συμφωνία άδειας ομάδας χρηστών GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:475(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357(html/p)
 msgid ""
 "By agreeing to the <_:a-1/> a user group obtains permission to use the GNOME "
 "trademarks under certain conditions."
@@ -1559,15 +1231,15 @@ msgstr ""
 "Συμφωνώντας με το <_:a-1/> μια ομάδα χρηστών παίρνει άδεια χρήσης των "
 "εμπορικών σημάτων GNOME κάτω από συγκεκριμένους όρους."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:476(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:358(html/h3)
 msgid ""
 "<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
 "weight: bold;\">Sharing Your Personal Information</span>"
 msgstr ""
-"<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-weight: "
-"bold;\">Μερισμός των προσωπικών σας πληροφοριών</span>"
+"<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
+"weight: bold;\">Μερισμός των προσωπικών σας πληροφοριών</span>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:477(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359(html/p)
 msgid ""
 "Unless you assent, GNOME Foundation will never share the personal "
 "information you provide to us except as described below."
@@ -1575,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 "Εκτός και συναινείτε, το ίδρυμα GNOME δεν θα μοιραστεί ποτέ τις προσωπικές "
 "πληροφορίες που μας παρέχετε εκτός από όπως περιγράφεται παρακάτω."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:478(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(html/p)
 msgid ""
 "GNOME Foundation may disclose your personal information to third parties "
 "under any of the following circumstances:"
@@ -1583,7 +1255,7 @@ msgstr ""
 "Το ίδρυμα GNOME μπορεί να αποκαλύψει τις προσωπικές σας πληροφορίες σε "
 "τρίτους κάτω από οποιαδήποτε από τις ακόλουθες συνθήκες:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:480(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:362(ul/li)
 msgid ""
 "As may be required to fulfill orders, to conduct billing/credit card "
 "processing, to provide service, and for e-mail housing (as a consequence of "
@@ -1594,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 "στέγαση ταχυδρομείου (ως συνέπεια των χρήσεων που ήδη περιγράφηκαν σε αυτήν "
 "τη δήλωση ιδιωτικότητας)."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:481(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:363(ul/li)
 msgid ""
 "As required by law (such as responding to a valid subpoena, warrant, audit, "
 "or agency action, or to prevent fraud). Aggregated information may be "
@@ -1614,11 +1286,19 @@ msgstr ""
 "άλλους τρίτους και δεν χρησιμοποιούνται για επικοινωνία θεμάτων της "
 "αναφοράς.)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:483(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:365(html/h2)
 msgid "<_:a-1/>Pro Bono Counsel"
 msgstr "<_:a-1/>δωρεάν δικηγόρος"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(p/a)
+msgid "Wilson Sonsini Goodrich &amp; Rosati"
+msgstr "Wilson Sonsini Goodrich &amp; Rosati"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(p/a)
+msgid "Software Freedom Law Center"
+msgstr "Κέντρο Νόμου Freedom Software"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME Foundation thanks <_:a-1/> and the <_:a-2/> for their ongoing "
 "service as pro bono counsels to the Foundation."
@@ -1626,14 +1306,14 @@ msgstr ""
 "Το ίδρυμα GNOME ευχαριστεί τον <_:a-1/> και τον <_:a-2/> για την "
 "συνεχιζόμενη υπηρεσία τους ως δωρεάν δικηγόρων στο ίδρυμα."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:485(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(html/h2)
 msgid ""
 "<_:a-1/>Employer Identification Number / Federal Tax Identification Number"
 msgstr ""
 "<_:a-1/>Αριθμός ταυτοποίησης εργοδότη / Αριθμός ομοσπονδιακής ταυτοποίησης "
 "φόρου"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:368(html/p)
 msgid ""
 "The Employer Identification Number (EIN) of the GNOME Foundation, also known "
 "as Federal Tax Identification Number, is 043572618."
@@ -1641,11 +1321,11 @@ msgstr ""
 "Ο αριθμός ταυτοποίησης εργοδότη (EIN) του ιδρύματος GNOME, γνωστός και ως "
 "αριθμός ομοσπονδιακής ταυτοποίησης φόρου, είναι 043572618."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:491(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:373(post/title)
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Υποστηρίξτε το GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:493(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:375(html/p)
 msgid ""
 "GNOME relies on the support of individuals and companies. This enables us to "
 "organise events, pay for equipment, and have a small amount of staffing. The "
@@ -1656,23 +1336,23 @@ msgstr ""
 "ένα μικρό αριθμό προσωπικό. Το ίδρυμα GNOME φροντίζει για τις οικονομικές "
 "υποθέσεις του έργου."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:376(html/p)
 msgid ""
 "There are many ways that individuals and organisations can support GNOME."
 msgstr ""
 "Υπάρχουν πολλοί τρόποι που άτομα και οργανώσεις μπορούν να υποστηρίξουν το "
 "GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:377(html/h2)
 msgid "Individuals"
 msgstr "Άτομα"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:497(li/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:497(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(li/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(li/a)
 msgid "Friends of GNOME"
 msgstr "Φίλοι του GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:497(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(ul/li)
 msgid ""
 "The <_:a-1/> scheme allows regular or one time donations to the GNOME "
 "Foundation. The scheme includes great benefits for benefactors."
@@ -1680,15 +1360,15 @@ msgstr ""
 "Το σχήμα <_:a-1/> επιτρέπει τακτικές η μιας φοράς δωρεές στο ίδρυμα GNOME. "
 "Το σχήμα περιλαμβάνει μεγάλα οφέλη για τους δωρητές."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:498(li/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(li/a title)
 msgid "The GNOME Store"
 msgstr "Το κατάστημα GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:498(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(li/a)
 msgid "the GNOME Store"
 msgstr "το κατάστημα GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:498(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(ul/li)
 msgid ""
 "GNOME benefits from purchases of our merchandise, much of which is available "
 "through <_:a-1/>."
@@ -1696,11 +1376,17 @@ msgstr ""
 "Το GNOME επωφελείται από αγορές των εμπορευμάτων, πολλά από τα οποία είναι "
 "διαθέσιμα μέσα από <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:500(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:382(html/h2)
 msgid "Companies and organisations"
 msgstr "Εταιρίες και οργανισμοί"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:574(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:594(li/a)
+msgid "Board of Directors"
+msgstr "Διοικητικό συμβούλιο"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384(ul/li)
 msgid ""
 "Companies and organisations regularly support GNOME by sponsoring and "
 "supporting our conferences and hackfest events. If you would like to sponsor "
@@ -1711,11 +1397,11 @@ msgstr ""
 "θέλατε να γίνεται χορηγός σε τέτοια συμβάντα, μπορείτε να επικοινωνήσετε με "
 "το ίδρυμα <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:503(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(li/a)
 msgid "GNOME Foundation Advisory Board"
 msgstr "Συμβουλευτική επιτροπή ιδρύματος GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:503(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(ul/li)
 msgid ""
 "The <_:a-1/> consists of partner companies and organisations wishing to "
 "participate in and support the GNOME Project."
@@ -1723,25 +1409,25 @@ msgstr ""
 "Το <_:a-1/> αποτελείται από εταιρείες συνεργατών και οργανώσεις που "
 "επιθυμούν να συμμετάσχετε και να υποστηρίξετε το έργο GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:512(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:394(post/title)
 msgid "Teams"
 msgstr "Ομάδες"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:514(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:396(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME Project includes a number of teams which work together on "
 "particular areas of responsibility. Membership is typically informal, and "
 "people are often members of more than one team."
 msgstr ""
 "Το έργο GNOME περιλαμβάνει πολλές ομάδες που δουλεύουν μαζί σε συγκεκριμένες "
-"περιοχές ευθύνης. Η ένταξη είναι τυπικά ανεπίσημη και άτομα είναι συχνά "
-"μέλη σε περισσότερες από μία ομάδες."
+"περιοχές ευθύνης. Η ένταξη είναι τυπικά ανεπίσημη και άτομα είναι συχνά μέλη "
+"σε περισσότερες από μία ομάδες."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:515(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:397(h2/a)
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Προσβασιμότητα"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:516(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:398(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME accessibility team works to ensure that the project’s software can "
 "be used by those with physical disabilities. Much of this work involves "
@@ -1752,11 +1438,11 @@ msgstr ""
 "από αυτήν την εργασία εμπεριέχει δημιουργία, διατήρηση και ενσωμάτωση "
 "ειδικού λογισμικού προσβασιμότητας."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:517(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:399(h2/a)
 msgid "Bug squad"
 msgstr "Ομάδα σφαλμάτων"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:400(html/p)
 msgid ""
 "GNOME’s Bug Squad manages the project’s issue tracker. Their work is "
 "essential to the smooth running of the project. Being a bug squadder is a "
@@ -1766,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 "τους είναι βασική για την ομαλή εκτέλεση του έργου. Η συμμετοχή στην ομάδα "
 "σφαλμάτων είναι ένας θαυμάσιος τρόπος να βρείτε τον δρόμο σας στο GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:520(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:402(html/p)
 msgid ""
 "The design of GNOME’s desktop software is a key focus of this team, but it "
 "works on the design of GNOME’s websites, marketing materials and "
@@ -1779,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "δημιουργία και ανάπτυξη του συνόλων των εικονιδίων του GNOME είναι μια άλλη "
 "μεγάλη δραστηριότητα."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:522(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:404(html/p)
 msgid ""
 "GNOME software comes with extensive documentation both for users and "
 "developers. This documentation is created by the documentation team."
@@ -1787,11 +1473,11 @@ msgstr ""
 "Το λογισμικό GNOME έρχεται με εκτενή τεκμηρίωση και για χρήστες και για "
 "προγραμματιστές. Αυτή η τεκμηρίωση δημιουργείται από την ομάδα τεκμηρίωσης."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:523(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:405(h2/a)
 msgid "Marketing"
 msgstr "Αγοραπωλησίες"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406(html/p)
 msgid ""
 "GNOME marketing works to promote GNOME and helps to raise funds for the "
 "GNOME Foundation. This involves a range of varied tasks, including creating "
@@ -1804,11 +1490,11 @@ msgstr ""
 "για τις ιστοτόπους GNOME, τη συγγραφή και επεξεργασία άρθρων και νέων "
 "ιστοριών, μικροϊστολόγια και παρουσίαση στα συνέδρια."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:407(h2/a)
 msgid "System administration"
 msgstr "Διαχείριση συστήματος"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:526(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:408(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME project hosts a range of development infrastructure, much of which "
 "is vital to its operation. It is the sysadmin team which keep develop and "
@@ -1816,14 +1502,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Το έργο GNOME φιλοξενεί ένα εύρος υποδομών ανάπτυξης, πολλές από τις οποίες "
 "είναι ζωτικές για τη λειτουργία του. Είναι η ομάδα διαχείρισης συστήματος "
-"που κρατά την ανάπτυξη και διατηρεί αυτό το υλικό και λογισμικό της "
-"υποδομής."
+"που κρατά την ανάπτυξη και διατηρεί αυτό το υλικό και λογισμικό της υποδομής."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:527(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:409(h2/a)
 msgid "Translation"
 msgstr "Μετάφραση"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:528(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(html/p)
 msgid ""
 "GNOME software is available in many languages, as is the project’s "
 "documentation and websites. This translation work is undertaken by the many "
@@ -1833,26 +1518,31 @@ msgstr ""
 "τεκμηρίωση και οι ιστότοποι του έργου. Αυτή η εργασία μετάφρασης γίνεται από "
 "τις πολλές ομάδες μετάφρασης του GNOME σε όλο τον κόσμο."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:529(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(h2/a)
 msgid "Usability"
 msgstr "Χρηστικότητα"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:530(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(html/p)
+#| msgid ""
+#| "The GNOME Usability Project overlaps with the design team. Its mission is "
+#| "to ensure that GNOME software is easy to use. The maintanance and "
+#| "development of the GNOME Human Interface Guidelines is a key resonsiblity "
+#| "of this team."
 msgid ""
 "The GNOME Usability Project overlaps with the design team. Its mission is to "
-"ensure that GNOME software is easy to use. The maintanance and development "
-"of the GNOME Human Interface Guidelines is a key resonsiblity of this team."
+"ensure that GNOME software is easy to use. The maintenance and development "
+"of the GNOME Human Interface Guidelines is a key responsibility of this team."
 msgstr ""
 "Το έργο χρησιμότητας του GNOME επικαλύπτεται με την ομάδα σχεδίασης. Η "
 "αποστολή της είναι η εξασφάλιση ότι το λογισμικό GNOME είναι εύχρηστο. Η "
 "υποστήριξη και η ανάπτυξη των οδηγιών ανθρώπινης διεπαφής του GNOME είναι "
 "μια σημαντική ευθύνη αυτής της ομάδας."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:531(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:413(h2/a)
 msgid "Website development"
 msgstr "Ανάπτυξη του ιστότοπου"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:414(html/p)
 msgid ""
 "GNOME hosts a range of web-sites. These are designed, implemented, "
 "maintained and developed by the website team."
@@ -1860,180 +1550,36 @@ msgstr ""
 "Το GNOME φιλοξενεί ένα φάσμα ιστοτόπων. Αυτοί σχεδιάστηκαν, εφαρμόζονται, "
 "υποστηρίζονται και αναπτύσσονται από την ομάδα ιστοτόπων."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419(post/title)
 msgid "start"
 msgstr "αρχή"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:539(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:421(html/p)
 msgid ""
 "This page is a redirect to http://www.gnome.org/get-involved. More "
 "informations at https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (averi)"
 msgstr ""
 "Αυτή η σελίδα είναι μια ανακατεύθυνση στο http://www.gnome.org/get-involved. "
-"Περισσότερες πληροφορίες στο "
-"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (averi)"
+"Περισσότερες πληροφορίες στο https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+"id=671471. (averi)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:426(post/title)
 msgid "Home"
 msgstr "Αρχική"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(html/p)
-msgid "Press releases goes here."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:431(html/p)
+msgid "Press releases go here."
 msgstr "Δελτία τύπου πηγαίνουν εδώ."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:554(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:436(post/title)
 msgid "Getting GNOME"
 msgstr "Λήψη του GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(html/p)
-msgid ""
-"GNOME can be downloaded and installed as a part of a distribution, which "
-"also include many GNOME applications. Here’s how you can start using GNOME 3 "
-"today."
-msgstr ""
-"Το GNOME μπορεί να φορτωθεί και να εγκατασταθεί ως μέρος μιας διανομής, που "
-"επίσης περιλαμβάνει πολλές εφαρμογές GNOME. Να πώς μπορείτε να αρχίσετε "
-"χρησιμοποιώντας το GNOME 3 σήμερα."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(span/a title)
-msgid "GNOME 3.4 live image"
-msgstr "GNOME 3.4 ζωντανές εικόνες"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(span/a)
-msgid "<span style=\"color: #ff6600;\">Live Images Available Here</span>"
-msgstr ""
-"<span style=\"color: #ff6600;\">Ζωντανές εικόνες είναι διαθέσιμες εδώ</span>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(html/h2)
-msgid "Try GNOME 3.4 – <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
-msgstr ""
-"Δοκιμάστε το GNOME 3.4 – <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:559(html/p)
-msgid "To write the image to a USB drive:"
-msgstr "Για αν γράψετε μια εικόνα σε ένα δίσκο USB:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:561(ul/li)
-msgid "Insert the drive (any data it contains will be erased!)"
-msgstr "Τοποθετήστε το δίσκο (όποια δεδομένα περιέχει θα διαγραφούν!)"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562(ul/li)
-msgid ""
-"Run <code>dmesg</code> in a terminal: this will give you the location of the "
-"stick in square brackets, such as <code>sdb</code>"
-msgstr ""
-"Εκτελέστε σε ένα τερματικό <code>dmesg</code>: αυτό θα εμφανίσει τη "
-"τοποθεσία του δίσκου σε αγκύλες, όπως <code>sdb</code>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563(ul/li)
-msgid ""
-"To write the image, run <code>sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/dev/DRIVE bs=8M "
-"conv=fsync</code>, replacing DRIVE with the location"
-msgstr ""
-"Για να γράψετε την εικόνα, εκτελέστε <code>sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/dev/"
-"DRIVE bs=8M conv=fsync</code>, αντικαθιστώντας το DRIVE με τη τοποθεσία"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:564(ul/li)
-msgid ""
-"Once the write operation has finished, you can reboot with the USB drive "
-"inserted (you may have to specify the boot device on startup)"
-msgstr ""
-"Όταν τελειώσει η διαδικασία εγγραφής, μπορείτε να επανεκκινήσετε τη "
-"τοποθετημένη συσκευή USB (μπορεί να χρειαστεί να καθορίσετε τη συσκευή "
-"εκκίνησης κατά την έναρξη)"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:567(html/h2)
-msgid "Distributions"
-msgstr "Διανομές"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:568(html/p)
-msgid ""
-"Some of the most popular distributions ship GNOME 3 as part of their next "
-"releases."
-msgstr ""
-"Μερικές από τις πιο δημοφιλείς διανομές στέλνουν το GNOME 3 ως μέρος των "
-"επόμενων εκδόσεων τους."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:570(h3/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:571(div/p)
-msgid ""
-"Fedora provides GNOME 3 straight out of the box – just install or try it "
-"live."
-msgstr ""
-"Το Fedora παρέχει το GNOME 3 απευθείας από το κουτί - απλά εγκαταστήστε το ή "
-"δοκιμάστε το ζωντανά."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:574(h3/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
-msgid "openSUSE"
-msgstr "openSUSE"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(div/p)
-msgid "GNOME 3 can be selected in the latest version of <_:a-1/>."
-msgstr "Το GNOME 3 μπορεί να επιλεγεί στην τελευταία έκδοση του <_:a-1/>."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578(h3/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
-msgid "Ubuntu"
-msgstr "Ubuntu"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:579(p/a)
-msgid "click away"
-msgstr "πάτημα μακριά"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:579(div/p)
-msgid "From Ubuntu 11.10 onwards, GNOME 3 is just a <_:a-1/>."
-msgstr "Από το Ubuntu 11.10 και πέρα, το GNOME 3 είναι μόνο ένα <_:a-1/>."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a)
-msgid "Arch Linux"
-msgstr "Arch Linux"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(html/p)
-msgid ""
-"GNOME 3 can also be used through many other distributions, including <_:a-1/"
-"> and <_:a-2/>. Check out their websites for more details."
-msgstr ""
-"Το GNOME 3 μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί μέσα από πολλές άλλες διανομές, "
-"συμπεριλαμβάνοντας <_:a-1/> και <_:a-2/>. Ελέγξτε τους ιστοτόπους τους για "
-"περισσότερες λεπτομέρειες."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:583(html/h2)
-msgid "Get the code!"
-msgstr "Πάρτε τον κώδικα!"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(html/p)
-msgid ""
-"GNOME’s software is <_:a-1/>: all our code is available for download and can "
-"be freely modified and redistributed. There are several ways to get our code:"
-msgstr ""
-"Το λογισμικό του GNOME είναι <_:a-1/>: όλος ο κώδικας μας είναι διαθέσιμος "
-"για κατέβασμα και μπορεί ελεύθερα να τροποποιηθεί και να αναδιανεμηθεί. "
-"Υπάρχουν πολλοί τρόποι να πάρετε τον κώδικά μας:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:586(li/a)
-msgid "Browse the development code"
-msgstr "Περιηγηθείτε τον κώδικα ανάπτυξης"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:587(li/a)
-msgid "Download the code for our latest release"
-msgstr "Κατεβάστε τον κώδικα για την τελευταία μας έκδοση"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:588(li/a)
-msgid "Use the build tool"
-msgstr "Χρησιμοποιήστε το εργαλείο δόμησης"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:594(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:440(post/title)
 msgid "start-temp"
 msgstr "προσωρινή αρχή"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:596(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:442(html/p)
 msgid ""
 "Congratulations! If you’re here, you’ve heard about GNOME, and you’re "
 "curious to find out more, and maybe install it yourself. This page can help."
@@ -2042,15 +1588,15 @@ msgstr ""
 "περίεργος να μάθετε περισσότερα και ίσως να το εγκαταστήσετε μόνοι σας. Αυτή "
 "η σελίδα μπορεί να βοηθήσει."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:597(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(html/h2)
 msgid "Finding Out More"
 msgstr "Μάθετε περισσότερα"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:444(p/a)
 msgid "About GNOME"
 msgstr "Περί GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:444(html/p)
 msgid ""
 "If you’re not quite clear on what GNOME is, we recommend reading the <_:a-1/"
 "> page, which gives a basic overview of what we do and who we are, and links "
@@ -2063,15 +1609,15 @@ msgstr ""
 "είμαστε, τι κάνουμε και γιατί πιστεύουμε ότι θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το "
 "λογισμικό μας."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(html/h2)
 msgid "Installing GNOME"
 msgstr "Εγκατάσταση του GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:600(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:446(html/h3)
 msgid "Stable GNOME"
 msgstr "Σταθερό GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:447(html/p)
 msgid ""
 "GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
 "September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
@@ -2084,27 +1630,39 @@ msgstr ""
 "τρέχουσα σταθερή έκδοση του GNOME είναι η GNOME 3.2, που εκδόθηκε τον "
 "Απρίλιο του 2011."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
 msgid "Foresight Linux"
 msgstr "Foresight Linux"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
 msgid "Gentoo"
 msgstr "Gentoo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
 msgid "Mandriva"
 msgstr "Mandriva"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+msgid "openSUSE"
+msgstr "openSUSE"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+msgid "Ubuntu"
+msgstr "Ubuntu"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
 msgid "OpenSolaris"
 msgstr "OpenSolaris"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(html/p)
 msgid ""
 "The latest stable version of GNOME is generally included after only a few "
 "days in the development version of most distributions, like <_:a-1/>, <_:a-2/"
@@ -2119,11 +1677,11 @@ msgstr ""
 "τελευταία σταθερή έκδοση του GNOME εγκαθιστώντας απλά την τελευταία έκδοση "
 "της αγαπημένης σας διανομής."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:603(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
 msgid "GNOME 3.2"
 msgstr "GNOME 3.2"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:603(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(html/p)
 msgid ""
 "To get more information about what is new in GNOME 3.2, and how to get it, "
 "read the <_:a-1/> start page."
@@ -2131,11 +1689,11 @@ msgstr ""
 "Για να πάρετε περισσότερες πληροφορίες για το τι είναι νέο στο GNOME 3.2 και "
 "πώς να το πάρετε, διαβάστε την αρχική σελίδα <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450(html/h3)
 msgid "Development GNOME"
 msgstr "Ανάπτυξη του GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:605(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:451(html/p)
 msgid ""
 "Between stable releases, the GNOME developers hack on the development or "
 "‘unstable’ branch of GNOME, where lots of fun happens, but also occasionally "
@@ -2151,20 +1709,20 @@ msgstr ""
 "GNOME, αυτή είναι η έκδοση για σας. Ο τρέχον κλάδος ανάπτυξης είναι GNOME "
 "3.3, που αναμένεται να εκδοθεί τον Απρίλιο του 2012."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:452(p/a)
 msgid "GNOME 3.2 Release Planning page"
 msgstr "Η σελίδα σχεδιασμού έκδοσης του GNOME 3.2"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:452(html/p)
 msgid ""
 "To get more information about GNOME 3.2, check out the <_:a-1/>, which "
 "includes calendars, some feature notes, and other information."
 msgstr ""
-"Για να πάρετε περισσότερες πληροφορίες για το GNOME 3.2, ελέγξτε το "
-"<_:a-1/>, που περιλαμβάνει ημερολόγια, μερικές σημειώσεις γνωρισμάτων και "
-"άλλες πληροφορίες."
+"Για να πάρετε περισσότερες πληροφορίες για το GNOME 3.2, ελέγξτε το <_:a-1/"
+">, που περιλαμβάνει ημερολόγια, μερικές σημειώσεις γνωρισμάτων και άλλες "
+"πληροφορίες."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:607(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:453(html/p)
 msgid ""
 "If you’ve read up, and are ready to take the plunge, see our page on "
 "building and installing development versions of GNOME."
@@ -2172,15 +1730,15 @@ msgstr ""
 "Εάν μελετήσατε και είσαστε έτοιμοι να πάρετε τη μεγάλη απόφαση, δείτε τη "
 "σελίδα μας στη δόμηση και εγκατάσταση εκδόσεων ανάπτυξης του GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:608(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454(html/h2)
 msgid "Getting Involved"
 msgstr "Συμμετοχή"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:609(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:455(p/a)
 msgid "getting involved"
 msgstr "συμμετοχή"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:609(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:455(html/p)
 msgid ""
 "GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
 "software out to our users. If you’d like to join us and help advance free, "
@@ -2191,384 +1749,204 @@ msgstr ""
 "συμμετάσχετε και να βοηθήσετε, αξιοποιήσιμο λογισμικό της επιφάνειας "
 "εργασίας, έχουμε κάποιες πληροφορίες πώς να ξεκινήσετε <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:614(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:460(post/title)
 msgid "Become a Friend of GNOME"
 msgstr "Γίνετε ένας φίλος του GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:618(post/title)
-msgid "Testimonials"
-msgstr "Μαρτυρίες"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:621(html/h2)
-msgid "Robert Cole appreciates the accessibility of GNOME"
-msgstr "Ο Robert Cole αναγνωρίζει την προσβασιμότητα του GNOME"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:462(html/h4)
+msgid "Donate today to help make GNOME safer than ever!"
+msgstr ""
+"Κάντε την δωρεά σας σήμερα ώστε να βοηθήσετε να γίνει το GNOME ασφαλέστερο "
+"από ποτέ!"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:622(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:463(html/p)
 msgid ""
-"My name is Robert Cole. I am twenty-seven years of age and I currently "
-"reside in Modesto, California; I was born and raised in a small town in "
-"Ohio. I am very interested in computer science and information technology. I "
-"will be the holder of an Associate degree in Computer Information Systems as "
-"well as a Computer Applications Specialist certificate from Modesto Junior "
-"College following this current semester which ends next week. Though it is "
-"only an Associate degree, I have high hopes that it will go a long way in "
-"showing employers that I am capable of working and of being an asset to "
-"whichever of them will give me a chance at a job."
-msgstr ""
-"Το όνομά μου είναι Robert Cole. Είμαι είκοσι επτά ετών και κατοικώ προς το "
-"παρόν στο Μοντέστο, Καλιφόρνια· γεννήθηκα και μεγάλωσα σε μια μικρή πόλη στο "
-"Οχάιο. Ενδιαφέρομαι πολύ για την επιστήμη των υπολογιστών και την "
-"τεχνολογία της πληροφορίας. Θα αποκτήσω 2ετές πτυχίο στα συστήματα "
-"πληροφορίας υπολογιστών καθώς και ένα πιστοποιητικό ειδικού εφαρμογών "
-"υπολογιστή από το κολλέγιο Μοντέστο το τρέχον εξάμηνο που τελειώνει την "
-"επόμενη εβδομάδα. Επειδή είναι μόνο ένα 2ετές πτυχίο, υπάρχουν πολλές "
-"πιθανότητες ότι θα πάρει πολύ μέχρι να δείξω στους εργοδότες ότι μπορώ να "
-"δουλέψω και να γίνω ένα απόκτημα σε οποιονδήποτε από τους εργοδότες θα μου "
-"δώσει μια ευκαιρία σε μια εργασία."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:623(html/p)
-msgid ""
-"I have been married to my wife Gloria for over seven years (eight years come "
-"June 2012); we have a two-and-a-half-year-old son named R.J. as well as "
-"another little boy due around March 17. My family means the world to me, and "
-"my goal is to pursue a career which will allow me to provide for them and "
-"meet all of their needs."
-msgstr ""
-"Παντρεύτηκα την γυναίκα μου Γκλόρια για πάνω από επτά χρόνια (οκτώ χρόνια "
-"τον επόμενο Ιούνιο 2012)· έχουμε έναν γιό δυόμισι χρονών που λέγεται R.J. "
-"και ένα άλλο αγοράκι που αναμένεται περίπου στις 17 Μάρτιου. Η οικογένειά "
-"μου σημαίνει τον κόσμο για μένα και ο σκοπός μου είναι να ακολουθήσω μια "
-"σταδιοδρομία που θα μου επιτρέψει να τους παράσχω και να ανταποκριθώ στις "
-"ανάγκες τους."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:624(html/p)
-msgid ""
-"I was born with a visual defect called microphthalmia, which is a big word "
-"that simply means that my eyeballs did not fully develop and are thus about "
-"one-third the size of a normal human eyeball. I have no sight at all in my "
-"left eye, and I have a visual acuity measurement of 20/2000 in my right eye, "
-"which basically means that my vision is very limited. Throughout the "
-"duration of my childhood, my mother (who was a single mother who had the "
-"task of raising four children including myself) as well as others around me "
-"had no idea what to do with me as I was the only visually impaired person "
-"(to my knowledge) in the town in which we resided. To say the least about my "
-"childhood, my mother did her best to raise us, but we lived well below the "
-"poverty level; I had few friends because many of the children my age were "
-"afraid to even be around me as I was ‘different’."
-msgstr ""
-"Γεννήθηκα με ένα οπτικό ελάττωμα που λέγεται μικροφθαλμία, που είναι μια "
-"μεγάλη λέξη που απλά σημαίνει ότι οι βολβοί των οφθαλμών δεν αναπτύχθηκαν "
-"πλήρως και είναι έτσι περίπου το ένα τρίτο του μεγέθους ενός φυσιολογικού "
-"ανθρώπινου βολβού ματιού. Δεν έχω καθόλου όραση στον αριστερό μου οφθαλμό "
-"και έχω μέτρηση οπτικής οξύτητας 20/2000 στο δεξί μου μάτι, που βασικά "
-"σημαίνει ότι η όρασή μου είναι πολύ περιορισμένη. Κατά τη διάρκεια της "
-"παιδικής ηλικίας, η μητέρα μου (που ήταν μόνη της είχε το καθήκον να "
-"μεγαλώσει τέσσερα παιδιά μαζί με μένα) καθώς οι άλλοι γύρω μου δεν είχαν "
-"καμιά ιδέα τι να κάνουν με μένα καθώς ήμουν το μόνο οπτικά εξασθενημένο "
-"άτομο (από όσο ξέρω) στην πόλη όπου μέναμε. Για να πω το ελάχιστο για την "
-"παιδική μου ηλικία, η μητέρα μου έκανε το καλύτερο να μας μεγαλώσει, αλλά "
-"ζούσαμε πολύ κάτω από το επίπεδο φτώχειας· είχα λίγους φίλους επειδή πολλά "
-"από τα παιδιά της ηλικίας μου φοβόντουσαν να είναι ακόμα και γύρω μου καθώς "
-"ήμουν ‘διαφορετικός’."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:625(html/p)
-msgid ""
-"I was introduced to computers in 1998 during my eighth grade year. I felt "
-"completely hopeless as I attempted to see the screen in my middle school’s "
-"computer lab. The system ran Windows 98, and I felt like a complete failure "
-"because I felt as though I could never use a computer system. I purchased my "
-"first computer system (with money which I scrounged up over many months) in "
-"2001. This machine ran Windows ME, and it is needless to say…I still felt "
-"like I could never use a computer system. As time went on I was introduced "
-"to commercial assistive technology software such as the ZoomText screen "
-"magnifier (produced by AiSquared) and the JAWS screen reader (produced by "
-"Freedom Scientific). I finally felt like I could do something with "
-"computers. In 2002, I earned a certification of completion from a local "
-"vocational school as well as a Honors Diploma from my local high school."
-msgstr ""
-"Έμαθα υπολογιστές το 1998 κατά τη διάρκεια της όγδοης τάξης. Αισθάνθηκα "
-"ολότελα απελπισμένος καθώς προσπαθούσα να δω την οθόνη στο εργαστήριο "
-"υπολογιστών του σχολείου μου. Το σύστημα έτρεχε Windows 98 και αισθάνθηκα "
-"πλήρη αποτυχία επειδή ένοιωθα ότι δεν μπορούσα ποτέ να χρησιμοποιήσω ένα "
-"σύστημα υπολογιστή. Αγόρασα το πρώτο μου υπολογιστικό σύστημα (με χρήματα "
-"που μάζευα για πολλούς μήνες) το 2001. Αυτό το μηχάνημα έτρεχε Windows ME "
-"και είναι ανώφελο να πω…εξακολουθούσα να νοιώθω ότι δεν θα μπορούσα ποτέ να "
-"χρησιμοποιήσω ένα υπολογιστικό σύστημα. Καθώς πέρναγε ο χρόνος έμαθα "
-"λογισμικό εμπορικής βοηθητικής τεχνολογίας όπως τον μεγεθυντή οθόνης "
-"ZoomText (που παράχθηκε από την AiSquared) και τον αναγνώστη οθόνης JAWS "
-"(που παράχθηκε από την Freedom Scientific). Ένοιωσα τελικά ότι μπορούσα να "
-"κάνω κάτι με τους υπολογιστές. Το 2002, απόκτησα μια πιστοποίηση "
-"αποπεράτωσης από ένα τοπικό επαγγελματικό σχολείο καθώς και ένα τιμητικό "
-"δίπλωμα από το τοπικό γυμνάσιο."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:626(html/p)
-msgid ""
-"Thanks to a state agency, JAWS and ZoomText were purchased for me at no "
-"cost, and I felt much more productive in using a computer system. Then it "
-"happened: time for upgrades (which were by no means free)! I couldn’t afford "
-"them, and the state agency would not authorize them. Things just did not "
-"function as well on my updated computer system with frozen assistive "
-"technologies."
-msgstr ""
-"Χάρη σε ένα κρατικό γραφείο, τα JAWS και ZoomText αγοράστηκαν για μένα χωρίς "
-"κόστος και ένοιωσα πολύ περισσότερο παραγωγικός χρησιμοποιώντας ένα "
-"υπολογιστικό σύστημα. Έπειτα συνέβη: εποχή για αναβαθμίσεις (που δεν ήταν "
-"δωρεάν)! Δεν μπορούσα να τις αγοράσω και το κρατικό γραφείο δεν μπορούσε να "
-"τις επιτρέψει. Τα πράγματα δεν δούλευαν τόσο καλά στο ενημερωμένο "
-"υπολογιστικό σύστημά μου με παγωμένες τεχνολογίες υποβοήθησης."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:627(html/p)
-msgid ""
-"In 2006 I took a GNU/Linux class at a local college. I was afraid of how "
-"things would proceed as I had never used Linux although I had researched it "
-"a lot before the class. The class used Fedora Core 5 at that time, and I had "
-"no clue what was available for Linux in the area of accessibility. The "
-"professor of the class did some research and pointed me to Gnopernicus. "
-"Thanks the screen magnification available in Gnopernicus I was able to use "
-"Fedora Core 5 and I passed the class with a perfect score. During that class "
-"I fell in love with Linux and GNOME."
-msgstr ""
-"Το 2006 παρακολούθησα μια τάξη GNU/Λίνουξ σε ένα τοπικό κολέγιο. Φοβόμουν "
-"πώς θα συνεχίζονταν τα πράγματα καθώς δεν είχα ποτέ χρησιμοποιήσει Λίνουξ αν "
-"και το είχα ψάξει αρκετά πριν την τάξη. Η τάξη χρησιμοποιούσε Fedora πυρήνα "
-"5 εκείνη την εποχή και δεν είχα ένδειξη τι ήταν διαθέσιμο για Λίνουξ στην "
-"προσβασιμότητα. Ο καθηγητής της τάξης έκανε κάποια αναζήτηση και μου "
-"υπέδειξε το Gnopernicus. Χάρη στη διαθέσιμη μεγέθυνση της οθόνης στο "
-"Gnopernicus μπόρεσα να χρησιμοποιήσω το Fedora πυρήνας 5 και πέρασα την τάξη "
-"με μια τέλεια βαθμολογία. Κατά τη διάρκεια αυτής της τάξης ερωτεύτηκα το "
-"Λίνουξ και το GNOME."
+"GNOME was founded with the goal of promoting software freedom. We remain "
+"committed to the empowerment of our users, and are always looking for ways "
+"to improve our software. We want people to be safe, in control, and enriched "
+"by the software they use. The GNOME community was inspired by the keynote "
+"delivered by Jacob Applebaum on the topic of privacy at this years’ GUADEC "
+"and was reminded of our mission. To this end, GNOME is working on a new "
+"campaign focused on privacy. Through this campaign, we aim to enhance GNOME "
+"3 so that it offers one of the most secure computing environments available."
+msgstr ""
+"Το GNOME ιδρύθηκε με σκοπό την προαγωγή του ελεύθερου λογισμικού. "
+"Παραμένουμε δεσμευμένοι στην ενίσχυση των χρηστών μας και αναζητούμε πάντα "
+"τρόπους για βελτίωση του λογισμικού μας. Θέλουμε τα άτομα να είναι ασφαλή, "
+"να ελέγχουν και να πλουτίζουν το λογισμικό που χρησιμοποιούν. Η κοινότητα "
+"του GNOME εμπνεύστηκε από την κεντρική ιδέα που έδωσε ο Jacob Applebaum στο "
+"θέμα της ιδιωτικότητας στη GUADEC αυτής της χρονιάς και υπενθύμισε την "
+"αποστολή μας. Τώρα, το GNOME δουλεύει σε μια νέα εκστρατεία εστιασμένη στην "
+"ιδιωτικότητα. Μέσα από αυτήν την εκστρατεία, σκοπεύουμε να βελτιώσουμε το "
+"GNOME 3, έτσι ώστε να προσφέρει ένα από τα πιο ασφαλή διαθέσιμα υπολογιστικά "
+"περιβάλλοντα."
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464(html/p)
+msgid ""
+"Proceeds from the privacy fundraising campaign will be used to fund "
+"development efforts such as:"
+msgstr ""
+"Εισπράξεις από την ιδιωτική εκστρατεία συγκέντρωσης χρημάτων θα "
+"χρησιμοποιηθούν για τη χρηματοδότηση προσπαθειών ανάπτυξης όπως:"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:467(ul/li)
+msgid "application containment"
+msgstr "ενσωμάτωση εφαρμογής"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:628(html/p)
-msgid ""
-"I did not fully switch to GNU/Linux until 2007, but during 2005 I worked a "
-"lot with an Ubuntu live CD to keep track of how far accessibility had come "
-"along as, though it was very helpful, Gnopernicus did not fully meet my "
-"needs. In 2007 I began to work with the GNOME Magnifier (gnome-mag) as well "
-"as the Compiz eZoom plugin. Accessibility had come a long way, and I could "
-"finally completely switch to Linux! I have been a happy Linux/GNOME user "
-"ever since."
-msgstr ""
-"Δεν γύρισα πλήρως σε GNU/Λίνουξ μέχρι το 2007, αλλά κατά τη διάρκεια του "
-"2005 δούλεψα πολύ με ένα ζωντανό CD Ubuntu για να ανιχνεύσω πόσο μακριά πήγε "
-"η προσβασιμότητα, αν και ήταν πολύ χρήσιμο, το Gnopernicus δεν κάλυπτε "
-"πλήρως τις ανάγκες μου. Το 2007 άρχισα να δουλεύω με τον μεγεθυντή GNOME "
-"(gnome-mag) καθώς και με το πρόσθετο Compiz eZoom. Η προσβασιμότητα είχε "
-"κάνει μεγάλη πρόοδο και μπορούσα τελικά να μεταπέσω σε Λίνουξ! Είμαι ένας "
-"ευχαριστημένος χρήστης Linux/GNOME από τότε."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:629(html/p)
-msgid ""
-"As of recent months, my eyes have begun to grow tired much more quickly, so "
-"I have also been working with the Orca screen reader more and more to reduce "
-"eye strain. I also use the Compiz Negative plugin in GNOME 2.32 on a Linux "
-"Mint 11 system which makes reading much easier on my eyes. Although GNOME 3."
-"x does not work with Compiz, it provides a very good magnification option "
-"using the built-in Zoom feature. There is also an inverse contrast feature "
-"which is under development; this will make my GNOME 3 experience much more "
-"pleasant as I will be able to read with a negative contrast (white text on a "
-"black background)."
-msgstr ""
-"Καθώς τους πρόσφατους μήνες, τα μάτια μου έχουν αρχίσει να κουράζονται πολύ "
-"περισσότερο γρήγορα, δουλεύω όλο και πιο πολύ με τον αναγνώστη οθόνης του "
-"Orca για να μειώσω την υπερκόπωση των ματιών. Χρησιμοποιώ επίσης το πρόσθετο "
-"Compiz Negative στο GNOME 2.32 σε σύστημα Λίνουξ Mint 11 που κάνει την "
-"ανάγνωση πολύ πιο εύκολη για τα μάτια μου. Αν και το GNOME 3.x δεν δουλεύει "
-"με Compiz, παρέχει μια πολύ καλή επιλογή μεγέθυνσης χρησιμοποιώντας το "
-"ενσωματωμένο γνώρισμα εστίασης. Υπάρχει επίσης ένα αντίστροφο γνώρισμα "
-"αντίθεσης που είναι σε ανάπτυξη· αυτό θα κάνει την εμπειρία μου στο GNOME 3 "
-"πολύ περισσότερο ευχάριστη καθώς θα μπορώ να διαβάσω με αρνητική αντίθεση "
-"(λευκό κείμενο σε μαύρο παρασκήνιο)."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:630(html/p)
-msgid ""
-"I am simply amazed with how far accessibility has come along in GNU/Linux "
-"and in GNOME. I can certainly testify that I could not have come along as "
-"far as I have without the work which has been done in GNOME as related to "
-"accessibility. Without all of the work which was put into things such s "
-"screen magnification and the Orca screen reader, I would still be stuck "
-"running outdated commercial assistive technology software on an up-to-date "
-"operating system."
-msgstr ""
-"Είμαι έκπληκτος πόσο μακριά έχει πάει η προσβασιμότητα στο GNU/Λίνουξ και "
-"στο GNOME. Μπορώ να βεβαιώσω σίγουρα ότι δεν θα μπορούσα να έχω πάει τόσο "
-"μακριά χωρίς τη δουλειά που έχει γίνει στο GNOME σχετικά με την "
-"προσβασιμότητα. Χωρίς όλη την εργασία που έβαλε στα πράγματα την οθόνη "
-"μεγέθυνσης και τον αναγνώστη οθόνης του Orca, θα ήμουν ακόμα κολλημένος στην "
-"εκτέλεση παρωχημένου λογισμικού εμπορικής τεχνολογίας υποβοήθησης σε ένα "
-"ενημερωμένο λειτουργικό σύστημα."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:631(html/p)
-msgid ""
-"I want to personally thank all of the developers who take accessibility into "
-"account. My most sincere hope is that of see this type of software flourish "
-"in the open source world. Accessibility and assistive technologies are very "
-"vital as the population of disabled users is rapidly growing. As of 2006, "
-"there were roughly over 21 million blind adults in the United States alone. "
-"For me that means a lot, as I know what it can be like to want to be able to "
-"use a computer system for numerous things, but there is no money available "
-"to purchase commercial software (often costing the same as purchasing two or "
-"more computer systems). For me, GNU/Linux and GNOME equal freedom, and "
-"without all of the hard work which has been put into all of this wonderful "
-"software, I would truly be at a loss. This is why further development and "
-"maintenance of accessible software is so important to me."
-msgstr ""
-"Θέλω να ευχαριστήσω προσωπικά όλους τους προγραμματιστές που έλαβαν υπόψη "
-"την προσβασιμότητα. Η πιο ειλικρινής ελπίδα είναι να δω αυτόν τον τύπο "
-"λογισμικού να ανθεί στον κόσμο του ανοικτού λογισμικού. Η προσβασιμότητα και "
-"οι τεχνολογίες υποβοήθησης είναι πολύ ζωτικές καθώς ο πληθυσμός των "
-"ανάπηρων χρηστών αυξάνεται γρήγορα. Το 2006, υπήρχαν χοντρικά πάνω από 21 "
-"εκατομμύρια τυφλοί ενήλικες στις Ενωμένες Πολιτείες μόνο. Για μένα αυτό "
-"σημαίνει πολλά, καθώς ξέρω τι μπορεί να είναι να θέλεις να μπορείς να "
-"χρησιμοποιήσεις ένα υπολογιστικό σύστημα για ποικίλα πράγματα, αλλά να μην "
-"υπάρχουν διαθέσιμα χρήματα για αγορά εμπορικού λογισμικού (που συχνά "
-"κοστίζει το ίδιο με την αγορά δύο ή περισσότερων συστημάτων υπολογιστή). Για "
-"μένα, GNU/Λίνουξ και GNOME σημαίνει ελευθερία και χωρίς τη σκληρή εργασία "
-"που έχει γίνει σε όλο αυτό το θαυμάσιο λογισμικό, θα ήμουν πραγματικά "
-"χαμένος. Γιαυτό η παραπέρα ανάπτυξη και συντήρηση του προσβάσιμου λογισμικού "
-"είναι τόσο σημαντική για μένα."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:632(html/p)
-msgid ""
-"Thank you for all of the hard work; it has made a tremendous difference in "
-"my life, and it is something which I do not take for granted. I truly mean "
-"it when I say that without your hard work, I would not be where I am today! "
-"Thanks for everything which all of you do to make GNOME work!"
-msgstr ""
-"Σας ευχαριστώ για όλη τη σκληρή εργασία· έχει γίνει μια τεράστια διαφορά στη "
-"ζωή μου και είναι κάτι που δεν το παίρνω δεδομένο. Το εννοώ πραγματικά όταν "
-"λέω ότι χωρίς τη σκληρή σας εργασία, δεν θα ήμουν όπου είμαι σήμερα! Σας "
-"ευχαριστώ για καθετί που όλοι σας κάνατε για να δουλέψει το GNOME!"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:633(p/a)
-msgid "Creative Commons BY-NC-ND 3.0"
-msgstr "Creative Commons BY-NC-ND 3.0"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:633(html/p)
-msgid "(c) 2011 Robert Cole, Licensed under <_:a-1/>"
-msgstr "(c) 2011 Robert Cole, με άδεια σύμφωνα με <_:a-1/>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:638(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:468(ul/li)
+msgid "enhanced disk encryption support"
+msgstr "βελτιωμένη υποστήριξη κρυπτογράφησης δίσκου"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:469(ul/li)
+msgid "Tor integration"
+msgstr "Ενσωμάτωση Tor"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:470(ul/li)
+msgid "user control over diagnostic reporting features"
+msgstr "έλεγχος χρήστη στα διαγνωστικά γνωρίσματα αναφοράς"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471(ul/li)
+msgid "robust VPN routing"
+msgstr "σφριγηλή δρομολόγηση VPN"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(ul/li)
+msgid "application integration with system-wide privacy settings"
+msgstr "ενσωμάτωση εφαρμογής με τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας σε όλο το σύστημα"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:473(ul/li)
+msgid "controls for how GNOME devices are identified on local networks"
+msgstr "ελέγχει τον τρόπο αναγνώρισης των συσκευών GNOME στα τοπικά δίκτυα"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:474(ul/li)
+msgid "anti-phishing features for Web, GNOME’s web browser"
+msgstr "χαρακτηριστικά anti-phishing για το Web, τον περιηγητή ιστού του GNOME"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:481(post/title)
+msgid "Testimonials"
+msgstr "Μαρτυρίες"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:485(post/title)
 msgid "List of Previous Donors"
 msgstr "Λίστα προηγούμενων δωρητών"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:642(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:489(post/title)
 msgid "Promote GNOME- Put a Badge on Your Website"
 msgstr "Προωθήστε το GNOME- Τοποθετήστε ένα σήμα στην ιστοσελίδα σας"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:646(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:493(post/title)
 msgid "Support GNOME by Shopping at Amazon!"
 msgstr "Υποστηρίξτε το GNOME ψωνίζοντας από το Amazon!"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img alt)
 msgid "canada"
 msgstr "καναδάς"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:707(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:554(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title)
 msgid "Amazon Germany"
 msgstr "Amazon Γερμανίας"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:691(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title)
 msgid "Amazon France"
 msgstr "Amazon Γαλλίας"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:699(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title)
 msgid "Amazon Japan"
 msgstr "Amazon Ιαπωνίας"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:683(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:530(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title)
 msgid "Amazon UK"
 msgstr "Amazon UK"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
 msgid "uk"
 msgstr "uk"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title)
 msgid "Amazon US"
 msgstr "Amazon US"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
 msgid "us"
 msgstr "us"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(html/p)
 msgid ""
 "Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/>    <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
 "a-5/> <_:a-6/>"
@@ -2576,17 +1954,17 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε ένα από τα καταστήματα του Amazon: <_:a-1/>    <_:a-2/> <_:a-3/> <_:"
 "a-4/> <_:a-5/> <_:a-6/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:654(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:501(post/title)
 msgid "Other Ways to Donate"
 msgstr "Άλλοι τρόποι για δωρεά"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:656(html/h4)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:847(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:503(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:621(html/h4)
 msgid "Pay by Check"
 msgstr "Πληρωμή μέσω επιταγής"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:657(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:848(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:504(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:622(html/p)
 msgid ""
 "Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
 "Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
@@ -2594,13 +1972,13 @@ msgstr ""
 "Στείλτε μια επιταγή πληρωτέα στο “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/>GNOME "
 "Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:662(html/h4)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:853(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:509(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:627(html/h4)
 msgid "Or by Bank Wire Transfer:"
 msgstr "Ή ηλεκτρονική μεταφορά μέσω τραπέζης:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:663(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:854(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:628(html/p)
 msgid ""
 "Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citizens Bank<br/> Bank "
 "Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
@@ -2610,110 +1988,97 @@ msgstr ""
 "Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
 "Account: 1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:669(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:860(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:516(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:634(html/h2)
 msgid "Corporate Sponsorship"
 msgstr "Εταιρική χορηγία"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:670(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:861(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:517(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:635(p/a)
 msgid "GNOME Advisory Board"
 msgstr "Συμβουλευτική επιτροπή GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:670(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:861(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:517(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:635(html/p)
 msgid ""
 "Do you as a company want to sponsor GNOME and take a seat in the <_:a-1/>? "
 "Please contact &lt;fundraising at gnome dot org&gt;"
 msgstr ""
-"Θέλετε εσείς ως εταιρεία να χορηγήσετε το GNOME και να πάρετε θέση στο "
-"<_:a-1/>; Παρακαλώ επικοινωνήστε &lt;fundraising at gnome dot org&gt;"
+"Θέλετε εσείς ως εταιρεία να χορηγήσετε το GNOME και να πάρετε θέση στο <_:"
+"a-1/>; Παρακαλώ επικοινωνήστε &lt;fundraising at gnome dot org&gt;"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:675(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:522(post/title)
 msgid "Amazon Canada"
 msgstr "Amazon Καναδά"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(html/p)
-msgid ""
-"Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:a-"
-"5/> <_:a-6/>"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε ένα από τα καταστήματα του Amazon: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-"
-"4/> <_:a-5/> <_:a-6/>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:715(post/title)
-msgid "Foundation Members"
-msgstr "Μέλη του ιδρύματος"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:717(html/p)
-msgid ""
-"The GNOME Foundation membership is open to all GNOME contributors, and every "
-"member of the Board of Directors is a contributing member of the GNOME "
-"community."
-msgstr ""
-"Η συμμετοχή στο ίδρυμα GNOME είναι ανοικτή σε όλους τους συντελεστές GNOME "
-"και κάθε μέλος του συμβουλίου των διευθυντών είναι ένα μέλος που συνεισφέρει "
-"στην κοινότητα GNOME."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:718(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(html/p)
 msgid ""
-"The Membership consists of all GNOME contributors who wish to become part of "
-"the Membership and go through the application process. Members can run for "
-"election to the Board of Directors, vote in the elections for the Board of "
-"Directors, and suggest referenda. The membership process is overseen by the "
-"Membership and Elections Committee."
+"Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
+"a-5/> <_:a-6/>"
 msgstr ""
-"Η συμμετοχή ως μελών αποτελείται από όλους τους συντελεστές του GNOME που "
-"επιθυμούν να γίνουν μέλη και να περάσουν μέσα από την διαδικασία αίτησης. Τα "
-"μέλη μπορούν να είναι υποψήφιοι για εκλογή στο συμβούλιο διευθυντών, να "
-"ψηφίζουν στις εκλογές για το συμβούλιο διευθυντών και να προτείνουν "
-"δημοψηφίσματα. Η διαδικασία συμμετοχής ως μέλους επιβλέπεται από την "
-"επιτροπή εκλογών και μελών."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:720(p/a)
-msgid "membership-committee gnome org"
-msgstr "membership-committee gnome org"
+"Επιλέξτε ένα από τα καταστήματα του Amazon: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:"
+"a-4/> <_:a-5/> <_:a-6/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:720(html/p)
-msgid "Send comments, questions, and updates to <_:a-1/>."
-msgstr "Στείλτε σχόλια,ερωτήσεις, και ενημερώσεις στο <_:a-1/>."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562(post/title)
+msgid "Membership"
+msgstr "Μέλος"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:726(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:566(post/title)
 msgid "Become a Foundation member"
 msgstr "Γίνεται μέλη του ιδρύματος"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:732(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:570(post/title)
+msgid "Governance"
+msgstr "Διακυβέρνηση"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(p/a)
 msgid "GNOME Foundation Charter"
 msgstr "Καταστατικό ιδρύματος GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:732(p/a)
-msgid "GNOME Foundation By-laws"
-msgstr "Κανονισμός ιδρύματος GNOME"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(p/a)
+msgid "Bylaws of the GNOME Foundation"
+msgstr "Κανονισμός Ιδρύματος GNOME"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(p/a title)
+msgid "GNOME Foundation Bylaws in .rst"
+msgstr "Κανονισμός Ιδρύματος GNOME σε αρχείο .rst"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:732(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(p/a)
+msgid "source"
+msgstr "πηγή"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(html/p)
+#| msgid ""
+#| "The GNOME Foundation is comprised of a number of bodies – the Board of "
+#| "Directors, the Executive Director, the Advisory Board and the GNOME "
+#| "Membership. The <_:a-1/> outlines the overall purpose, structure, and "
+#| "process for the GNOME Foundation. The <_:a-2/> (PDF) document the "
+#| "policies and procedures of the Foundation as a non-profit group."
 msgid ""
 "The GNOME Foundation is comprised of a number of bodies – the Board of "
 "Directors, the Executive Director, the Advisory Board and the GNOME "
 "Membership. The <_:a-1/> outlines the overall purpose, structure, and "
-"process for the GNOME Foundation. The <_:a-2/> (PDF) document the policies "
-"and procedures of the Foundation as a non-profit group."
+"process for the GNOME Foundation. The <_:a-2/> (PDF or <_:a-3/> in "
+"reStructuredText) document the policies and procedures of the Foundation as "
+"a non-profit group."
 msgstr ""
 "Το ίδρυμα GNOME αποτελείται από έναν αριθμό σωμάτων - το συμβούλιο των "
 "διευθυντών, τον εκτελεστικό διευθυντή, την συμβουλευτική επιτροπή και τη "
 "συμμετοχή ως μέλους στο GNOME. Το <_:a-1/> σκιαγραφεί τον γενικό σκοπό, δομή "
-"και διαδικασία για το ίδρυμα GNOME. Το έγγραφο (PDF) <_:a-2/> τις πολιτικές "
-"και διαδικασίες του ιδρύματος ως μη κερδοσκοπικής ομάδας."
+"και διαδικασία για το ίδρυμα GNOME. Το έγγραφο <_:a-2/> (PDF ή <_:a-3/> στο "
+"reStructuredText) περιγράφει τις πολιτικές και διαδικασίες του ιδρύματος ως "
+"μη κερδοσκοπικής ομάδας."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:733(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:804(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:615(post/title)
 msgid "Reports"
 msgstr "Αναφορές"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:733(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME Foundation also publishes <_:a-1/> on its activities each quarter "
 "and each year."
@@ -2721,77 +2086,48 @@ msgstr ""
 "Το ίδρυμα GNOME επίσης δημοσιεύει <_:a-1/> για τις δραστηριότητες του κάθε "
 "τρίμηνο και κάθε χρόνο."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:735(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a)
+msgid "foundation-list mailing list"
+msgstr "foundation-list ταχυδρομική λίστα"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a)
 msgid "Minutes wiki page"
 msgstr "Λεπτά στη σελίδα βίκι"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:735(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(html/p)
 msgid ""
-"The GNOME Foundation is run by a Board of Directors, which is elected "
-"annually by the GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out much "
-"of the GNOME Foundation’s tasks. The Board of Directors meets every other "
-"week with a phone conference to discuss various topics pertaining to the "
-"regular activities of the GNOME Foundation and GNOME. The minutes to these "
-"meetings are posted publicly on the <_:a-1/> and on the <_:a-2/> for easier "
-"access."
-msgstr ""
-"Το ίδρυμα GNOME διευθύνεται από ένα συμβούλιο διευθυντών, που εκλέγεται "
-"ετησίως από την κοινότητα GNOME, όπως η συμμετοχή στο GNOME, για να "
-"εκτελέσει πολλές από τις εργασίες του ιδρύματος GNOME. Το συμβούλιο "
-"διευθυντών συναντάται κάθε δεύτερη εβδομάδα σε μια τηλεφωνική σύσκεψη για να "
-"συζητήσει ποικίλα θέματα που αναφέρονται στις κανονικές δραστηριότητες του "
-"ιδρύματος GNOME και GNOME. Ο χρόνος αυτών των συναντήσεων ταχυδρομείται "
-"δημόσια στα <_:a-1/> και <_:a-2/> για ευκολότερη πρόσβαση."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:736(html/p)
-msgid "The Board of Directors from July 2011 to June 2012 is:"
+"The Board of Directors meets every other week with a phone conference to "
+"discuss various topics pertaining to the regular activities of the GNOME "
+"Foundation and GNOME. The minutes to these meetings are posted publicly on "
+"the <_:a-1/> and on the <_:a-2/> for easier access."
 msgstr ""
-"Το συμβούλιο διευθυντών από τον Ιούλιο 2011 μέχρι τον Ιούνιο 2012 "
-"αποτελείται από:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:738(ul/li)
-msgid "Brian Cameron"
-msgstr "Brian Cameron"
+"Το Διοικητικό Συμβούλιο συναντιέται κάθε δεύτερη εβδομάδα μέσω τηλεφώνου "
+"ώστε να συζητήσουν ποικίλα θέματα που αφορούν τις κανονικές δραστηριότητες "
+"του Ιδρύματος GNOME και του GNOME. Το ιστορικό αυτών των συναντήσεων "
+"ταχυδρομείται δημόσια στα <_:a-1/> και <_:a-2/> για ευκολότερη πρόσβαση."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:739(ul/li)
-msgid "Emmanuele Bassi"
-msgstr "Emmanuele Bassi"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:740(ul/li)
-msgid "Ryan Lortie"
-msgstr "Ryan Lortie"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:741(ul/li)
-msgid "Shaun McCance"
-msgstr "Shaun McCance"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:742(ul/li)
-msgid "Bastien Nocera"
-msgstr "Bastien Nocera"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:743(ul/li)
-msgid "Stormy Peters"
-msgstr "Stormy Peters"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:744(ul/li)
-msgid "Germán Póo-Caamaño"
-msgstr "Germán Póo-Caamaño"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a)
+msgid "Foundation page"
+msgstr "Ιστοσελίδα του Ιδρύματος"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:746(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a)
 msgid "history of the Board of Directors"
 msgstr "ιστορικό του συμβουλίου διευθυντών"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:746(html/p)
-msgid "The <_:a-1/> lists all directors elected in previous years."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(html/p)
+msgid ""
+"The current Board of Directors can be seen on the <_:a-1/> and the <_:a-2/"
+"> lists all directors elected in previous years."
 msgstr ""
-"Το <_:a-1/> εμφανίζει όλους τους εκλεγμένους διευθυντές τα προηγούμενα "
-"χρόνια."
+"Το τρέχον Διοικητικό Συμβούλιο βρίσκεται στην <_:a-1/> και στην <_:a-2/> "
+"εμφανίζονται όλα τα μέλη που εκλέχθηκαν τα προηγούμενα χρόνια."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:747(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:577(html/h2)
 msgid "Executive Director"
 msgstr "Εκτελεστικός Διευθυντής"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:748(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578(html/p)
 msgid ""
 "Karen Sandler serves as the GNOME Foundation’s executive director. The "
 "Executive Director is tasked with managing and growing the GNOME Foundation "
@@ -2803,12 +2139,12 @@ msgstr ""
 "GNOME ως ενός οργανισμού. Επίσης η συνεργασία με το συμβούλιο των "
 "διευθυντών, την συμβουλευτική επιτροπή και τα μέλη του ιδρύματος GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:749(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:750(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:579(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:580(p/a)
 msgid "Advisory Board"
 msgstr "Συμβουλευτική επιτροπή"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:750(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:580(html/p)
 msgid ""
 "The <_:a-1/> is made up of organizations and companies that support GNOME. "
 "The Advisory Board has no decision-making authority but provides a vehicle "
@@ -2821,27 +2157,19 @@ msgstr ""
 "και να βοηθούν τους διευθυντές στη γενική κατεύθυνση του GNOME και του "
 "ιδρύματος GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:751(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(html/p)
 msgid ""
-"The Advisory Board consists of representatives from the following GNOME "
-"Foundation member corporations and projects:"
+"The Advisory Board consists of representatives from corporations and "
+"projects that are listed as sponsors at the <_:a-1/>."
 msgstr ""
-"Η συμβουλευτική επιτροπή αποτελείται από αντιπροσώπους από τα ακόλουθα μέλη "
-"έργων και εταιρειών του ιδρύματος GNOME:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:755(ul/li)
-msgid "Debian Project"
-msgstr "Έργο Debian"
+"Η συμβουλευτική επιτροπή αποτελείται από αντιπροσώπους από έργα και "
+"εταιρείες που βρίσκονται στην λίστα χορηγών στην <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:757(ul/li)
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:771(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(p/a)
 msgid "Advisory Board wiki page"
 msgstr "Συμβουλευτική επιτροπή σελίδας βίκι"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:771(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(html/p)
 msgid ""
 "Each Advisory Board member has up to three representatives. An up-to-date "
 "list of representatives is maintained on the <_:a-1/>."
@@ -2849,12 +2177,12 @@ msgstr ""
 "Κάθε μέλος της συμβουλευτικής επιτροπής έχει μέχρι τρεις αντιπρόσωπους. Μια "
 "ενημερωμένη λίστα των αντιπροσώπων συντηρείται στο <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:772(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:773(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:583(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(p/a)
 msgid "GNOME Foundation Membership"
 msgstr "Ένταξη στο ίδρυμα GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:773(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(html/p)
 msgid ""
 "The <_:a-1/> consists of all the contributors to the GNOME project. Members "
 "can run for election to the Board of Directors, vote in the elections for "
@@ -2864,59 +2192,51 @@ msgstr ""
 "μπορούν να είναι υποψήφιοι στο συμβούλιο διευθυντών, να ψηφίζουν στις "
 "εκλογές για το συμβούλιο των διευθυντών και να προτείνουν δημοψηφίσματα."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:778(post/title)
-msgid "Contacts"
-msgstr "Επαφές"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:780(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:591(html/p)
 msgid "There are several ways to contact the GNOME Foundation."
 msgstr "Υπάρχουν πολλοί τρόποι επικοινωνίας με το ίδρυμα GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:781(html/p)
-msgid ""
-"<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;\">Email</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;\">Email</"
-"span>"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:592(html/h3)
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:784(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:595(li/a)
 msgid "Foundation Membership Committee"
 msgstr "Επιτροπή μελών του ιδρύματος"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:785(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:596(li/a)
 msgid "Foundation Elections Committee"
 msgstr "Επιτροπή εκλογών του ιδρύματος"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:787(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598(html/h3)
 msgid "Mailing lists"
 msgstr "Λίστες ταχυδρομείου"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:789(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:600(li/a)
 msgid "Foundation mailing list"
 msgstr "Λίστα ταχυδρομείου ιδρύματος"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:789(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:600(li/a)
 msgid "subscription"
 msgstr "συνδρομή"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:789(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:600(ul/li)
 msgid "<_:a-1/> (Requires <_:a-2/>)"
 msgstr "<_:a-1/> (Απαιτεί <_:a-2/>)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:790(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(li/a)
 msgid "Foundation Announce mailing list"
 msgstr "Ταχυδρομική λίστα ανακοινώσεων του ιδρύματος"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:790(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(ul/li)
 msgid "<_:a-1/> (Posts are held for moderator’s approval)"
 msgstr "<_:a-1/> (Η αλληλογραφία κρατιέται για την έγκριση του μεσολαβητή)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:792(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:603(html/h3)
 msgid "Telephone"
 msgstr "Τηλέφωνο"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:793(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604(html/p)
 msgid ""
 "Voice message for the foundation board and administrators can be left at "
 "<strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
@@ -2924,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 "Φωνητικά μηνύματα για το συμβούλιο και τους διαχειριστές του ιδρύματος "
 "μπορείτε να αφήσετε στο <strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:794(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:605(html/p)
 msgid ""
 "<strong>Fraudulent checks</strong> – The Foundation rarely sends out checks, "
 "and never without prior discussion with the recipient. Those checks are "
@@ -2938,151 +2258,972 @@ msgstr ""
 "έχετε δεχθεί έναν έλεγχο στην αλληλογραφία από το ίδρυμα GNOME που δεν "
 "περιμένατε ήδη, είναι πιθανόν απάτη."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:795(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(html/h3)
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:796(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:607(html/p)
 msgid "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 msgstr "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:806(html/p)
-msgid ""
-"The Reports of the GNOME Foundation include reports on foundation activities "
-"for the past quarter or year, including community programmes and events, and "
-"foundation development initiatives."
-msgstr ""
-"Οι αναφορές στο ίδρυμα GNOME περιλαμβάνουν αναφορές στις δραστηριότητες για "
-"το περασμένο τρίμηνο, συμπεριλαμβανομένων προγραμμάτων και συμβάντων της "
-"κοινότητας και πρωτοβουλίες ανάπτυξης του ιδρύματος."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:619(post/title)
+msgid "Other ways to donate"
+msgstr "Άλλοι τρόποι για να κάνετε δωρεά"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:807(html/p)
-msgid ""
-"The Reports are published each quarter, and a specific annual report is also "
-"published at the end of each year."
-msgstr ""
-"Οι Αναφορές δημοσιεύονται κάθε τετράμηνο, και μια συγκεκριμένη ετήσια "
-"αναφορά δημοσιεύεται επίσης στο τέλος του κάθε χρόνου."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:640(post/title)
+msgid "Thank You!"
+msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:644(post/title)
+msgid "diegosanchez"
+msgstr "diegosanchez"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:808(html/h3)
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(post/title)
+msgid "foundationmembership"
+msgstr "Ένταξη στο Ίδρυμα"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:650(html/p)
+msgid "Redirect for old-broken links."
+msgstr "Ανακατεύθυνση από παλιούς-εσφαλμένους συνδέσμους."
+
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "Εφημερίδα του GNOME"
+
+#~ msgid "Computer + GNOME = Love"
+#~ msgstr "Υπολογιστής + GNOME = Αγάπη"
+
+#~ msgid "Free Software"
+#~ msgstr "Ελεύθερο λογισμικό"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Project is a community that makes great software. GNOME is <_:"
+#~ "a-1/>: all our work is free to use, modify and redistribute. Everyone is "
+#~ "welcome to participate in its development."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το έργο GNOME είναι μια κοινότητα που φτιάχνει προηγμένο λογισμικό. Το "
+#~ "GNOME είναι <_:a-1/>: όλες οι εργασίες μας είναι ελεύθερο προς χρήση, "
+#~ "τροποποίηση και αναδιανομή. Όλοι είναι ευπρόσδεκτοι να συμμετάσχουν στην "
+#~ "ανάπτυξη του."
+
+#~ msgid "In the beginning"
+#~ msgstr "Στο ξεκίνημα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Project was started in 1997 by two then university students, "
+#~ "Miguel de Icaza and Federico Mena. Their aim: to produce a free (as in "
+#~ "freedom) desktop environment. Since then, GNOME has grown into a hugely "
+#~ "successful enterprise. Used by millions of people across the world, it is "
+#~ "the most popular desktop environment for GNU/Linux and UNIX-type "
+#~ "operating systems. The desktop has been utilised in successful, large-"
+#~ "scale enterprise and public deployments, and the project’s developer "
+#~ "technologies are utilised in a large number of popular mobile devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το έργο GNOME ξεκίνησε το 1997 έπειτα από δύο φοιτητές, ο Miguel de Icaza "
+#~ "και Federico Mena. Στόχος τους: να παράγουν ένα ελεύθερο (δωρεάν) "
+#~ "περιβάλλον εργασίας. Από τότε, το GNOME έχει εξελιχθεί σε μια άκρως "
+#~ "επιτυχημένη επιχείρηση. Χρησιμοποιείται από εκατομμύρια ανθρώπους σε "
+#~ "ολόκληρο τον κόσμο, είναι το πιο δημοφιλές περιβάλλον εργασίας για το GNU/"
+#~ "Linux και UNIX τύπου λειτουργικά συστήματα. Η επιφάνεια εργασίας έχει "
+#~ "χρησιμοποιηθεί για την επιτυχή, μεγάλης κλίμακας επιχείρηση και τις "
+#~ "δημόσιες αναπτύξεις, και οι τεχνολογίες ανάπτυξης του έργου "
+#~ "χρησιμοποιούνται σε ένα μεγάλο αριθμό δημοφιλών κινητών συσκευών."
+
+#~ msgid "Collaboration and meritocracy"
+#~ msgstr "Συνεργασία και αξιοκρατία"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME exists because of its participants. Over 3500 people have "
+#~ "contributed changes to the project’s code repositories, including the "
+#~ "employees of 106 companies. It is the work of these collaborators that "
+#~ "makes GNOME a reality. As a reflection of this, GNOME is governed along "
+#~ "meritocratic principles; its leadership is drawn from the project’s "
+#~ "contributors and includes accomplished developers, managers, designers, "
+#~ "artists and writers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το GNOME υπάρχει λόγω των συμμετεχόντων. Πάνω από 3500 άτομα έχουν "
+#~ "συνεισφέρει αλλαγές κώδικα των αποθετηρίων του έργου, συμπεριλαμβανομένων "
+#~ "των εργαζομένων από 106 επιχειρήσεις. Πρόκειται για το έργο αυτών των "
+#~ "συνεργατών που κάνει το GNOME πραγματικότητα. Ως αντανάκλαση αυτού του "
+#~ "γεγονότος, το GNOME διέπεται μαζί αξιοκρατικές αρχές, η ηγεσία της "
+#~ "προέρχεται από τους χορηγούς του έργου και περιλαμβάνει καταξιωμένους "
+#~ "κατασκευαστές, διαχειριστές, σχεδιαστές, καλλιτέχνες και συγγραφείς."
+
+#~ msgid "Freedom and community"
+#~ msgstr "Ελευθερία και κοινότητα"
+
+#~ msgid "The GNU Operating System"
+#~ msgstr "Το GNU Λειτουργικό Σύστημα"
+
+#~ msgid "the GNU Project"
+#~ msgstr "το έργο GNU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Freedom and community go hand in hand in GNOME. The project’s software is "
+#~ "free to download, modify and redistribute; its communication channels and "
+#~ "development infrastructure are visible to all. It is this freedom and "
+#~ "openness that enables the GNOME community to exist, by allowing new "
+#~ "contributors to take part and enabling companies to collaborate in the "
+#~ "production of mutually beneficial technologies. GNOME is proud to be a "
+#~ "part of <_:a-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ελευθερία και κοινότητα πάνε χέρι-χέρι στο GNOME. Το λογισμικό του έργου "
+#~ "είναι ελεύθερο να το κατεβάσετε, τροποποιήσετε και αναδιανέμετε, οι "
+#~ "δίαυλοι επικοινωνίας και η ανάπτυξη των υποδομών είναι ορατή σε όλους. "
+#~ "Είναι αυτή η ελευθερία και το άνοιγμα που επιτρέπει την κοινότητα του "
+#~ "GNOME να υπάρχει, επιτρέποντας νέους συμμετέχοντες να λάβουν μέρος και "
+#~ "επιτρέπει στις επιχειρήσεις να συνεργάζονται στην παραγωγή των αμοιβαία "
+#~ "επωφελών τεχνολογιών. Το GNOME είναι υπερήφανο που είναι μέρος του <_:a-1/"
+#~ ">."
+
+#~ msgid "People-centered"
+#~ msgstr "Ανθρωποκεντρικό"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME project has a tradition of high-quality interface design which "
+#~ "has been strongly influenced by usability principles and practice. GNOME "
+#~ "software is available in a large number of spoken languages, and the "
+#~ "project aims to ensure that its software is usable for everyone, "
+#~ "including people with disabilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το έργο GNOME έχει μια παράδοση υψηλής ποιότητας σχεδιασμού διεπαφής που "
+#~ "έχει επηρεαστεί έντονα από τις αρχές χρηστικότητας και της πρακτικής. Το "
+#~ "GNOME λογισμικό είναι διαθέσιμο σε ένα μεγάλο αριθμό από ομιλούμενες "
+#~ "γλώσσες, και το πρόγραμμα στοχεύει να εξασφαλίσει ότι το λογισμικό του "
+#~ "είναι εύχρηστο για όλους, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων με αναπηρίες."
+
+#~ msgid "An independent non-profit"
+#~ msgstr "Ανεξάρτητο μη κερδοσκοπικό"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since 2000, <_:a-1/> has acted as the custodian of the project. The "
+#~ "Foundation is GNOME’s legal body. It supports the project through the "
+#~ "collection and distribution of funds, acts as the interface between the "
+#~ "project and its partners, and provides strategic guidance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Από το 2000, το <_:a-1/> ενήργησε ως θεματοφύλακας του έργου. Το Ίδρυμα "
+#~ "είναι νομικό πρόσωπο του GNOME. Υποστηρίζει το έργο μέσω της συλλογής και "
+#~ "διανομής των πόρων, ενεργεί ως διεπαφή μεταξύ του έργου και των εταίρων "
+#~ "της, και παρέχει στρατηγική καθοδήγηση."
+
+#~ msgid "Find out how you can get involved in GNOME"
+#~ msgstr "Μάθετε πώς μπορείτε να συμμετάσχετε στο GNOME"
+
+#~ msgid "gnome-3.4-940x400"
+#~ msgstr "gnome-3.4-940x400"
+
+#~ msgid "Simply Beautiful"
+#~ msgstr "Απλά Όμορφο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME’s new desktop takes elegance to a new level. We’ve swept away the "
+#~ "clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we’ve made this "
+#~ "the most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined "
+#~ "new font and carefully crafted animations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η νέα επιφάνεια εργασίας του GNOME παίρνει την κομψότητα σε ένα νέο "
+#~ "επίπεδο. Έχουμε σαρώσει την ακαταστασία και φτιάξαμε ένα απλό και εύκολο "
+#~ "στη χρήση περιβάλλον εργασίας, και το κάναμε το πιο όμορφο επιφάνειας "
+#~ "εργασίας του GNOME που έγινε ποτέ, με ένα νέο οπτικό θέμα, μια "
+#~ "εκλεπτυσμένη νέα γραμματοσειρά και προσεκτικά σχεδιασμένα κινούμενα "
+#~ "σχέδια."
+
+#~ msgid "An overview at a glance"
+#~ msgstr "Επισκόπηση με μια ματιά"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Activities Overview is the portal to all your computing activities. "
+#~ "Quickly accessible using the top-left hot corner or windows key, it "
+#~ "provides a single place to access windows, applications and even "
+#~ "messages. The dash allows you to see which applications are currently "
+#~ "running and the workspace switcher can be used to group windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η Επισκόπηση δραστηριοτήτων είναι η πύλη για όλες τις υπολογιστικές σας "
+#~ "δραστηριότητές. Γρήγορα προσβάσιμο χρησιμοποιώντας την θερμή πάνω "
+#~ "αριστερή γωνία ή το πλήκτρο Windows, παρέχει μια μοναδική θέση για την "
+#~ "πρόσβαση σε παράθυρα, εφαρμογές και ακόμη και μηνύματα. Το dash σας "
+#~ "επιτρέπει να δείτε εφαρμογές που τρέχουν αυτή τη στιγμή και ο εναλλάκτης "
+#~ "χώρων εργασίας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ομαδοποίηση παραθύρων."
+
+#~ msgid "Everything at your fingertips"
+#~ msgstr "Τα πάντα στα ακροδάχτυλα σας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search is central to the GNOME desktop. Applications, windows, documents "
+#~ "and even settings can all be quickly and easily searched for from one "
+#~ "place. Accessing GNOME’s desktop search is as simple as pressing the "
+#~ "windows key and starting to type. This is a great feature for people who "
+#~ "like things to happen fast."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η αναζήτηση είναι κεντρική στην επιφάνεια εργασίας του GNOME. Οι "
+#~ "εφαρμογές, τα παράθυρα, τα έγγραφα, ακόμα και οι ρυθμίσεις μπορούν όλα "
+#~ "γρήγορα και εύκολα να αναζητηθούν από ένα σημείο. Η πρόσβαση στην "
+#~ "αναζήτηση επιφάνειας εργασίας του GNOME είναι τόσο απλή όσο το πάτημα του "
+#~ "πλήκτρου windows και να αρχίσετε να πληκτρολογείτε. Αυτό είναι ένα "
+#~ "χρήσιμο χαρακτηριστικό για τους ανθρώπους που τους αρέσει τα πράγματα να "
+#~ "συμβαίνουν γρήγορα."
+
+#~ msgid "Accessing Apps Quickly"
+#~ msgstr "Γρήγορη πρόσβαση σε εφαρμογές"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class=\"inline\">Watch the video<br/><strong><_:a-1/></strong></"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class=\"inline\">Δείτε το βίντεο<br/><strong><_:a-1/></strong></"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid "Web enabled"
+#~ msgstr "Ενεργό διαδίκτυο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The web is seamlessly integrated into GNOME 3. Our software connects your "
+#~ "applications with your online accounts, so that you can easily access "
+#~ "documents and contacts that you have stored on the web. Web applications "
+#~ "are also first-class citizens in GNOME 3, and can be used like any other "
+#~ "application that you have installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το διαδίκτυο είναι ενσωματωμένο στο GNOME 3. Το λογισμικό μας συνδέει τις "
+#~ "εφαρμογές σας με τους ηλεκτρονικούς λογαριασμούς σας, έτσι ώστε να "
+#~ "μπορείτε να έχετε πρόσβαση εύκολα στα έγγραφα και τις επαφές που έχετε "
+#~ "αποθηκεύσει στο διαδίκτυο. Οι διαδικτυακές εφαρμογές είναι επίσης πολίτες "
+#~ "πρώτης τάξης στο GNOME 3, και μπορούν να χρησιμοποιηθούν όπως και κάθε "
+#~ "άλλη εφαρμογή που έχετε εγκαταστήσει."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3 comes with a suite of stylish applications. These allow the full "
+#~ "range of activities you expect from a modern operating system, including "
+#~ "browsing the web, viewing and storing documents, instant messaging and "
+#~ "video chat, playing music, watching videos, and much more. GNOME 3 also "
+#~ "includes a full compliment of utilities, such as a file browser, "
+#~ "calculator and text editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το GNOME 3 έρχεται με μια σουίτα κομψών εφαρμογών. Αυτές επιτρέπουν το "
+#~ "πλήρες φάσμα των δραστηριοτήτων που θα περιμένατε από ένα σύγχρονο "
+#~ "λειτουργικό σύστημα, συμπεριλαμβανομένων περιήγηση στο διαδίκτυο, προβολή "
+#~ "και αποθήκευση εγγράφων, άμεσα μηνύματα και βιντεοκλήσεις, να παίζει "
+#~ "μουσική, παρακολούθηση βίντεο και πολλά άλλα. Το GNOME 3 περιλαμβάνει "
+#~ "επίσης μια πλήρη συλλογή εργαλείων, όπως ένα πρόγραμμα περιήγησης στα "
+#~ "αρχεία, αριθμομηχανή και επεξεργαστή κειμένου."
+
+#~ msgid "Integrated messaging"
+#~ msgstr "Ενσωματωμένη ανταλλαγή μηνυμάτων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3 incorporates a unique, built-in messaging system. Messages can be "
+#~ "directly responded to from notification popups, and you can access your "
+#~ "previous communications from the Messaging Tray which is always available "
+#~ "from the bottom of the screen. This means that holding a conversation "
+#~ "does not require repeated window switching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το GNOME 3 ενσωματώνει ένα μοναδικό, ενσωματωμένο σύστημα ανταλλαγής "
+#~ "μηνυμάτων. Τα μηνύματα μπορούν να απαντηθούν άμεσα μέσω της κοινοποίησης "
+#~ "με αναδυόμενα παράθυρα, και μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε προηγούμενες "
+#~ "ανακοινώσεις σας από τη Θήκη μηνυμάτων που είναι πάντα διαθέσιμη από το "
+#~ "κάτω μέρος της οθόνης. Αυτό σημαίνει ότι η διεξαγωγή μιας συζήτησης δεν "
+#~ "απαιτεί την επαναλαμβανόμενη εναλλαγή παραθύρων."
+
+#~ msgid "Fewer interruptions"
+#~ msgstr "Λιγότερες ενοχλήσεις"
+
+#~ msgid "GNOME Love initiative"
+#~ msgstr "Το GNOME Αγαπά την πρωτοβουλία"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are plenty of ways to get started programming for GNOME. The <_:a-1/"
+#~ "> provides advice for newcomers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να ξεκινήσετε τον προγραμματισμό για το GNOME. "
+#~ "Το <_:a-1/> παρέχει συμβουλές για νεοφερμένους."
+
+#~ msgid "JHBuild, the GNOME build tool"
+#~ msgstr "Jhbuild, το εργαλείο κατασκευής του GNOME"
+
+#~ msgid "The best way to test GNOME’s development code is to use <_:a-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο καλύτερος τρόπος για να ελέγξετε υπό ανάπτυξη κώδικα του GNOME είναι να "
+#~ "χρησιμοποιήσετε το <_:a-1/>."
+
+#~ msgid "Administrate"
+#~ msgstr "Διαχειριστείτε"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Have system administration skills? The GNOME Project hosts a range of "
+#~ "different kinds of development infrastructure, all of which require "
+#~ "maintenance and development. The GNOME Sysadmin team is a great place to "
+#~ "work and contains a huge amount of expertise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχετε δεξιότητες διαχείρισης συστήματος; Το έργο GNOME φιλοξενεί μια "
+#~ "σειρά από διαφορετικά είδη υποδομών ανάπτυξης, τα οποία απαιτούν "
+#~ "συντήρηση και ανάπτυξη. Η ομάδα sysadmin του GNOME είναι ένα εξαιρετικό "
+#~ "μέρος για να εργαστείτε και περιέχει ένα τεράστιο ποσό τεχνογνωσίας."
+
+#~ msgid "Start helping with sysadmin tasks"
+#~ msgstr "Ξεκινήστε βοηθώντας με καθήκοντα sysadmin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Foundation is an non-profit organization that furthers the "
+#~ "goals of the GNOME Project, helping it to create a free software "
+#~ "computing platform for the general public that is designed to be elegant, "
+#~ "efficient, and easy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Ίδρυμα GNOME είναι μία μη κερδοσκοπική οργάνωση που προάγει τους "
+#~ "στόχους του Έργου του GNOME, βοηθώντας να δημιουργήσει μια ελεύθερη "
+#~ "πλατφόρμα λογισμικού υπολογιστών για το ευρύ κοινό και έχει σχεδιαστεί να "
+#~ "είναι κομψό, αποτελεσματικό και εύκολη στη χρήση."
+
+#~ msgid "How it works"
+#~ msgstr "Πώς λειτουργεί"
+
+#~ msgid ""
+#~ "While the many GNOME contributors develop code, smash bugs, write "
+#~ "documentation, and help users, the Foundation acts as a guiding hand in "
+#~ "the process and provides resources and infrastructure. It steers "
+#~ "releases, determines what software is officially part of the Project, and "
+#~ "acts as the official face of the GNOME Project to the outside world, "
+#~ "though it delegates most of its authority to specialized teams."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μολονότι οι πολλοί συνεισφέροντες του GNOME αναπτύσσουν κώδικα, "
+#~ "συντρίβουν σφάλματα, γράφουν τεκμηρίωση, και βοηθούν τους χρήστες, το "
+#~ "Ίδρυμα λειτουργεί ως κατευθυντήριο χέρι στη διαδικασία και παρέχει τους "
+#~ "πόρους και τις υποδομές. Κατευθύνει κυκλοφορίες, καθορίζει ποιο λογισμικό "
+#~ "είναι επίσημα μέρος του Έργου, και ενεργεί ως το επίσημο πρόσωπο του "
+#~ "Έργου του GNOME με τον έξω κόσμο, αν και οι περισσότεροι αντιπρόσωποι της "
+#~ "εξουσίας είναι εξειδικευμένες ομάδες."
+
+#~ msgid ""
+#~ "But that face, like the face of GNOME itself, is made by you. The <_:a-1/"
+#~ "> is open to all GNOME contributors, and every member of the Board of "
+#~ "Directors is a contributing member of the GNOME community. Becoming a "
+#~ "member of the Foundation strengthens your voice in the Project and gives "
+#~ "you an opportunity to vote on goals that will steer the GNOME Project "
+#~ "into the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αλλά αυτό το πρόσωπο, όπως το πρόσωπο ίδιου του GNOME, γίνεται από εσάς. "
+#~ "Το <_:a-1/> είναι ανοικτό προς όλους τους συντελεστές του GNOME, και κάθε "
+#~ "μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου είναι συμβάλλοντας μέλος της κοινότητας "
+#~ "του GNOME. Αν γίνετε μέλος του Ιδρύματος ενδυναμώνει η φωνή σας στο "
+#~ "πρόγραμμα και σας δίνει την ευκαιρία να ψηφίσετε για τους στόχους που θα "
+#~ "κατευθύνουν το έργο GNOME στο μέλλον."
+
+#~ msgid "Become a GNOME Foundation Member"
+#~ msgstr "Γίνετε μέλος στο Ίδρυμα GNOME"
+
+#~ msgid "Read the list of Foundation Members"
+#~ msgstr "Διαβάστε τη λίστα των μελών του Ιδρύματος"
+
+#~ msgid "Sponsors"
+#~ msgstr "Χορηγοί"
+
+#~ msgid "Canonical"
+#~ msgstr "Η Canonical"
+
+#~ msgid "Collabora"
+#~ msgstr "Η Collabora"
+
+#~ msgid "Debian"
+#~ msgstr "Το Debian"
+
+#~ msgid "Free Software Foundation"
+#~ msgstr "Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού"
+
+#~ msgid "largeNewGoogleLogoFinalFlat-a"
+#~ msgstr "largeNewGoogleLogoFinalFlat-a"
+
+#~ msgid "IBM"
+#~ msgstr "IBM"
+
+#~ msgid "Igalia"
+#~ msgstr "Igalia"
+
+#~ msgid "Intel"
+#~ msgstr "Intel"
+
+#~ msgid "Motorola"
+#~ msgstr "Motorola"
+
+#~ msgid "Mozilla Foundation"
+#~ msgstr "Ίδρυμα Mozilla"
+
+#~ msgid "Nokia"
+#~ msgstr "Nokia"
+
+#~ msgid "OLPC"
+#~ msgstr "OLPC"
+
+#~ msgid "Oracle"
+#~ msgstr "Oracle"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Sugar Labs"
+#~ msgstr "Sugar Labs"
+
+#~ msgid "SUSE"
+#~ msgstr "SUSE"
+
+#~ msgid "Pro bono legal services provided by <_:a-1/> and the <_:a-2/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δωρεάν νομικές υπηρεσίες παρέχονται από το <_:a-1/> και το <_:a-2/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Foundation is run by a <_:a-1/>, which is elected annually by "
+#~ "the GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out much of the "
+#~ "GNOME Foundation’s tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Ίδρυμα GNOME διοικείται από ένα <_:a-1/>, το οποίο εκλέγεται κάθε "
+#~ "χρόνο από την κοινότητα του GNOME, ως σύνθεση του GNOME, για να "
+#~ "πραγματοποιήσει πολλά από τα καθήκοντα του ιδρύματος του GNOME."
+
+#~ msgid "Minutes wiki"
+#~ msgstr "Λεπτά wiki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The meetings of the Board of Directors are posted publicly on the <_:a-1/"
+#~ "> and on the <_:a-2/> page for easier access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι συνεδριάσεις του Διοικητικού Συμβουλίου εμφανίζονται δημόσια στην <_:"
+#~ "a-1/> και στη <_:a-2/> σελίδα για ευκολότερη πρόσβαση."
+
+#~ msgid "Legal &amp; Trademarks"
+#~ msgstr "Νομικά & Εμπορικά σήματα"
+
+#~ msgid "Read more about Foundation’s <_:a-1/>, <_:a-2/> and <_:a-3/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Διαβάστε περισσότερα για τα <_:a-1/>, <_:a-2/> και <_:a-3/> του ιδρύματος."
+
+#~ msgid "<_:img-1/> Brian Cameron"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Brian Cameron"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:810(li/a)
-msgid "Q4 2011 Report"
-msgstr "Αναφορά 4ου τριμήνου 2011"
+#~ msgid "<_:img-1/> Emmanuele Bassi"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Emmanuele Bassi"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:811(li/a)
-msgid "Q3 2011 Report"
-msgstr "Αναφορά 3ου τριμήνου 2011"
+#~ msgid "<_:img-1/> Ryan Lortie"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Ryan Lortie"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:812(li/a)
-msgid "Q2 2011 Report"
-msgstr "Αναφορά 2ου τριμήνου 2011"
+#~ msgid "<_:img-1/> Shaun McCance"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Shaun McCance"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:813(li/a)
-msgid "Q1 2011 Report"
-msgstr "Αναφορά 1ου τριμήνου 2011"
+#~ msgid "<_:img-1/> Bastien Nocera"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Bastien Nocera"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:815(html/h3)
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
+#~ msgid "<_:img-1/> Stormy Peters"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Stormy Peters"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:817(li/a)
-msgid "Q4 2010 Report"
-msgstr "Αναφορά 4ου τριμήνου 2010"
+#~ msgid "<_:img-1/> Germán Póo-Caamaño"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Germán Póo-Caamaño"
+
+#~ msgid "Contact the GNOME Foundation"
+#~ msgstr "Επικοινωνία με το Ίδρυμα GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME can be downloaded and installed as a part of a distribution, which "
+#~ "also include many GNOME applications. Here’s how you can start using "
+#~ "GNOME 3 today."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το GNOME μπορεί να φορτωθεί και να εγκατασταθεί ως μέρος μιας διανομής, "
+#~ "που επίσης περιλαμβάνει πολλές εφαρμογές GNOME. Να πώς μπορείτε να "
+#~ "αρχίσετε χρησιμοποιώντας το GNOME 3 σήμερα."
+
+#~ msgid "GNOME 3.4 live image"
+#~ msgstr "GNOME 3.4 ζωντανές εικόνες"
+
+#~ msgid "<span style=\"color: #ff6600;\">Live Images Available Here</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span style=\"color: #ff6600;\">Ζωντανές εικόνες είναι διαθέσιμες εδώ</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid "Try GNOME 3.4 – <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δοκιμάστε το GNOME 3.4 – <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
+
+#~ msgid "To write the image to a USB drive:"
+#~ msgstr "Για αν γράψετε μια εικόνα σε ένα δίσκο USB:"
+
+#~ msgid "Insert the drive (any data it contains will be erased!)"
+#~ msgstr "Τοποθετήστε το δίσκο (όποια δεδομένα περιέχει θα διαγραφούν!)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run <code>dmesg</code> in a terminal: this will give you the location of "
+#~ "the stick in square brackets, such as <code>sdb</code>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εκτελέστε σε ένα τερματικό <code>dmesg</code>: αυτό θα εμφανίσει τη "
+#~ "τοποθεσία του δίσκου σε αγκύλες, όπως <code>sdb</code>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To write the image, run <code>sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/dev/DRIVE "
+#~ "bs=8M conv=fsync</code>, replacing DRIVE with the location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να γράψετε την εικόνα, εκτελέστε <code>sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/"
+#~ "dev/DRIVE bs=8M conv=fsync</code>, αντικαθιστώντας το DRIVE με τη "
+#~ "τοποθεσία"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once the write operation has finished, you can reboot with the USB drive "
+#~ "inserted (you may have to specify the boot device on startup)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Όταν τελειώσει η διαδικασία εγγραφής, μπορείτε να επανεκκινήσετε τη "
+#~ "τοποθετημένη συσκευή USB (μπορεί να χρειαστεί να καθορίσετε τη συσκευή "
+#~ "εκκίνησης κατά την έναρξη)"
+
+#~ msgid "Distributions"
+#~ msgstr "Διανομές"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the most popular distributions ship GNOME 3 as part of their next "
+#~ "releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μερικές από τις πιο δημοφιλείς διανομές στέλνουν το GNOME 3 ως μέρος των "
+#~ "επόμενων εκδόσεων τους."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora provides GNOME 3 straight out of the box – just install or try it "
+#~ "live."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Fedora παρέχει το GNOME 3 απευθείας από το κουτί - απλά εγκαταστήστε "
+#~ "το ή δοκιμάστε το ζωντανά."
+
+#~ msgid "GNOME 3 can be selected in the latest version of <_:a-1/>."
+#~ msgstr "Το GNOME 3 μπορεί να επιλεγεί στην τελευταία έκδοση του <_:a-1/>."
+
+#~ msgid "click away"
+#~ msgstr "πάτημα μακριά"
+
+#~ msgid "From Ubuntu 11.10 onwards, GNOME 3 is just a <_:a-1/>."
+#~ msgstr "Από το Ubuntu 11.10 και πέρα, το GNOME 3 είναι μόνο ένα <_:a-1/>."
+
+#~ msgid "Arch Linux"
+#~ msgstr "Arch Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3 can also be used through many other distributions, including <_:"
+#~ "a-1/> and <_:a-2/>. Check out their websites for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το GNOME 3 μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί μέσα από πολλές άλλες "
+#~ "διανομές, συμπεριλαμβάνοντας <_:a-1/> και <_:a-2/>. Ελέγξτε τους "
+#~ "ιστοτόπους τους για περισσότερες λεπτομέρειες."
+
+#~ msgid "Get the code!"
+#~ msgstr "Πάρτε τον κώδικα!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME’s software is <_:a-1/>: all our code is available for download and "
+#~ "can be freely modified and redistributed. There are several ways to get "
+#~ "our code:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το λογισμικό του GNOME είναι <_:a-1/>: όλος ο κώδικας μας είναι "
+#~ "διαθέσιμος για κατέβασμα και μπορεί ελεύθερα να τροποποιηθεί και να "
+#~ "αναδιανεμηθεί. Υπάρχουν πολλοί τρόποι να πάρετε τον κώδικά μας:"
+
+#~ msgid "Browse the development code"
+#~ msgstr "Περιηγηθείτε τον κώδικα ανάπτυξης"
+
+#~ msgid "Download the code for our latest release"
+#~ msgstr "Κατεβάστε τον κώδικα για την τελευταία μας έκδοση"
+
+#~ msgid "Use the build tool"
+#~ msgstr "Χρησιμοποιήστε το εργαλείο δόμησης"
+
+#~ msgid "Robert Cole appreciates the accessibility of GNOME"
+#~ msgstr "Ο Robert Cole αναγνωρίζει την προσβασιμότητα του GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "My name is Robert Cole. I am twenty-seven years of age and I currently "
+#~ "reside in Modesto, California; I was born and raised in a small town in "
+#~ "Ohio. I am very interested in computer science and information "
+#~ "technology. I will be the holder of an Associate degree in Computer "
+#~ "Information Systems as well as a Computer Applications Specialist "
+#~ "certificate from Modesto Junior College following this current semester "
+#~ "which ends next week. Though it is only an Associate degree, I have high "
+#~ "hopes that it will go a long way in showing employers that I am capable "
+#~ "of working and of being an asset to whichever of them will give me a "
+#~ "chance at a job."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το όνομά μου είναι Robert Cole. Είμαι είκοσι επτά ετών και κατοικώ προς "
+#~ "το παρόν στο Μοντέστο, Καλιφόρνια· γεννήθηκα και μεγάλωσα σε μια μικρή "
+#~ "πόλη στο Οχάιο. Ενδιαφέρομαι πολύ για την επιστήμη των υπολογιστών και "
+#~ "την τεχνολογία της πληροφορίας. Θα αποκτήσω 2ετές πτυχίο στα συστήματα "
+#~ "πληροφορίας υπολογιστών καθώς και ένα πιστοποιητικό ειδικού εφαρμογών "
+#~ "υπολογιστή από το κολλέγιο Μοντέστο το τρέχον εξάμηνο που τελειώνει την "
+#~ "επόμενη εβδομάδα. Επειδή είναι μόνο ένα 2ετές πτυχίο, υπάρχουν πολλές "
+#~ "πιθανότητες ότι θα πάρει πολύ μέχρι να δείξω στους εργοδότες ότι μπορώ να "
+#~ "δουλέψω και να γίνω ένα απόκτημα σε οποιονδήποτε από τους εργοδότες θα "
+#~ "μου δώσει μια ευκαιρία σε μια εργασία."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I have been married to my wife Gloria for over seven years (eight years "
+#~ "come June 2012); we have a two-and-a-half-year-old son named R.J. as well "
+#~ "as another little boy due around March 17. My family means the world to "
+#~ "me, and my goal is to pursue a career which will allow me to provide for "
+#~ "them and meet all of their needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παντρεύτηκα την γυναίκα μου Γκλόρια για πάνω από επτά χρόνια (οκτώ χρόνια "
+#~ "τον επόμενο Ιούνιο 2012)· έχουμε έναν γιό δυόμισι χρονών που λέγεται R.J. "
+#~ "και ένα άλλο αγοράκι που αναμένεται περίπου στις 17 Μάρτιου. Η οικογένειά "
+#~ "μου σημαίνει τον κόσμο για μένα και ο σκοπός μου είναι να ακολουθήσω μια "
+#~ "σταδιοδρομία που θα μου επιτρέψει να τους παράσχω και να ανταποκριθώ στις "
+#~ "ανάγκες τους."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I was born with a visual defect called microphthalmia, which is a big "
+#~ "word that simply means that my eyeballs did not fully develop and are "
+#~ "thus about one-third the size of a normal human eyeball. I have no sight "
+#~ "at all in my left eye, and I have a visual acuity measurement of 20/2000 "
+#~ "in my right eye, which basically means that my vision is very limited. "
+#~ "Throughout the duration of my childhood, my mother (who was a single "
+#~ "mother who had the task of raising four children including myself) as "
+#~ "well as others around me had no idea what to do with me as I was the only "
+#~ "visually impaired person (to my knowledge) in the town in which we "
+#~ "resided. To say the least about my childhood, my mother did her best to "
+#~ "raise us, but we lived well below the poverty level; I had few friends "
+#~ "because many of the children my age were afraid to even be around me as I "
+#~ "was ‘different’."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γεννήθηκα με ένα οπτικό ελάττωμα που λέγεται μικροφθαλμία, που είναι μια "
+#~ "μεγάλη λέξη που απλά σημαίνει ότι οι βολβοί των οφθαλμών δεν αναπτύχθηκαν "
+#~ "πλήρως και είναι έτσι περίπου το ένα τρίτο του μεγέθους ενός φυσιολογικού "
+#~ "ανθρώπινου βολβού ματιού. Δεν έχω καθόλου όραση στον αριστερό μου οφθαλμό "
+#~ "και έχω μέτρηση οπτικής οξύτητας 20/2000 στο δεξί μου μάτι, που βασικά "
+#~ "σημαίνει ότι η όρασή μου είναι πολύ περιορισμένη. Κατά τη διάρκεια της "
+#~ "παιδικής ηλικίας, η μητέρα μου (που ήταν μόνη της είχε το καθήκον να "
+#~ "μεγαλώσει τέσσερα παιδιά μαζί με μένα) καθώς οι άλλοι γύρω μου δεν είχαν "
+#~ "καμιά ιδέα τι να κάνουν με μένα καθώς ήμουν το μόνο οπτικά εξασθενημένο "
+#~ "άτομο (από όσο ξέρω) στην πόλη όπου μέναμε. Για να πω το ελάχιστο για την "
+#~ "παιδική μου ηλικία, η μητέρα μου έκανε το καλύτερο να μας μεγαλώσει, αλλά "
+#~ "ζούσαμε πολύ κάτω από το επίπεδο φτώχειας· είχα λίγους φίλους επειδή "
+#~ "πολλά από τα παιδιά της ηλικίας μου φοβόντουσαν να είναι ακόμα και γύρω "
+#~ "μου καθώς ήμουν ‘διαφορετικός’."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I was introduced to computers in 1998 during my eighth grade year. I felt "
+#~ "completely hopeless as I attempted to see the screen in my middle "
+#~ "school’s computer lab. The system ran Windows 98, and I felt like a "
+#~ "complete failure because I felt as though I could never use a computer "
+#~ "system. I purchased my first computer system (with money which I "
+#~ "scrounged up over many months) in 2001. This machine ran Windows ME, and "
+#~ "it is needless to say…I still felt like I could never use a computer "
+#~ "system. As time went on I was introduced to commercial assistive "
+#~ "technology software such as the ZoomText screen magnifier (produced by "
+#~ "AiSquared) and the JAWS screen reader (produced by Freedom Scientific). I "
+#~ "finally felt like I could do something with computers. In 2002, I earned "
+#~ "a certification of completion from a local vocational school as well as a "
+#~ "Honors Diploma from my local high school."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έμαθα υπολογιστές το 1998 κατά τη διάρκεια της όγδοης τάξης. Αισθάνθηκα "
+#~ "ολότελα απελπισμένος καθώς προσπαθούσα να δω την οθόνη στο εργαστήριο "
+#~ "υπολογιστών του σχολείου μου. Το σύστημα έτρεχε Windows 98 και αισθάνθηκα "
+#~ "πλήρη αποτυχία επειδή ένοιωθα ότι δεν μπορούσα ποτέ να χρησιμοποιήσω ένα "
+#~ "σύστημα υπολογιστή. Αγόρασα το πρώτο μου υπολογιστικό σύστημα (με χρήματα "
+#~ "που μάζευα για πολλούς μήνες) το 2001. Αυτό το μηχάνημα έτρεχε Windows ME "
+#~ "και είναι ανώφελο να πω…εξακολουθούσα να νοιώθω ότι δεν θα μπορούσα ποτέ "
+#~ "να χρησιμοποιήσω ένα υπολογιστικό σύστημα. Καθώς πέρναγε ο χρόνος έμαθα "
+#~ "λογισμικό εμπορικής βοηθητικής τεχνολογίας όπως τον μεγεθυντή οθόνης "
+#~ "ZoomText (που παράχθηκε από την AiSquared) και τον αναγνώστη οθόνης JAWS "
+#~ "(που παράχθηκε από την Freedom Scientific). Ένοιωσα τελικά ότι μπορούσα "
+#~ "να κάνω κάτι με τους υπολογιστές. Το 2002, απόκτησα μια πιστοποίηση "
+#~ "αποπεράτωσης από ένα τοπικό επαγγελματικό σχολείο καθώς και ένα τιμητικό "
+#~ "δίπλωμα από το τοπικό γυμνάσιο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to a state agency, JAWS and ZoomText were purchased for me at no "
+#~ "cost, and I felt much more productive in using a computer system. Then it "
+#~ "happened: time for upgrades (which were by no means free)! I couldn’t "
+#~ "afford them, and the state agency would not authorize them. Things just "
+#~ "did not function as well on my updated computer system with frozen "
+#~ "assistive technologies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χάρη σε ένα κρατικό γραφείο, τα JAWS και ZoomText αγοράστηκαν για μένα "
+#~ "χωρίς κόστος και ένοιωσα πολύ περισσότερο παραγωγικός χρησιμοποιώντας ένα "
+#~ "υπολογιστικό σύστημα. Έπειτα συνέβη: εποχή για αναβαθμίσεις (που δεν ήταν "
+#~ "δωρεάν)! Δεν μπορούσα να τις αγοράσω και το κρατικό γραφείο δεν μπορούσε "
+#~ "να τις επιτρέψει. Τα πράγματα δεν δούλευαν τόσο καλά στο ενημερωμένο "
+#~ "υπολογιστικό σύστημά μου με παγωμένες τεχνολογίες υποβοήθησης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In 2006 I took a GNU/Linux class at a local college. I was afraid of how "
+#~ "things would proceed as I had never used Linux although I had researched "
+#~ "it a lot before the class. The class used Fedora Core 5 at that time, and "
+#~ "I had no clue what was available for Linux in the area of accessibility. "
+#~ "The professor of the class did some research and pointed me to "
+#~ "Gnopernicus. Thanks the screen magnification available in Gnopernicus I "
+#~ "was able to use Fedora Core 5 and I passed the class with a perfect "
+#~ "score. During that class I fell in love with Linux and GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το 2006 παρακολούθησα μια τάξη GNU/Λίνουξ σε ένα τοπικό κολέγιο. Φοβόμουν "
+#~ "πώς θα συνεχίζονταν τα πράγματα καθώς δεν είχα ποτέ χρησιμοποιήσει Λίνουξ "
+#~ "αν και το είχα ψάξει αρκετά πριν την τάξη. Η τάξη χρησιμοποιούσε Fedora "
+#~ "πυρήνα 5 εκείνη την εποχή και δεν είχα ένδειξη τι ήταν διαθέσιμο για "
+#~ "Λίνουξ στην προσβασιμότητα. Ο καθηγητής της τάξης έκανε κάποια αναζήτηση "
+#~ "και μου υπέδειξε το Gnopernicus. Χάρη στη διαθέσιμη μεγέθυνση της οθόνης "
+#~ "στο Gnopernicus μπόρεσα να χρησιμοποιήσω το Fedora πυρήνας 5 και πέρασα "
+#~ "την τάξη με μια τέλεια βαθμολογία. Κατά τη διάρκεια αυτής της τάξης "
+#~ "ερωτεύτηκα το Λίνουξ και το GNOME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I did not fully switch to GNU/Linux until 2007, but during 2005 I worked "
+#~ "a lot with an Ubuntu live CD to keep track of how far accessibility had "
+#~ "come along as, though it was very helpful, Gnopernicus did not fully meet "
+#~ "my needs. In 2007 I began to work with the GNOME Magnifier (gnome-mag) as "
+#~ "well as the Compiz eZoom plugin. Accessibility had come a long way, and I "
+#~ "could finally completely switch to Linux! I have been a happy Linux/GNOME "
+#~ "user ever since."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν γύρισα πλήρως σε GNU/Λίνουξ μέχρι το 2007, αλλά κατά τη διάρκεια του "
+#~ "2005 δούλεψα πολύ με ένα ζωντανό CD Ubuntu για να ανιχνεύσω πόσο μακριά "
+#~ "πήγε η προσβασιμότητα, αν και ήταν πολύ χρήσιμο, το Gnopernicus δεν "
+#~ "κάλυπτε πλήρως τις ανάγκες μου. Το 2007 άρχισα να δουλεύω με τον "
+#~ "μεγεθυντή GNOME (gnome-mag) καθώς και με το πρόσθετο Compiz eZoom. Η "
+#~ "προσβασιμότητα είχε κάνει μεγάλη πρόοδο και μπορούσα τελικά να μεταπέσω "
+#~ "σε Λίνουξ! Είμαι ένας ευχαριστημένος χρήστης Linux/GNOME από τότε."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As of recent months, my eyes have begun to grow tired much more quickly, "
+#~ "so I have also been working with the Orca screen reader more and more to "
+#~ "reduce eye strain. I also use the Compiz Negative plugin in GNOME 2.32 on "
+#~ "a Linux Mint 11 system which makes reading much easier on my eyes. "
+#~ "Although GNOME 3.x does not work with Compiz, it provides a very good "
+#~ "magnification option using the built-in Zoom feature. There is also an "
+#~ "inverse contrast feature which is under development; this will make my "
+#~ "GNOME 3 experience much more pleasant as I will be able to read with a "
+#~ "negative contrast (white text on a black background)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Καθώς τους πρόσφατους μήνες, τα μάτια μου έχουν αρχίσει να κουράζονται "
+#~ "πολύ περισσότερο γρήγορα, δουλεύω όλο και πιο πολύ με τον αναγνώστη "
+#~ "οθόνης του Orca για να μειώσω την υπερκόπωση των ματιών. Χρησιμοποιώ "
+#~ "επίσης το πρόσθετο Compiz Negative στο GNOME 2.32 σε σύστημα Λίνουξ Mint "
+#~ "11 που κάνει την ανάγνωση πολύ πιο εύκολη για τα μάτια μου. Αν και το "
+#~ "GNOME 3.x δεν δουλεύει με Compiz, παρέχει μια πολύ καλή επιλογή "
+#~ "μεγέθυνσης χρησιμοποιώντας το ενσωματωμένο γνώρισμα εστίασης. Υπάρχει "
+#~ "επίσης ένα αντίστροφο γνώρισμα αντίθεσης που είναι σε ανάπτυξη· αυτό θα "
+#~ "κάνει την εμπειρία μου στο GNOME 3 πολύ περισσότερο ευχάριστη καθώς θα "
+#~ "μπορώ να διαβάσω με αρνητική αντίθεση (λευκό κείμενο σε μαύρο παρασκήνιο)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I am simply amazed with how far accessibility has come along in GNU/Linux "
+#~ "and in GNOME. I can certainly testify that I could not have come along as "
+#~ "far as I have without the work which has been done in GNOME as related to "
+#~ "accessibility. Without all of the work which was put into things such s "
+#~ "screen magnification and the Orca screen reader, I would still be stuck "
+#~ "running outdated commercial assistive technology software on an up-to-"
+#~ "date operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Είμαι έκπληκτος πόσο μακριά έχει πάει η προσβασιμότητα στο GNU/Λίνουξ και "
+#~ "στο GNOME. Μπορώ να βεβαιώσω σίγουρα ότι δεν θα μπορούσα να έχω πάει τόσο "
+#~ "μακριά χωρίς τη δουλειά που έχει γίνει στο GNOME σχετικά με την "
+#~ "προσβασιμότητα. Χωρίς όλη την εργασία που έβαλε στα πράγματα την οθόνη "
+#~ "μεγέθυνσης και τον αναγνώστη οθόνης του Orca, θα ήμουν ακόμα κολλημένος "
+#~ "στην εκτέλεση παρωχημένου λογισμικού εμπορικής τεχνολογίας υποβοήθησης σε "
+#~ "ένα ενημερωμένο λειτουργικό σύστημα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I want to personally thank all of the developers who take accessibility "
+#~ "into account. My most sincere hope is that of see this type of software "
+#~ "flourish in the open source world. Accessibility and assistive "
+#~ "technologies are very vital as the population of disabled users is "
+#~ "rapidly growing. As of 2006, there were roughly over 21 million blind "
+#~ "adults in the United States alone. For me that means a lot, as I know "
+#~ "what it can be like to want to be able to use a computer system for "
+#~ "numerous things, but there is no money available to purchase commercial "
+#~ "software (often costing the same as purchasing two or more computer "
+#~ "systems). For me, GNU/Linux and GNOME equal freedom, and without all of "
+#~ "the hard work which has been put into all of this wonderful software, I "
+#~ "would truly be at a loss. This is why further development and maintenance "
+#~ "of accessible software is so important to me."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θέλω να ευχαριστήσω προσωπικά όλους τους προγραμματιστές που έλαβαν υπόψη "
+#~ "την προσβασιμότητα. Η πιο ειλικρινής ελπίδα είναι να δω αυτόν τον τύπο "
+#~ "λογισμικού να ανθεί στον κόσμο του ανοικτού λογισμικού. Η προσβασιμότητα "
+#~ "και οι τεχνολογίες υποβοήθησης είναι πολύ ζωτικές καθώς ο πληθυσμός των "
+#~ "ανάπηρων χρηστών αυξάνεται γρήγορα. Το 2006, υπήρχαν χοντρικά πάνω από 21 "
+#~ "εκατομμύρια τυφλοί ενήλικες στις Ενωμένες Πολιτείες μόνο. Για μένα αυτό "
+#~ "σημαίνει πολλά, καθώς ξέρω τι μπορεί να είναι να θέλεις να μπορείς να "
+#~ "χρησιμοποιήσεις ένα υπολογιστικό σύστημα για ποικίλα πράγματα, αλλά να "
+#~ "μην υπάρχουν διαθέσιμα χρήματα για αγορά εμπορικού λογισμικού (που συχνά "
+#~ "κοστίζει το ίδιο με την αγορά δύο ή περισσότερων συστημάτων υπολογιστή). "
+#~ "Για μένα, GNU/Λίνουξ και GNOME σημαίνει ελευθερία και χωρίς τη σκληρή "
+#~ "εργασία που έχει γίνει σε όλο αυτό το θαυμάσιο λογισμικό, θα ήμουν "
+#~ "πραγματικά χαμένος. Γιαυτό η παραπέρα ανάπτυξη και συντήρηση του "
+#~ "προσβάσιμου λογισμικού είναι τόσο σημαντική για μένα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for all of the hard work; it has made a tremendous difference "
+#~ "in my life, and it is something which I do not take for granted. I truly "
+#~ "mean it when I say that without your hard work, I would not be where I am "
+#~ "today! Thanks for everything which all of you do to make GNOME work!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σας ευχαριστώ για όλη τη σκληρή εργασία· έχει γίνει μια τεράστια διαφορά "
+#~ "στη ζωή μου και είναι κάτι που δεν το παίρνω δεδομένο. Το εννοώ "
+#~ "πραγματικά όταν λέω ότι χωρίς τη σκληρή σας εργασία, δεν θα ήμουν όπου "
+#~ "είμαι σήμερα! Σας ευχαριστώ για καθετί που όλοι σας κάνατε για να "
+#~ "δουλέψει το GNOME!"
+
+#~ msgid "Creative Commons BY-NC-ND 3.0"
+#~ msgstr "Creative Commons BY-NC-ND 3.0"
+
+#~ msgid "(c) 2011 Robert Cole, Licensed under <_:a-1/>"
+#~ msgstr "(c) 2011 Robert Cole, με άδεια σύμφωνα με <_:a-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Foundation membership is open to all GNOME contributors, and "
+#~ "every member of the Board of Directors is a contributing member of the "
+#~ "GNOME community."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η συμμετοχή στο ίδρυμα GNOME είναι ανοικτή σε όλους τους συντελεστές "
+#~ "GNOME και κάθε μέλος του συμβουλίου των διευθυντών είναι ένα μέλος που "
+#~ "συνεισφέρει στην κοινότητα GNOME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Membership consists of all GNOME contributors who wish to become part "
+#~ "of the Membership and go through the application process. Members can run "
+#~ "for election to the Board of Directors, vote in the elections for the "
+#~ "Board of Directors, and suggest referenda. The membership process is "
+#~ "overseen by the Membership and Elections Committee."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η συμμετοχή ως μελών αποτελείται από όλους τους συντελεστές του GNOME που "
+#~ "επιθυμούν να γίνουν μέλη και να περάσουν μέσα από την διαδικασία αίτησης. "
+#~ "Τα μέλη μπορούν να είναι υποψήφιοι για εκλογή στο συμβούλιο διευθυντών, "
+#~ "να ψηφίζουν στις εκλογές για το συμβούλιο διευθυντών και να προτείνουν "
+#~ "δημοψηφίσματα. Η διαδικασία συμμετοχής ως μέλους επιβλέπεται από την "
+#~ "επιτροπή εκλογών και μελών."
+
+#~ msgid "membership-committee gnome org"
+#~ msgstr "membership-committee gnome org"
+
+#~ msgid "Send comments, questions, and updates to <_:a-1/>."
+#~ msgstr "Στείλτε σχόλια,ερωτήσεις, και ενημερώσεις στο <_:a-1/>."
+
+#~ msgid "The Board of Directors from July 2011 to June 2012 is:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το συμβούλιο διευθυντών από τον Ιούλιο 2011 μέχρι τον Ιούνιο 2012 "
+#~ "αποτελείται από:"
+
+#~ msgid "Brian Cameron"
+#~ msgstr "Brian Cameron"
+
+#~ msgid "Emmanuele Bassi"
+#~ msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#~ msgid "Ryan Lortie"
+#~ msgstr "Ryan Lortie"
+
+#~ msgid "Shaun McCance"
+#~ msgstr "Shaun McCance"
+
+#~ msgid "Bastien Nocera"
+#~ msgstr "Bastien Nocera"
+
+#~ msgid "Stormy Peters"
+#~ msgstr "Stormy Peters"
+
+#~ msgid "Germán Póo-Caamaño"
+#~ msgstr "Germán Póo-Caamaño"
+
+#~ msgid "Debian Project"
+#~ msgstr "Έργο Debian"
+
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Google"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Επαφές"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;"
+#~ "\">Email</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;"
+#~ "\">Email</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Reports of the GNOME Foundation include reports on foundation "
+#~ "activities for the past quarter or year, including community programmes "
+#~ "and events, and foundation development initiatives."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι αναφορές στο ίδρυμα GNOME περιλαμβάνουν αναφορές στις δραστηριότητες "
+#~ "για το περασμένο τρίμηνο, συμπεριλαμβανομένων προγραμμάτων και συμβάντων "
+#~ "της κοινότητας και πρωτοβουλίες ανάπτυξης του ιδρύματος."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:818(li/a)
-msgid "Q3 2010 Report"
-msgstr "Αναφορά 3ου τριμήνου 2010"
+#~ msgid ""
+#~ "The Reports are published each quarter, and a specific annual report is "
+#~ "also published at the end of each year."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι Αναφορές δημοσιεύονται κάθε τετράμηνο, και μια συγκεκριμένη ετήσια "
+#~ "αναφορά δημοσιεύεται επίσης στο τέλος του κάθε χρόνου."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:819(li/a)
-msgid "Q2 2010 Report"
-msgstr "Αναφορά 2ου τριμήνου 2010"
+#~ msgid "2011"
+#~ msgstr "2011"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:820(li/a)
-msgid "Q1 2010 Report"
-msgstr "Αναφορά 1ου τριμήνου 2010"
+#~ msgid "Q4 2011 Report"
+#~ msgstr "Αναφορά 4ου τριμήνου 2011"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:820(li/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:825(li/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:826(li/a)
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#~ msgid "Q3 2011 Report"
+#~ msgstr "Αναφορά 3ου τριμήνου 2011"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:820(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:825(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:826(ul/li)
-msgid "<_:a-1/> (<_:a-2/>)"
-msgstr "<_:a-1/> (<_:a-2/>)"
+#~ msgid "Q2 2011 Report"
+#~ msgstr "Αναφορά 2ου τριμήνου 2011"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:822(html/h3)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
+#~ msgid "Q1 2011 Report"
+#~ msgstr "Αναφορά 1ου τριμήνου 2011"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:824(li/a)
-msgid "2009 Annual Report"
-msgstr "Ετήσιος απολογισμός 2009"
+#~ msgid "2010"
+#~ msgstr "2010"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:824(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:827(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:831(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:839(ul/li)
-msgid "<_:a-1/> (PDF)"
-msgstr "<_:a-1/> (PDF)"
+#~ msgid "Q4 2010 Report"
+#~ msgstr "Αναφορά 4ου τριμήνου 2010"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:825(li/a)
-msgid "Q4 2009 Report"
-msgstr "Αναφορά 4ου τριμήνου 2009"
+#~ msgid "Q3 2010 Report"
+#~ msgstr "Αναφορά 3ου τριμήνου 2010"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:826(li/a)
-msgid "Q3 2009 Report"
-msgstr "Αναφορά 3ου τριμήνου 2009"
+#~ msgid "Q2 2010 Report"
+#~ msgstr "Αναφορά 2ου τριμήνου 2010"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:827(li/a)
-msgid "Q2 2009 Report"
-msgstr "Αναφορά 2ου τριμήνου 2009"
+#~ msgid "Q1 2010 Report"
+#~ msgstr "Αναφορά 1ου τριμήνου 2010"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:829(html/h3)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
+#~ msgid "PDF"
+#~ msgstr "PDF"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:831(li/a)
-msgid "2008 Annual Report"
-msgstr "Ετήσιος απολογισμός 2008"
+#~ msgid "<_:a-1/> (<_:a-2/>)"
+#~ msgstr "<_:a-1/> (<_:a-2/>)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:833(html/h3)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:835(li/a)
-msgid "2007 Annual Report"
-msgstr "Ετήσιος απολογισμός 2007"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:835(li/a)
-msgid "order a hard copy"
-msgstr "παραγγείλετε ένα αντίτυπο"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:835(ul/li)
-msgid "<_:a-1/> (PDF) (<_:a-2/>)"
-msgstr "<_:a-1/> (PDF) (<_:a-2/>)"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:837(html/h3)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:839(li/a)
-msgid "2006 Annual Report"
-msgstr "Ετήσιος απολογισμός 2006"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:845(post/title)
-msgid "Other ways to donate"
-msgstr "Άλλοι τρόποι για να κάνετε δωρεά"
+#~ msgid "2009 Annual Report"
+#~ msgstr "Ετήσιος απολογισμός 2009"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:866(post/title)
-msgid "Thank You!"
-msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
+#~ msgid "<_:a-1/> (PDF)"
+#~ msgstr "<_:a-1/> (PDF)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:870(post/title)
-msgid "diegosanchez"
-msgstr "diegosanchez"
+#~ msgid "Q4 2009 Report"
+#~ msgstr "Αναφορά 4ου τριμήνου 2009"
+
+#~ msgid "Q3 2009 Report"
+#~ msgstr "Αναφορά 3ου τριμήνου 2009"
+
+#~ msgid "Q2 2009 Report"
+#~ msgstr "Αναφορά 2ου τριμήνου 2009"
+
+#~ msgid "2008"
+#~ msgstr "2008"
+
+#~ msgid "2008 Annual Report"
+#~ msgstr "Ετήσιος απολογισμός 2008"
+
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2007"
+
+#~ msgid "2007 Annual Report"
+#~ msgstr "Ετήσιος απολογισμός 2007"
+
+#~ msgid "order a hard copy"
+#~ msgstr "παραγγείλετε ένα αντίτυπο"
+
+#~ msgid "<_:a-1/> (PDF) (<_:a-2/>)"
+#~ msgstr "<_:a-1/> (PDF) (<_:a-2/>)"
+
+#~ msgid "2006"
+#~ msgstr "2006"
+
+#~ msgid "2006 Annual Report"
+#~ msgstr "Ετήσιος απολογισμός 2006"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]