[gnote/gnome-3-8] Updated German help translation and screen-shots



commit 5db457b9403bff30547602d368ead460dbac652d
Author: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
Date:   Wed Aug 14 23:52:45 2013 +0200

    Updated German help translation and screen-shots

 help/de/de.po                                 | 2958 ++++++++++++++-----------
 help/de/figures/add-notebook-search.png       |  Bin 0 -> 42013 bytes
 help/de/figures/add-to-notebook.png           |  Bin 0 -> 35586 bytes
 help/de/figures/gnote-new-note.png            |  Bin 0 -> 21239 bytes
 help/de/figures/gnote-preferences-add-ins.png |  Bin 0 -> 38277 bytes
 help/de/figures/gnote-preferences-editing.png |  Bin 0 -> 53829 bytes
 help/de/figures/gnote-preferences-hotkeys.png |  Bin 0 -> 40090 bytes
 help/de/figures/gnote-syncprefs-local.png     |  Bin 0 -> 26731 bytes
 help/de/figures/gnote-syncprefs-webdav.png    |  Bin 0 -> 30458 bytes
 help/de/figures/gnote-template-note.png       |  Bin 0 -> 45459 bytes
 10 files changed, 1723 insertions(+), 1235 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 8133e16..d96ed50 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -7,1035 +7,991 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 12:48+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Winzen <d winzen4 de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-09 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-02 23:02+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-
-#: C/index.page:6(p) C/gnote-working-with-notebooks.page:10(p)
-#: C/gnote-template-notes.page:10(p) C/gnote-searching-notes.page:8(p)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:10(p) C/gnote-links.page:8(p)
-#: C/gnote-introduction.page:10(p) C/gnote-hotkeys.page:9(p)
-#: C/gnote-editing-notes.page:6(p) C/gnote-deleting-notes.page:8(p)
-#: C/gnote-creating-notes.page:8(p) C/gnote-common-problems.page:8(p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:9(p) C/gnote-addin-underline.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:10(p) C/gnote-addin-replacetitle.page:9(p)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:9(p) C/gnote-addin-print.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9(p) C/gnote-addin-html.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9(p) C/gnote-addin-bugzillalink.page:10(p)
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2009, 2013\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2011, 2012\n"
+"Daniel Winzen <d winzen4 de>, 2012"
+
+#: C/index.page:6(license/p) C/gnote-addin-bugzillalink.page:10(license/p)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-html.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-print.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:10(license/p)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10(license/p)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:10(license/p)
+#: C/gnote-addin-underline.page:9(license/p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:9(license/p)
+#: C/gnote-common-problems.page:8(license/p)
+#: C/gnote-creating-notes.page:8(license/p)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:8(license/p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:6(license/p) C/gnote-hotkeys.page:9(license/p)
+#: C/gnote-introduction.page:10(license/p) C/gnote-links.page:8(license/p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:10(license/p)
+#: C/gnote-searching-notes.page:8(license/p)
+#: C/gnote-synchronization.page:9(license/p)
+#: C/gnote-template-notes.page:10(license/p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10(license/p)
 msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
 msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
 
-#: C/index.page:9(name) C/gnote-working-with-notebooks.page:12(name)
-#: C/gnote-searching-notes.page:11(name)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:12(name) C/gnote-links.page:11(name)
-#: C/gnote-introduction.page:12(name) C/gnote-hotkeys.page:11(name)
-#: C/gnote-editing-notes.page:9(name) C/gnote-deleting-notes.page:11(name)
-#: C/gnote-creating-notes.page:11(name) C/gnote-common-problems.page:11(name)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:11(name) C/gnote-addin-underline.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:12(name)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:11(name)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:11(name) C/gnote-addin-print.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:11(name) C/gnote-addin-html.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:12(name)
+#: C/index.page:9(credit/name) C/gnote-addin-bugzillalink.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-html.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-print.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-addin-underline.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-common-problems.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-creating-notes.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-editing-notes.page:9(credit/name)
+#: C/gnote-hotkeys.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-introduction.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-links.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-searching-notes.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12(credit/name)
 msgid "Pierre-Yves Luyten"
 msgstr "Pierre-Yves Luyten"
 
-#: C/index.page:10(years) C/index.page:14(years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13(years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17(years)
-#: C/gnote-template-notes.page:13(years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:12(years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:16(years)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:13(years) C/gnote-links.page:12(years)
-#: C/gnote-links.page:16(years) C/gnote-introduction.page:13(years)
-#: C/gnote-introduction.page:17(years) C/gnote-hotkeys.page:12(years)
-#: C/gnote-editing-notes.page:10(years) C/gnote-editing-notes.page:14(years)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:12(years) C/gnote-deleting-notes.page:16(years)
-#: C/gnote-creating-notes.page:12(years) C/gnote-creating-notes.page:16(years)
-#: C/gnote-common-problems.page:12(years)
-#: C/gnote-common-problems.page:16(years)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:12(years) C/gnote-bulleted-lists.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-underline.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-underline.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:13(years)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:17(years)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:16(years)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:12(years)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-print.page:12(years) C/gnote-addin-print.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:16(years) C/gnote-addin-html.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-html.page:16(years) C/gnote-addin-fixedwidth.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13(years)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17(years)
+#: C/index.page:10(credit/years) C/index.page:14(credit/years)
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17(credit/years)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addin-html.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-html.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addin-print.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-print.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:17(credit/years)
+#: C/gnote-addin-underline.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-underline.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-common-problems.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-creating-notes.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-editing-notes.page:10(credit/years)
+#: C/gnote-hotkeys.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-introduction.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-links.page:12(credit/years) C/gnote-links.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-searching-notes.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13(credit/years)
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
-#: C/index.page:13(name) C/gnote-working-with-notebooks.page:16(name)
-#: C/gnote-template-notes.page:12(name) C/gnote-searching-notes.page:15(name)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:16(name) C/gnote-links.page:15(name)
-#: C/gnote-introduction.page:16(name) C/gnote-hotkeys.page:15(name)
-#: C/gnote-editing-notes.page:13(name) C/gnote-deleting-notes.page:15(name)
-#: C/gnote-creating-notes.page:15(name) C/gnote-common-problems.page:15(name)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:15(name) C/gnote-addin-underline.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:16(name)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:15(name)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:15(name) C/gnote-addin-print.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15(name) C/gnote-addin-html.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:16(name)
+#: C/index.page:13(credit/name)
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:16(credit/name)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addin-html.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addin-print.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:16(credit/name)
+#: C/gnote-addin-underline.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-common-problems.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-creating-notes.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-editing-notes.page:13(credit/name)
+#: C/gnote-hotkeys.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-introduction.page:16(credit/name)
+#: C/gnote-links.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:16(credit/name)
+#: C/gnote-searching-notes.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-synchronization.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-template-notes.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16(credit/name)
 msgid "Aurimas Cernius"
 msgstr "Aurimas Cernius"
 
-#: C/index.page:18(title)
+#: C/index.page:18(page/title)
 msgid "Gnote Help"
 msgstr "Gnote-Hilfe"
 
-#: C/index.page:21(title)
+#: C/index.page:21(section/title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einführung"
 
-#: C/index.page:25(title)
+#: C/index.page:25(section/title)
 msgid "Managing Notes"
 msgstr "Notizen verwalten"
 
-#: C/index.page:29(title)
+#: C/index.page:29(section/title)
 msgid "Organizing Notes"
 msgstr "Notizen organisieren"
 
-#: C/index.page:33(title)
+#: C/index.page:33(section/title)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:48(section/title)
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: C/index.page:37(title)
+#: C/index.page:37(section/title)
 msgid "Customizing"
 msgstr "Anpassung"
 
-#: C/index.page:41(title)
+#: C/index.page:41(section/title)
 msgid "Common Problems"
 msgstr "Häufige Probleme"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=53e4124c69200c605839959d1abf4bba"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
-"md5=c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
-msgstr "original"
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9(info/desc)
+msgid "Insert Bugzilla Links"
+msgstr "Bugzilla-Verweise einfügen"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97"
-msgstr ""
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:21(page/title)
+msgid "Bugzilla Links Add-in"
+msgstr "Bugzilla-Links-Add-in"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(None)
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=a27d800d069d880cba494982b9a0e49a"
+"Allows you to drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> note. The "
+"bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
 msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen, eine Bugzilla-Adresse aus Ihrem Browser direkt in eine "
+"<app>Gnote</app>-Notiz zu ziehen. Die Fehlernummer wird als Verknüpfung mit "
+"einem kleinen Bug-Symbol angezeigt."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee"
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:23(page/p)
+msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
 msgstr ""
+"In den Einstellungen können Sie spezielle Symbole für bestimmte Rechner "
+"festlegen."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9(desc)
-msgid "Organizing your notes"
-msgstr "Ihre Notizen organisieren"
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8(info/desc)
+msgid "Use a Fixed Width Font"
+msgstr "Eine Schrift fester Breite verwenden"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:21(title)
-msgid "Working With Notebooks"
-msgstr "Mit Notizbüchern arbeiten"
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:20(page/title)
+msgid "Fixed Width Add-in"
+msgstr "Feste-Breite-Add-In"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22(p)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
-"notebook in the <gui>Search All Notes</gui> window or directly inside of a "
-"Note."
+"The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change "
+"existing text, first select the text you want to modify. Then select the "
+"<gui>Fixed Width</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You can also "
+"select the <gui>Fixed Width</gui> option from the Text before you start "
+"typing to have the text you type be in a fixed width style."
 msgstr ""
-"Notizbücher erlauben es, zusammengehörende Notizen zu gruppieren. Sie können "
-"eine Notiz im Fenster <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> oder direkt "
-"innerhalb einer Notiz zu einem Notizbuch hinzufügen."
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:24(title)
-msgid "Creating Notebooks"
-msgstr "Notizbücher anlegen"
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:25(p)
-msgid "You can create new notebooks using one of the following methods"
-msgstr "Sie können neue Notizbücher auf folgende Arten anlegen:"
+"Der Stil »Feste Breite« erlaubt es, einen Text in einer Schriftart mit "
+"fester Breite darzustellen. Um einen Text zu ändern, markieren Sie zuerst "
+"den Text, den Sie ändern möchten. Danach wählen Sie die Option <gui>Feste "
+"Breite</gui> aus dem Menü <gui>Text</gui>. Sie können auch die Option "
+"<gui>Feste Breite</gui> aus dem Menü <gui>Text</gui> auswählen, bevor Sie "
+"den Text eingeben, der mit einer festen Breite dargestellt werden soll."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:28(p)
-msgid ""
-"In <gui>Search All Notes</gui> window select <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq> from main menu."
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:22(page/p)
+msgid "The Fixed Width option is a feature provided by the Fixed Width Add-in."
 msgstr ""
-"Ist <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> geöffnet, wählen Sie "
-"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Notizbücher</gui><gui>Neues Notizbuch</gui></"
-"guiseq> aus dem Hauptmenü."
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:31(p)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45(p)
-msgid "Enter a name for the new notebook."
-msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Notizbuch ein."
+"Die Option <gui>Feste Breite</gui> wird durch das Feste-Breite-Add-In "
+"bereitgestellt."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:35(title)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51(p)
-msgid "New Notebook"
-msgstr "Neues Notizbuch"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-html.page:21(media) C/gnote-addin-print.page:21(media)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(media)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(media) C/gnote-links.page:26(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-tools.png' md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
+msgstr "original"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(p)
-msgid "New Notebook."
-msgstr "Neues Notizbuch."
+#: C/gnote-addin-html.page:8(info/desc)
+msgid "Export Notes to HTML format"
+msgstr "Notizen in HTML exportieren"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39(p)
-msgid "To create a new notebook context menu"
-msgstr "So erstellen Sie ein neues Notizbuch aus dem Kontextmenü:"
+#: C/gnote-addin-html.page:20(page/title)
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "In HTML exportieren"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42(p)
+#: C/gnote-addin-html.page:21(page/p)
 msgid ""
-"In <gui>Search All Notes</gui>, right click in the left hand box and choose "
-"<gui>New Notebook</gui>."
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
+"in is installed, the option <gui>Export to HTML</gui> is present in "
+"<gui>Tools</gui> menu."
 msgstr ""
-"Führen Sie in der linken Liste einen Klick mit der rechten Maustaste aus und "
-"wählen Sie <gui>Neues Notizbuch</gui>."
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49(title)
-msgid "New Notebook from context menu"
-msgstr "Neues Notizbuch aus dem Kontextmenü"
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56(title)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65(title)
-msgid "Adding Notes to a Notebook"
-msgstr "Notizen zu einem Notizbuch hinzufügen"
+"Der Werkzeugknopf wir durch das Symbol <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> dargestellt. "
+"Wenn dieses Add-In installiert ist, dann enthält das <gui>Werkzeuge</gui>-"
+"Menü den Eintrag <gui>HTML exportieren</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57(p)
+#: C/gnote-addin-html.page:22(page/p)
 msgid ""
-"To add notes to a notebook, you can add a note from the <gui>Search All "
-"Notes</gui> dialog or directly within a note."
+"You can create an HTML (Hypertext Markup Language) document from one or more "
+"notes by selecting this option."
 msgstr ""
-"Um Notizen zu einem Notizbuch hinzuzufügen, können Sie dies im Dialog "
-"<gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> oder direkt innerhalb einer Notiz "
-"durchführen."
+"Sie können ein HTML-Dokument (Hypertext Markup Language) aus einer oder "
+"mehrerer Notizen mit diesem Eintrag erstellen."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(p)
+#: C/gnote-addin-html.page:23(page/p)
 msgid ""
-"To move an existing note from the <gui>Search All Notes</gui> dialog use one "
-"of the following:"
-msgstr ""
-"Um eine bestehende Notiz im Dialog <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> zu "
-"verschieben, gehen Sie folgendermaßen vor:"
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60(p)
-msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using mouse."
+"After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows "
+"you to choose where to save the HTML file. Enter the destination filename "
+"and click <gui>Save</gui> to save the file, or <gui>Cancel</gui> to abort "
+"the operation."
 msgstr ""
-"Verwenden Sie Ihre Maus, um die Notiz(en) auf ein Notizbuch auf der linken "
-"Seite zu ziehen."
+"Nach der Auswahl dieser Option wird ein Dialog angezeigt, in welchem Sie "
+"wählen können, wo die HTML-Datei gespeichert werden soll. Legen Sie die "
+"Zieldatei fest und klicken Sie <gui>Speichern</gui>, um die Datei zu "
+"speichern, oder auf <gui>Abbrechen</gui>, um den Vorgang abzubrechen."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61(p)
+#: C/gnote-addin-html.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from context menu. "
-"A new note will be created and added to notebook."
+"To export any notes for which a link exists in the current note, select "
+"the <gui>Export Linked Notes</gui> check box."
 msgstr ""
-"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein Notizbuch und wählen Sie "
-"<gui>Neue Notiz</gui> aus dem Kontextmenü. Eine neue Notiz wird angelegt und "
-"zum Notizbuch hinzugefügt."
+"Um alle Notizen zu exportieren, auf die in der aktuellen Notiz verwiesen "
+"wird, wählen Sie <gui>Verknüpfte Notizen exportieren</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(p)
-msgid ""
-"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
-"using the <gui>Notebook</gui> button. The Notebook button is represented by "
-"the <media type=\"image\" src=\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png"
-"\" style=\"right\"/> icon."
-msgstr ""
-"Beim Bearbeiten einer Notiz können Sie diese Notiz direkt in ein bestehendes "
-"Notizbuch ablegen, indem Sie den Knopf <gui>Notizbuch</gui> verwenden. Der "
-"Knopf <gui>Notizbuch</gui> wird durch das Symbol <media type=\"image\" src="
-"\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> "
-"dargestellt."
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8(info/desc)
+msgid "Watch for note changes on file system"
+msgstr "Das Dateisystem auf Notizänderungen überwachen"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(p)
-msgid "Add to Notebook."
-msgstr "Notizen zu einem Notizbuch hinzufügen."
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-synchronization.page:12(credit/years)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68(p)
-msgid "To remove note from notebook, use one of the following:"
-msgstr ""
-"Um eine Notiz aus einem Notizbuch zu entfernen, führen Sie eine der "
-"folgenden Aktionen aus:"
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:16(page/title)
+msgid "Note Directory Watcher"
+msgstr "Notizordner-Überwachung"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70(p)
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17(page/p)
 msgid ""
-"Move note to <gui>Unfiled notes</gui> notebook in <gui>Search All Notes</"
-"gui> window."
+"This addin allows you to work with notes on a file system while <app>Gnote</"
+"app> is running. When enabled, this addin monitors note files for changes "
+"and reloads them, once any change is detected. This way external change to a "
+"note file is automatically reflected in <app>Gnote</app>."
 msgstr ""
-"Verschieben Sie die Notiz nach <gui>Nicht zugeordnete Notizen</gui> im "
-"Fenster <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui>."
+"Dieses Add-In ermöglicht es mit Notizen auf einem Dateisystem zu arbeiten, "
+"während <app>Gnote</app> läuft. Wenn es aktiviert ist, überwacht es "
+"Notizdateien auf Änderungen und lädt sie gegebenenfalls neu, sobald eine "
+"Änderung erkannt wurde. Auf diese Weise werden externe Änderungen an einer "
+"Notizdatei automatisch in <app>Gnote</app> übernommen."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71(p)
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:18(page/p)
 msgid ""
-"Select the <gui>No Notebook</gui> option from menu, presented when you press "
-"the <gui>Notebook</gui> button in opened note."
+"<app>Gnote</app> stores notes into <file>~/.local/share/gnote</file> folder. "
+"With this addin enabled, you can perform actions at file system level on "
+"this directory, such as synchronizing contents with some other location, "
+"while <app>Gnote</app> is running."
 msgstr ""
-"Wählen Sie die Option <gui>Kein Notizbuch</gui> aus dem Menü, welche "
-"angezeigt wird, wenn Sie auf den <gui>Notizbuch</gui>-Knopf in einer "
-"geöffneten Notiz klicken."
+"<app>Gnote</app> speichert Notizen im Ordner <file>~/.local/share/gnote</"
+"file>. Wenn dieses Add-In aktiv ist, können Sie in diesem Ordner auf "
+"Dateisystemebene arbeiten, wie z.B. Inhaltsabgleich mit einem anderen Ort, "
+"während <app>Gnote</app> läuft."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75(title)
-msgid "Creating Notebook Templates"
-msgstr "Notizbuch-Vorlagen anlegen"
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8(info/desc)
+msgid "Template Note"
+msgstr "Notizvorlagen"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76(p)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:20(page/title)
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "Notiz des Tages"
+
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21(page/p)
 msgid ""
-"After you create a notebook, you can create a template for each new note "
-"that you create in that notebook."
+"This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
+"thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the "
+"note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February 28, "
+"2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\"."
 msgstr ""
-"Nachdem Sie ein Notizbuch angelegt haben, können Sie eine Vorlage für jede "
-"Notiz festlegen, die Sie in diesem speziellen Notizbuch anlegen."
+"Dieses Add-In erzeugt automatisch eine »Heute«-Notiz, um tägliche Gedanken "
+"festzuhalten. Das aktuelle Datum dient als Basis für den Titel dieser Notiz. "
+"Beispielsweise ist der Titel einer »Heute«-Notiz, die am 31. Juli 2011 "
+"angelegt wurde, »Heute: Sonntag, 31. Juli 2011«."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78(p)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:22(page/p)
 msgid ""
-"In <gui>Search All Notes</gui> right click on a Notebook that you have "
-"created and choose <gui>Open Template Note</gui>."
+"If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
+"automatically delete the note."
 msgstr ""
-"Klicken Sie im Fenster <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> mit der rechten "
-"Maustaste auf ein von Ihnen angelegtes Notizbuch und wählen Sie "
-"<gui>Notizvorlage öffnen</gui>."
+"Wenn Sie die »Heute«-Notiz unverändert lassen, wird das Notiz-des-Tages-Add-"
+"In die Notiz automatisch löschen."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80(p)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:23(page/p)
 msgid ""
-"This will open a new note that will be used as the template. Any text typed "
-"in this note will appear in all notes created in this Notebook."
+"To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
+"and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the "
+"content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" notes "
+"are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
 msgstr ""
-"Dadurch wird eine neue Notiz geöffnet, die als Vorlage verwendet wird. Jeder "
-"in dieser Notiz eingegebene Text wird in allen Notizen erscheinen, die in "
-"diesem Notizbuch angelegt werden."
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83(title)
-msgid "Creating Notebook Template"
-msgstr "Notizbuch-Vorlagen anlegen"
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(p)
-msgid "Note Template."
-msgstr "Notizvorlagen"
+"Um den Inhalt der standardmäßigen »Heute«-Notiz anzupassen, erzeugen Sie "
+"eine neue Notiz und ändern Sie den Titel in »Heute: Vorlage«. Passen Sie den "
+"Inhalt der Vorlage so an, wie Sie es wünschen. Wenn eine neue »Heute«-Notiz "
+"angelegt wird, wird der Inhalt der Notiz »Heute: Vorlage« verwendet."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86(p)
-msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
-msgstr ""
-"Weitere Informationen finden Sie in <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+#: C/gnote-addin-print.page:8(info/desc)
+msgid "Print Notes"
+msgstr "Notizen drucken"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89(title)
-msgid "Deleting a Notebook"
-msgstr "Notizbuch löschen"
+#: C/gnote-addin-print.page:20(page/title)
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90(p)
+#: C/gnote-addin-print.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
-"inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
-"associated with any notebook and can be seen by highlighting <gui>Unfiled "
-"Notes</gui> in the <gui>Search All Notes</gui> window."
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
+"in is installed, the option <gui>Print</gui> is present in <gui>Tools</gui> "
+"menu."
 msgstr ""
-"Das Löschen eines Notizbuches führt nicht dazu, dass die Notizen, die sich "
-"momentan in diesem Notizbuch befinden, auch gelöscht werden. Nach dem "
-"Löschen des Notizbuches werden die Notizen keinem Notizbuch mehr zugeordnet "
-"sein und können durch Auswahl von <gui>Nicht zugeordnete Notizen</gui> im "
-"Fenster <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> eingesehen werden."
+"Der Werkzeugknopf wir durch das Symbol <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> dargestellt. "
+"Wenn dieses Add-In installiert ist, dann enthält das <gui>Werkzeuge</gui>-"
+"Menü den Eintrag <gui>Drucken</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91(p)
-msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
+#: C/gnote-addin-print.page:22(page/p)
+msgid ""
+"When the <gui>Print</gui> option is selected, a standard <gui>Print</"
+"gui> dialog will be presented and a note can be printed."
 msgstr ""
-"Sie können ein Notizbuch, das Sie angelegt haben, auf zwei Arten löschen:"
+"Wenn die Option <gui>Drucken</gui> aktiviert ist, dann wird ein Standard-"
+"<gui>Druckdialog</gui> geöffnet, une eine Notiz kann gedruckt werden."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:92(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addins-preferences.page:25(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"To delete a notebook, go to <gui>Search All Notes</gui> window and do one of "
-"the following:"
-msgstr ""
-"Um ein Notizbuch zu löschen, öffnen Sie das <gui>Alle Notizen durchsuchen</"
-"gui>-Fenster und Führen Sie eine der folgenden Aktionen aus:"
+"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
+"md5='656cb88e6f7df1661cd359bac9602f60'"
+msgstr "ok"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(p)
-msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
-msgstr ""
-"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein Notizbuch und wählen Sie "
-"<gui>Notizbuch löschen</gui>."
+#: C/gnote-addins-preferences.page:8(info/desc)
+msgid "Settings for Gnote add-ins"
+msgstr "Einstellungen für Gnote-Add-Ins"
+
+#: C/gnote-addins-preferences.page:20(page/title)
+msgid "Add-in Preferences"
+msgstr "Add-In-Einstellungen"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:95(p)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:21(page/p)
 msgid ""
-"From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Notebook</gui></"
-"guiseq>"
+"You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an "
+"add-in and click the <gui>Enable</gui> button. The button will be disabled "
+"and the <gui>Disable</gui> button will be enabled, which can now be used to "
+"disable add-in."
 msgstr ""
-"Wählen Sie im Menü <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Notizbuch löschen</"
-"gui></guiseq> aus."
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98(title)
-msgid "Deleting notes from Search All Notes"
-msgstr "Notizen in »Alle Notizen durchsuchen« löschen"
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:100(p)
-msgid "Delete Notebook."
-msgstr "Notizbuch löschen."
+"Sie können in diesem Reiter Add-Ins aktivieren oder deaktivieren. Wählen Sie "
+"hierzu ein Add-In aus und klicken Sie auf den Knopf <gui>Aktivieren</gui>. "
+"Die Knopfbeschriftung ändert sich in <gui>Deaktivieren</gui>, so dass Sie "
+"den Knopf nun zum Deaktivieren eines Add-Ins verwenden können."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-template-notes.page:36(None)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:22(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-template-note.png'; "
-"md5=fa0a6345708f1b55df2ba401ebf2a05d"
+"Some add-ins have preferences. They can be accessed by selecting add-in and "
+"pressing the <gui>Preferences</gui> button."
 msgstr ""
+"Einige Add-Ins haben Einstellmöglichkeiten. Wählen Sie das Add-In aus und "
+"klicken Sie auf den <gui>Einstellungen</gui>-Knopf."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:9(desc)
-msgid "Using Template Notes"
-msgstr "Notizvorlagen verwenden"
+#: C/gnote-addins-preferences.page:23(figure/title)
+msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
+msgstr "Add-in-Einstellungen für <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:17(title)
-msgid "Template Notes"
-msgstr "Notizvorlagen"
+#: C/gnote-addins-preferences.page:24(figure/desc)
+msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
+msgstr "Add-In-Fenster von <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:19(title)
-msgid "Template Note Usage"
-msgstr "Notizvorlagen verwenden"
+#: C/gnote-addins-preferences.page:26(media/p)
+msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
+msgstr "Add-in-Fenster von <app>Gnote</app>"
+
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8(info/desc)
+msgid "Rename note title"
+msgstr "Notiztitel umbenennen"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:20(p)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:20(page/title)
+msgid "Replace title"
+msgstr "Titel ersetzen"
+
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Template notes are used to define the content for newly created notes. "
-"Templates are just like regular notes with some additional features."
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
+"in is installed, the option <gui>Replace title</gui> is present in "
+"<gui>Tools</gui> menu."
 msgstr ""
-"Notzivorlagen definieren den Inhalt neu zu erstellender Notizen. Vorlagen "
-"sind gewöhnliche Notizen mit einigen zusätzlichen Funktionsmerkmalen."
+"Der Werkzeugknopf wird durch das Symbol <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> dargestellt. "
+"Wenn dieses Add-In installiert ist, dann enthält das <gui>Werkzeuge</gui>-"
+"Menü den Eintrag <gui>Titel ersetzen</gui>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:21(p)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:22(page/p)
 msgid ""
-"You can define a single template note for <app>Gnote</app> and one for each "
-"notebook you have. These templates define the content of every new note you "
-"create:"
+"When the <gui>Replace title</gui> option is selected, the note title will be "
+"replaced by currently selected text in any application."
 msgstr ""
-"Sie können eine allgemeine Notizvorlage für <app>Gnote</app> definieren "
-"sowie eine weitere für jedes Ihrer Notizbücher. Diese Vorlagen geben den "
-"Inhalt jeder neu zu erstellenden Notiz vor:"
+"Wenn die Option <gui>Titel ersetzen</gui> aktiviert ist, dann wird der "
+"Notiztitel in jeder Anwendung durch den aktuell ausgewählten Text ersetzt."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:23(p)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any of notebooks, "
-"will have have a content of main application template. If template is not "
-"created, the default content is used."
+"Alternatively, you can use <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
+"shortcut."
 msgstr ""
-"Jede neue Notiz, die Sie in <app>Gnote</app> erstellen, aber nicht in einem "
-"Ihrer Notizbücher, erhält den Inhalt der Haupt-Notizvorlage. Falls keine "
-"Vorlage erstellt wurde, wird ein Standardinhalt verwendet."
+"Drücken Sie alternativ die Tastenkombination <key><key>Strg</key><key>R</"
+"key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:24(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:22(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Every new note created in a notebook will have a content of template note, "
-"if it is present for that notebook. If template note for a notebook is not "
-"defined, the default note content will be used."
-msgstr ""
-"Jede in einem Notizbuch erstellte neue Notiz erhält den Inhalt der "
-"Notizvorlage, falls es eine solche für das jeweilige Notizbuch gibt. Falls "
-"keine Vorlage erstellt wurde, wird ein Standardinhalt verwendet."
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
+"md5='1cddc428aab1c3a18624f950260a4f23'"
+msgstr "ok"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:26(p)
-msgid "To create or modify template note:"
-msgstr "Sso erstellen oder bearbeiten Sie eine Notizvorlage:"
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:9(info/desc)
+msgid "Synchronize to local folder"
+msgstr "Mit lokalem Ordner abgleichen"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:28(title)
-msgid "Main template note"
-msgstr "Haupt-Notizvorlage"
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:17(page/title)
+msgid "Local Folder Synchronization"
+msgstr "Abgleich mit lokalem Ordner"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:28(p)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:18(page/p)
 msgid ""
-"Open <app>Gnote</app> preferences and in <gui>General</gui> tab press the "
-"<gui>Open Template Note</gui> button."
+"This type of synchronization allows you to set local folder as "
+"synchronization storage."
 msgstr ""
-"Öffnen Sie die <app>Gnote</app>-Einstellungen. Klicken Sie im Reiter "
-"<gui>Allgemein</gui> auf den Knopf <gui>Notizvorlage öffnen</gui>."
+"Diese Abgleichsart ermöglicht es lokale Ordner als Ableichsspeicher "
+"festzulegen."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:29(title)
-msgid "Notebook template note"
-msgstr "Notizvorlage eines Notizbuchs"
-
-#: C/gnote-template-notes.page:29(p)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:19(page/p)
 msgid ""
-"Right click on notebook in <gui>Search All Notes</gui> window and select "
-"<gui>Open Template Note</gui>."
+"To configure this type of synchronization, select \"Local Folder\" in "
+"<gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as "
+"<gui>Folder Path</gui>."
 msgstr ""
-"Klicken Sie im Fenster <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> mit der rechten "
-"Maustaste auf ein von Ihnen angelegtes Notizbuch und wählen Sie "
-"<gui>Notizvorlage öffnen</gui>."
+"Wählen Sie »Lokaler Ordner« in der Auswahlliste <gui>Service</gui> und "
+"wählen Sie dann den gewünschten Ordner als <gui>Ordnerpfad</gui>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:33(title)
-msgid "Template Note Features"
-msgstr "Funktionsmerkmale von Notizvorlagen"
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:21(figure/title)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26(figure/title)
+msgid "Local Folder Synchronization configuration"
+msgstr "Konfiguration des Abgleichs mit lokalem Ordner"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:34(p)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:24(page/p)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:29(page/p)
 msgid ""
-"Template note is like an ordinary note except that it is not shown in a note "
-"list and has a template bar at the top."
+"After selecting the desired folder click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
 msgstr ""
-"Eine Notizvorlage verhält sich wie eine gewöhnliche Notiz, mit der Ausnahme, "
-"dass sie nicht in der Notizliste erscheint und eine Vorlagenleiste am oberen "
-"Rand enthält."
-
-#: C/gnote-template-notes.page:35(title)
-msgid "Template note"
-msgstr "Notizvorlage"
-
-#: C/gnote-template-notes.page:36(desc)
-msgid "Template note window"
-msgstr "Notizvorlagen-Fenster"
+"Nach der Wahl des gewünschten Ordners klicken Sie auf den Knopf "
+"<gui>Speichern</gui>. Verwenden Sie den Knopf <gui>Löschen</gui>, um den "
+"Abgleich auszuschalten."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:38(p)
-msgid "Template bar has the following features:"
-msgstr "Die Vorlagenleiste bietet die folgenden Funktionen:"
-
-#: C/gnote-template-notes.page:40(title)
-msgid "Convert to regular note"
-msgstr "In reguläre Notiz umwandeln"
-
-#: C/gnote-template-notes.page:40(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Press this button to turn the template into a regular note, visible in the "
-"list of notes. This action is similar to deleting template note."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Notizvorlage in eine reguläre Notiz "
-"umzuwandeln, die in der Notizliste angezeigt wird. Diese Aktion entspricht "
-"dem Löschen einer Notizvorlage."
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
+"md5='f860508443cba1f3d9518ac171361016'"
+msgstr "ok"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:41(title)
-msgid "Save Size"
-msgstr "Größe speichern"
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9(info/desc)
+msgid "Synchronize to WebDAV share"
+msgstr "Mit WebDAV-Freigabe abgleichen"
+
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:17(page/title)
+msgid "WebDAV Synchronization"
+msgstr "Abgleich mit WebDAV-Freigabe"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:41(p)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:18(page/p)
 msgid ""
-"If you check this box, the size of newly created note will be identical to "
-"that of template note. When this checkbox is not checked, the window of new "
-"note is of default size."
+"This type of synchronization allows you to set WebDAV as synchronization "
+"storage."
 msgstr ""
-"Wenn Sie dieses Ankreuzfeld aktivieren, entspricht die Größe der neu zu "
-"erstellenden Notiz der Größe der Notizvorlage. Falls Sie es nicht "
-"aktivieren, erhält das Fenster die Standardgröße."
+"Diese Abgleichsart ermöglicht es, WebDAV als Abgleichsspeicher zu verwenden"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:42(title)
-msgid "Save Selection"
-msgstr "Auswahl speichern"
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:19(page/p)
+msgid "To configure this type of synchronization:"
+msgstr "So richten Sie diese Abgleichsart ein:"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:42(p)
-msgid ""
-"If this box is checked, new notes will not only have the content of template "
-"note, but also the initial selection. Use this option if you want certain "
-"part of content in the new note to be initialy selected."
-msgstr ""
-"Falls dieses Ankreuzfeld aktiviert ist, erhalten neue Notizen nicht nicht "
-"nur den Inhalt der Notizvorlage, sondern der Inhalt wird außerdem markiert. "
-"Verwenden Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass ein bestimmter Teil des "
-"Inhalts einer neuen Notiz anfänglich markiert ist."
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:21(item/title)
+msgid "select \"WebDAV\" in <gui>Service</gui> drop-down"
+msgstr "wählen Sie »WebDAV« in der Auswahlliste <gui>Dienst</gui>"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:43(title)
-msgid "Save Title"
-msgstr "Titel speichern"
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:22(item/title)
+msgid "enter the URL to your share"
+msgstr "Geben Sie die Adresse Ihrer Freigabe ein"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:43(p)
-msgid ""
-"This checkbox allows to base the title of new note on a title of template "
-"note. With this box checked, new note will have a title of template note "
-"with a unique number appended. Otherwise the default title will be used."
-msgstr ""
-"Mit diesem Ankreuzfeld aktivieren Sie eine Option, die den Titel der neuen "
-"Notiz aus dem Titel der Notizvorlage ableitet. Dem Notiztitel wird eine "
-"eindeutige Nummer angehängt. Anderenfalls wird der Standardtitel verwendet."
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:23(item/title)
+msgid "enter username and password"
+msgstr "Geben Sie Benutzername und Passwort ein."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:9(desc)
-msgid "Searching Notes"
-msgstr "Notizen durchsuchen"
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:9(info/desc)
+msgid "Insert Current Time"
+msgstr "Aktuelle Zeit einfügen"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:20(title)
-msgid "Exploring Notes"
-msgstr "Überblick über Ihre Notizen"
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:21(page/title)
+msgid "Insert Timestamp Add-in"
+msgstr "Zeitstempel-einfügen-Add-In"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:22(p)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(page/p)
 msgid ""
-"The main window of <app>Gnote</app> shows an overview of all your notes. By "
-"default, the <gui>Search All Notes</gui> window will display the notes in "
-"the order that they were last modified. Click the <gui>Note</gui> or "
-"<gui>Last Changed</gui> column headings to change the sort order. Click the "
-"column heading a second time to toggle between ascending and descending "
-"order."
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. When "
+"you click the Tools icon on the toolbar present on your note, a menu will "
+"appear."
 msgstr ""
-"Das Hauptfenster von <app>Gnote</app> zeigt eine Übersicht aller Ihrer "
-"Notizen an. Standardmäßig zeigt der Dialog <gui>Alle Notizen durchsuchen</"
-"gui> die Notizen in der Reihenfolge an, in der sie zuletzt geändert worden "
-"sind. Klicken Sie auf die Spaltenüberschriften <gui>Notiz</gui> oder "
-"<gui>Zuletzt geändert</gui>, um die Sortierreihenfolge zu ändern. Durch ein "
-"zweites Klicken auf die Spaltenüberschrift kann zwischen einer aufsteigenden "
-"oder absteigenden Reihenfolge gewechselt werden."
+"Der Knopf <gui>Werkzeuge</gui> wird durch das Symbol <media type=\"image\" "
+"src=\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> "
+"dargestellt. Beim Klick auf das Symbol <gui>Werkzeuge</gui> in der "
+"Werkzeugleiste erscheint ein Menü."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:23(p)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:23(page/p)
 msgid ""
-"You can find specific notes by entering text into the search field in the "
-"<gui>Search All Notes</gui> dialog. The list of notes will be automatically "
-"updated to list only the notes which have matching text."
+"When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the Tools menu "
+"will have a <gui>Insert Timestamp</gui> option available."
 msgstr ""
-"Sie können bestimmte Notizen finden, indem Sie im Suchfeld des Dialogs "
-"<gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> einen Text eingeben. Die Liste der "
-"Notizen wird automatisch aktualisiert und zeigt nur die Notizen an, die dem "
-"Text entsprechen."
+"Wenn das <gui>Zeitstempel einfügen</gui>-Add-In installiert ist, stellt das "
+"Menü <gui>Werkzeuge</gui> einen Eintrag namens <gui>Zeitstempel einfügen</"
+"gui> zur Verfügung."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:24(p)
-msgid ""
-"To open a note in the <gui>Search All Notes</gui> dialog, do one of the "
-"following:"
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:24(page/p)
+msgid "Click on this option to insert current date and time."
 msgstr ""
-"Um eine Notiz im Dialog <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> zu öffnen, "
-"führen Sie eines der Nachfolgenden durch:"
+"Klicken Sie auf diese Option, um die aktuelle Zeit und das Datum einzufügen."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:26(p)
-msgid "Double-click on a note."
-msgstr "Führen Sie einen Doppelklick auf der Notiz durch."
+#: C/gnote-addin-underline.page:8(info/desc)
+msgid "Underline Text"
+msgstr "Text unterstreichen"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:27(p)
+#: C/gnote-addin-underline.page:20(page/title)
+msgid "Underline Text Add-In"
+msgstr "Text-unterstreichen-Add-In"
+
+#: C/gnote-addin-underline.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Highlight a note by selecting it and then select <gui>Open</gui> from the "
-"<gui>File</gui> menu."
+"When the <gui>Underline</gui> add-in is installed, the <gui>Text</gui> menu "
+"will have a <gui>Underline</gui> option available."
 msgstr ""
-"Markieren Sie eine Notiz, indem Sie sie auswählen, und wählen Sie dann "
-"<gui>Öffnen</gui> aus dem <gui>Datei</gui>-Menü aus."
+"Wenn das <gui>Unterstreichen</gui>-Add-In installiert ist, stellt das Menü "
+"<gui>Text</gui> einen Menüpunkt <gui>Unterstreichen</gui> zur Verfügung."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:28(p)
-msgid ""
-"Right-click on a note and select <gui>Open</gui> from the context menu that "
-"appears."
+#: C/gnote-addin-underline.page:22(page/p)
+msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
 msgstr ""
-"Führen Sie einen Klick mit der rechten Maustaste auf der Notiz aus und "
-"wählen Sie den Menüpunkt <gui>Öffnen</gui aus dem Kontextmenü heraus, das "
-"erscheint."
+"Unterstreichen Sie ausgewählten Text durch eine der folgenden Aktionen:"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:29(p)
-msgid ""
-"Highlight a note by selecting it and then press the key combination "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+#: C/gnote-addin-underline.page:24(item/p)
+#: C/gnote-addin-underline.page:29(item/p)
+msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
 msgstr ""
-"Markieren Sie die Notiz, indem Sie sie auswählen, und drücken Sie die "
-"Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>O</key></keyseq>."
+"Klicken Sie auf <gui>Text</gui> und wählen Sie <gui>Unterstreichen</gui>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; "
-"md5=527d776d4f432ebc824afbe618b46a25"
+#: C/gnote-addin-underline.page:25(item/p)
+#: C/gnote-addin-underline.page:30(item/p)
+msgid "Press the key combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"Drücken Sie die Tastenkombination <keyseq><key>Umschalttaste</"
+"key><key>Tabulatortaste</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:9(desc)
-msgid "Gnote Settings"
-msgstr "Gnote-Einstellungen"
+#: C/gnote-addin-underline.page:27(page/p)
+msgid ""
+"To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
+msgstr ""
+"Um die Unterstreichung zu entfernen, wählen Sie den unterstrichenen Text aus "
+"und führen Sie eine der folgenden Aktionen aus:"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:17(years) C/gnote-hotkeys.page:16(years)
-msgid "2011-2012"
-msgstr "2011-2012"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:8(info/desc)
+msgid "Using Bulleted Lists"
+msgstr "Aufzählungslisten verwenden"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:21(title)
-msgid "Gnote Preferences"
-msgstr "Gnote-Einstellungen"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:20(page/title)
+#: C/gnote-introduction.page:29(item/p)
+msgid "Bulleted Lists"
+msgstr "Aufzählungslisten"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:23(title)
-msgid "General preferences"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:22(section/title)
+msgid "Begin a bulleted list"
+msgstr "Eine Aufzählungsliste beginnen"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:24(p)
-msgid ""
-"To set preferences for <app>Gnote</app>, in <gui>Search All Notes</gui> "
-"select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> from the menu."
-msgstr ""
-"Um die Einstellungen für <app>Gnote</app> zu ändern, wählen Sie in <gui>Alle "
-"Notizen durchsuchen</gui> <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einstellungen</"
-"gui></guiseq> aus dem Menü."
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:23(section/p)
+msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods"
+msgstr "Sie können eine Aufzählungsliste auf folgende Arten beginnen:"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:25(p)
-msgid ""
-"There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</"
-"gui> and <gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will be described "
-"below."
-msgstr ""
-"Es gibt drei Kategorien für Einstellungen, <gui>Allgemein</gui>, "
-"<gui>Tastenkombinationen</gui> und <gui>Add-Ins</gui>. Die "
-"Einstellungsmöglichkeiten in jedem der Reiter werden nachfolgend beschrieben."
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:25(item/p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:34(item/p)
+msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
+msgstr "Wählen Sie <gui>Aufzählungspunkte</gui> aus dem Menü <gui>Text</gui>."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:26(p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:26(item/p)
 msgid ""
-"The general tab will allow you to set preferences related to application "
-"behaviour and editing notes. There are few checkboxes on this tab, which can "
-"either be turned on or off."
+"Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space, "
+"type some text and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
-"Der Allgemein-Reiter erlaubt es Ihnen, die Einstellungen in Bezug auf das "
-"Bearbeiten von Notizen festzulegen. Es gibt auf diesem Reiter mehrere "
-"Ankreuzfelder, die entweder aktiviert oder deaktiviert werden können."
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:28(title)
-msgid "Use Status Icon"
-msgstr "Statussymbol aktivieren"
+"Beginnen Sie eine Zeile mit einem einfachen Bindestrich (-), geben Sie einen "
+"Text direkt nach dem Bindestrich ein und drücken Sie die <key>Eingabetaste</"
+"key>."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:28(p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:27(item/p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:49(item/p)
 msgid ""
-"Enable this checkbox to show <app>Gnote</app> status icon when running. In "
-"this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all it's windows "
-"are closed. Recently used notes and other windows can be opened from menu, "
-"that appears after clicking or right-clicking status icon."
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie dieses Ankreuzfeld, um ein Statussymbol anzuzeigen, während "
-"<app>Gnote</app> läuft. In diesem Modus bleibt die Anwendung <app>Gnote</"
-"app> weiterhin geöffnet, wenn alle Fenster geschlossen werden. Kürzlich "
-"verwendete Notizen und andere Fenster können geöffnet werden, wenn Sie mit "
-"der linken oder rechten Maustaste auf das Statussymbol klicken."
+"Drücken Sie die Tastenkombination <keyseq><key>Alt</key><key>Pfeiltaste "
+"rechts</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(title)
-msgid "Spellcheck While Typing"
-msgstr "Rechtschreibprüfung während der Eingabe"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:31(section/title)
+msgid "End a bulleted list"
+msgstr "Eine Aufzählungsliste beenden"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(p)
-msgid ""
-"Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide "
-"suggestions in the right click context menu."
-msgstr ""
-"Durch Aktivieren dieses Ankreuzfeldes werden Rechtschreibfehler rot "
-"unterstrichen und im durch einen Klick mit der rechten Maustaste "
-"erreichbaren Kontextmenü Verbesserungsvorschläge angeboten."
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:32(section/p)
+msgid "End a bulleted list by doing one of the following"
+msgstr "Beenden Sie eine Aufzählungsliste durch eine der folgenden Aktionen:"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(p)
-msgid ""
-"The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
-"your distribution installed."
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:35(item/p)
+msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
 msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfungsoption ist nur verfügbar, wenn das Paket GtkSpell "
-"für Ihre Distribution installiert ist."
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:30(title)
-msgid "Highlight WikiWords"
-msgstr "Wikiwords hervorheben"
+"Drücken Sie die <key>Eingabetaste</key> in einer leeren Aufzählungszeile."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:30(p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:36(item/p)
 msgid ""
-"Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
-"on the link will create a new note with the title corresponding to the link "
-"text."
+"Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie dieses Ankreuzfeld, um Verknüpfungen für Ausdrücke "
-"DieAussehenWieDieser zu erzeugen. Ein Mausklick auf eine solche Verknüpfung "
-"erstellt eine neue Notiz mit dem entsprechenden Verknüpfungstext als Titel."
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:31(title)
-msgid "Enable auto-bulleted lists"
-msgstr "Automatische Aufzählungslisten aktivieren"
+"Wählen Sie den Menüpunkt <gui>Einzug verringern</gui> aus dem Menü "
+"<gui>Text</gui> aufeinander folgend, bis die aktuelle Zeile nicht mehr Teil "
+"der Aufzählungsliste ist."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:31(p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:37(item/p)
 msgid ""
-"Enable this checkbox, if you want create bulleted list by starting lines "
-"with dash character <key>-</key>. Read more about <link xref=\"bulleted-lists"
-"\"/>."
+"Using the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> in "
+"succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie eine Aufzählungsliste immer dann "
-"erstellen wollen, wenn Sie eine Zeile mit einem einfachen Bindestrich <key>-"
-"</key> beginnen. Mehr Informationen hierzu finden Sie in <link xref="
-"\"bulleted-lists\"/>."
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:32(title)
-msgid "Use Custom Font"
-msgstr "Eigene Schriftart verwenden"
+"Verwenden Sie die Tastenkombination <keyseq><key>Umschalttaste</"
+"key><keycap>Tabulatortaste</key></keyseq> aufeinander folgend, bis die "
+"aktuelle Zeile nicht mehr Teil der Aufzählungsliste ist."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:32(p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:38(item/p)
 msgid ""
-"Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this "
-"option is disabled, the default system font will be used."
+"Using the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> in "
+"succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie dieses Ankreuzfeld, um festzulegen, dass eine eigene "
-"Schriftart in Ihren Notizen verwendet wird. Wenn diese Option deaktiviert "
-"ist, wird die Systemschriftart verwendet."
+"Verwenden Sie die Tastenkombination <keyseq><key>Umschalttaste</"
+"key><key>Tabulator</key></keyseq> aufeinander folgend, bis die aktuelle "
+"Zeile nicht mehr Teil der Aufzählungsliste ist."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:34(title)
-msgid "<gui>Preferences</gui> window"
-msgstr "<gui>Einstellungsfenster</gui>"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:43(section/title)
+msgid "Increase Indentation"
+msgstr "Einzug erhöhen"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35(desc)
-msgid "Editing Gnote Preferences"
-msgstr "Einstellungen von Gnote bearbeiten"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:44(section/p)
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse"
+msgstr "Um den Zeileneinzug in einer Aufzählungsliste mit der Maus zu erhöhen,"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:40(title)
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:45(item/p)
+msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
+msgstr "Wählen Sie <gui>Einzug erhöhen</gui> im <gui>Textmenü</gui> aus."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-links.page:26(None) C/gnote-addin-timestamp.page:22(None)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(None) C/gnote-addin-print.page:21(None)
-#: C/gnote-addin-html.page:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-tools.png'; md5=6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c"
-msgstr "original"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:46(section/p)
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard"
+msgstr ""
+"Um den Zeileneinzug in einer Aufzählungsliste mit der Tastatur zu erhöhen,"
 
-#: C/gnote-links.page:9(desc)
-msgid "Linking to Other Notes"
-msgstr "Verknüpfungen zu anderen Notizen"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:48(item/p)
+msgid "Press the <key>Tab</key> key."
+msgstr "Drücken Sie die Taste <key>Tabulator</key>."
 
-#: C/gnote-links.page:20(title)
-msgid "Links"
-msgstr "Verknüpfungen"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:54(section/title)
+msgid "Decrease Indentation"
+msgstr "Einzug verringern"
 
-#: C/gnote-links.page:21(p)
-msgid ""
-"The <gui>Link</gui> button allows you to create a link to a new note from "
-"within the current note. For example, if your note contains the phrase "
-"“FinalExam”, you can select this text with the mouse and click the "
-"<gui>Link</gui> button to create a new note with the title “FinalExam”. A "
-"link will also be created in the current note that can be clicked to open "
-"the new “FinalExam” note."
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:55(section/p)
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse"
 msgstr ""
-"Der Knopf <gui>Verknüpfung</gui> erlaubt es Ihnen, aus der aktuellen Notiz "
-"heraus eine neue Notiz mit einer Verknüpfung anzulegen. Wenn etwa Ihre Notiz "
-"den Ausdruck »Abschlussprüfung« enthält, können Sie diesen Text mit der Maus "
-"auswählen und auf den Knopf <gui>Verknüpfung</gui> klicken, um eine neue "
-"Notiz mit dem Titel »Abschlussprüfung« anzulegen. In der aktuellen Notiz wird "
-"dann auch eine Verknüpfung angelegt, mit der über einen Klick darauf neue "
-"Notiz mit dem Titel »Abschlussprüfung« geöffnet werden kann."
+"Um den Zeileneinzug in einer Aufzählungsliste mit der Maus zu verringern,"
 
-#: C/gnote-links.page:23(p)
-msgid ""
-"Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
-"prevents broken links from occurring when a note is renamed."
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:56(item/p)
+msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
 msgstr ""
-"Beim Ändern des Titels einer Notiz werden auch die entsprechenden "
-"Verknüpfungen in anderen Notizen aktualisiert. Dies verhindert, das "
-"ungültige Verknüpfungen entstehen, wenn eine Notiz umbenannt wird."
-
-#: C/gnote-links.page:25(title)
-msgid "Backlinks Add-in"
-msgstr "Backlinks-Add-In"
+"wählen Sie den Menüpunkt <gui>Einzug verringern</gui> aus dem Menü "
+"<gui>Text</gui>."
 
-#: C/gnote-links.page:26(p)
-msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> icon. When "
-"backlinks add-in is installed, the <gui>Tools</gui> menu will contain an "
-"item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu with all notes, "
-"containing link to current note."
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:57(section/p)
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
 msgstr ""
-"Der Werkzeugknopf wir durch das Symbol <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> dargestellt. "
-"Wenn das Backlinks-Add-In installiert ist, dann enthält das <gui>Werkzeuge</"
-"gui>-Menü den Eintrag <gui>Was verweist hierauf?</gui>. Außerdem erscheint "
-"ein Untermenü, in welchem alle Notizen enthalten sind, die einen Verweis auf "
-"die aktuelle Notiz enthalten."
+"Um den Zeileneinzug in einer Aufzählungsliste mit der Tastatur zu verringern,"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-introduction.page:34(None)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:59(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; "
-"md5=5cdfcebe5047fd544128a70169eb2d5e"
+"Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"drücken Sie die Tastenkombination <keyseq><key>Umschalttaste</"
+"key><key>Tabulatortaste</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-introduction.page:9(desc)
-msgid "Introduction to the <app>Gnote</app>"
-msgstr "Einführung in <app>Gnote</app>"
-
-#: C/gnote-introduction.page:21(title)
-msgid "Gnote Introduction"
-msgstr "Einführung in Gnote"
-
-#: C/gnote-introduction.page:22(p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:60(item/p)
 msgid ""
-"<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
-"simple and easy to use, and allows you to organize the ideas and information "
-"you deal with every day. Gnote has some very useful editing features to help "
-"you customize your notes, including"
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"<app>Gnote</app> ist eine Anwendung für GNOME zum Erfassen von Notizzetteln. "
-"Sie ist einfach und leicht zu bedienen und erlaubt es Ihnen, Ideen und "
-"Informationen zu verwalten, mit denen Sie tagtäglich umgehen. Gnote hat "
-"einige sehr nützliche Bearbeitungsfunktionen, um Ihnen zu helfen, Ihre "
-"Notizzettel anzupassen. Diese umfassen:"
-
-#: C/gnote-introduction.page:24(p)
-msgid "Highlighting Search Text"
-msgstr "Hervorhebung von Suchbegriffen"
+"drücken Sie die Tastenkombination <keyseq><key>Umschalttaste</"
+"key><key>Tabulatortaste</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-introduction.page:25(p)
-msgid "Inline Spell Checking"
-msgstr "Integrierte Rechtschreibkontrolle"
+#: C/gnote-common-problems.page:9(info/desc)
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Häufig gestellte Fragen"
 
-#: C/gnote-introduction.page:26(p)
-msgid "Auto-linking Web and Email Addresses"
-msgstr "Automatische Verknüpfung von Web- und E-Mail-Adressen"
+#: C/gnote-common-problems.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-creating-notes.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-editing-notes.page:14(credit/years)
+#: C/gnote-hotkeys.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-introduction.page:17(credit/years)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:17(credit/years)
+#: C/gnote-searching-notes.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-template-notes.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17(credit/years)
+msgid "2011-2012"
+msgstr "2011-2012"
 
-#: C/gnote-introduction.page:27(p)
-msgid "Undo/Redo Support"
-msgstr "Rückgängigmachen und Wiederholen von Aktionen"
+#: C/gnote-common-problems.page:20(page/title)
+msgid "Gnote Common Issues"
+msgstr "Häufige Probleme in Gnote"
 
-#: C/gnote-introduction.page:28(p)
-msgid "Font Styling and Sizing"
-msgstr "Schriftart und -größe"
+#: C/gnote-common-problems.page:22(item/title)
+msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
+msgstr "Arbeitet <app>Gnote</app> mit <app>Tomboy</app> zusammen?"
 
-#: C/gnote-introduction.page:29(p) C/gnote-bulleted-lists.page:20(title)
-msgid "Bulleted Lists"
-msgstr "Aufzählungslisten"
+#: C/gnote-common-problems.page:22(item/p)
+msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. An add-in has to be activated."
+msgstr ""
+"Sie können <app>Tomboy</app>-Notizen importieren. Hierfür muss ein Add-In "
+"aktiviert werden."
 
-#: C/gnote-introduction.page:32(title)
-msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window"
-msgstr "<gui>Alle Notizen durchsuchen</gui>-Fenster von <app>Gnote</app>"
+#: C/gnote-common-problems.page:24(item/title)
+msgid "I can not find the Gnote status icon"
+msgstr "Ich kann das Statussymbol von Gnote nicht finden"
 
-#: C/gnote-introduction.page:33(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> main window"
-msgstr "<app>Gnote</app>-Hauptfenster"
+#: C/gnote-common-problems.page:25(item/p)
+msgid ""
+"You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from "
+"<app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
+"true</cmd>."
+msgstr ""
+"Sie können das Statussymbol von <app>Gnote</app> folgendermaßen im "
+"<app>Terminal</app> aktivieren: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-"
+"status-icon true</cmd> ."
 
-#: C/gnote-introduction.page:35(p)
-msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window."
-msgstr "<gui>Alle Notizen durchsuchen</gui>-Fenster von <app>Gnote</app>"
+#: C/gnote-common-problems.page:26(item/title)
+msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
+msgstr ""
+"Wie lässt sich <app>Gnote</app> automatisch starten, sobald ich angemeldet "
+"bin?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-hotkeys.page:32(None)
+#: C/gnote-common-problems.page:27(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
-"md5=f9fd21fc0ce6d836e5dee4590099b21a"
+"To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
+"properties</app>"
 msgstr ""
+"Um Gnote bei der Anmeldung an GNOME automatisch zu starten, rufen Sie "
+"<app>gnome-session-properties</app> auf."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:8(desc)
-msgid "Gnote Hotkey Settings"
-msgstr "Einstellungen für Tastenkürzel in Gnote"
-
-#: C/gnote-hotkeys.page:20(title)
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Tastenkombinationen"
+#: C/gnote-creating-notes.page:9(info/desc)
+#: C/gnote-creating-notes.page:20(page/title)
+msgid "Creating Notes"
+msgstr "Notizen anlegen"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:21(p)
+#: C/gnote-creating-notes.page:22(page/p)
 msgid ""
-"The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
-"different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key combinations, "
-"you must have the Listen for Hotkeys checkbox enabled."
+"In <app>Gnote</app>, you can create new notes using one of the following "
+"methods:"
 msgstr ""
-"Der Reiter »Tastenkombinationen« erlaubt Ihnen, globale Tastenkombinationen "
-"zum Durchführen verschiedener Funktionen in <app>Gnote</app> festzulegen. Um "
-"Tastenkombinationen festzulegen, muss das Ankreuzfeld »Hotkeys aktivieren« "
-"aktiviert sein."
+"Sie können in <app>Gnote</app> neue Notizen auf eine der folgenden Arten "
+"anlegen:"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:23(title)
-msgid "Show notes menu"
-msgstr "Notizmenü anzeigen"
+#: C/gnote-creating-notes.page:24(item/p)
+msgid "Click on application menu and select <gui>New Note</gui>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf das Anwendungsmenü und wählen Sie <gui>Neue Notiz</gui>."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:23(p)
-msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
-msgstr "Geben Sie die Tastenkombination zum Öffnen des Notizmenüs ein."
+#: C/gnote-creating-notes.page:25(item/p)
+msgid "In <app>Gnote</app> window click the toolbar item <gui>New</gui>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie im Fenster <app>Gnote</app> auf das Werkzeug-Element <gui>Neu</"
+"gui>."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:24(title)
-msgid "Open \"Start Here\""
-msgstr "»Hier starten« öffnen"
+#: C/gnote-creating-notes.page:26(item/p)
+msgid ""
+"When in search mode, right click in notes list and select <gui>New Note</"
+"gui>. This one will create note in currently selected notebook."
+msgstr ""
+"Klicken Sie im Suchmodus mit der rechten Maustaste in die Notizliste und "
+"wählen Sie <gui>Neue Notiz</gui>. Dadurch wird eine neue Notiz im "
+"ausgewählten Notizbuch angelegt."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:24(p)
+#: C/gnote-creating-notes.page:27(item/p)
 msgid ""
-"Enter the key combination to open the “Start Here” note, which is "
-"preinstalled with Gnote."
+"If <gui>Status Icon</gui> is enabled, click on it and select <gui>New Note</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"Geben Sie die Tastenkombination zum Öffnen der Notiz »Hier starten« ein, die "
-"in Gnote vorinstalliert ist."
+"Wenn das <gui>Statussymbol</gui> aktiv ist, klicken Sie darauf und wählen "
+"Sie <gui>Neue Notiz</gui>."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:25(title)
-msgid "Create New Note"
-msgstr "Neue Notiz anlegen"
+#: C/gnote-creating-notes.page:28(item/p)
+msgid "Use keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Tastenkombination <key><key>Strg</key><key>N</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:25(p)
-msgid "Enter the key combination to create a new note."
-msgstr "Geben Sie die Tastenkombination zum Anlegen einer neuen Notiz ein."
+#: C/gnote-deleting-notes.page:9(info/desc)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:20(page/title)
+msgid "Deleting Notes"
+msgstr "Notizen löschen"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:26(title)
-msgid "Open \"Search All Notes\""
-msgstr "»Alle Notizen durchsuchen« öffnen"
+#: C/gnote-deleting-notes.page:21(page/p)
+msgid "You can delete note in few ways:"
+msgstr "Sie können eine Notiz auf folgende Arten löschen:"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:26(p)
-msgid "Enter the key combination to open the Search All Notes dialog."
+#: C/gnote-deleting-notes.page:23(item/p)
+msgid ""
+"Right click in the list of notes and select <gui>Delete</gui>. This will "
+"delete all selected notes."
 msgstr ""
-"Geben Sie die Tastenkombination zum Öffnen des Dialogs »Alle Notizen "
-"durchsuchen« ein."
-
-#: C/gnote-hotkeys.page:30(title)
-msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
-msgstr "Fenster der <gui>Einstellungen für Tastenkombinationen</gui>"
-
-#: C/gnote-hotkeys.page:31(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> hotkeys"
-msgstr "<app>Gnote</app>-Tastenkombinationen"
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste in die Notizliste und wählen Sie "
+"<gui>Löschen</gui>. Dadurch werden alle gewählten Notizen gelöscht."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:33(p)
-msgid "Setting up <app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
-msgstr "Einrichten von Tastenkombinationen für <app>Gnote</app>."
+#: C/gnote-deleting-notes.page:24(item/p)
+msgid "When note is opened, press the <gui>Delete</gui> button on toolbar."
+msgstr ""
+"Wenn eine Notiz geöffnet ist, klicken Sie auf den <gui>Löschen</gui>-Knopf "
+"in der Werkzeugleiste."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-editing-notes.page:24(None)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:26(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; md5=2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2"
+"In all cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
+"delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
+"discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort the process. "
+"Links to this note from other notes will still exist, but will re-create the "
+"note upon activation."
 msgstr ""
+"In jedem Fall wird ein Dialog geöffnet, in welchem Sie gefragt werden, ob "
+"Sie die Notiz und deren Inhalt dauerhaft löschen möchten. Klicken Sie auf "
+"den Knopf <gui>Löschen</gui>, um die Notiz dauerhaft zu verwerfen, oder "
+"<gui>Abbrechen</gui>, um den Vorgang abzubrechen. Verknüpfungen auf diese "
+"Notiz bleiben weiterhin bestehen, aber ein Klicken darauf bewirkt, dass die "
+"Notiz dann neu angelegt wird."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:7(desc)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-editing-notes.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+"md5='715712e6322a5bf8c9aa1a6de1bb619b'"
+msgstr "ok"
+
+#: C/gnote-editing-notes.page:7(info/desc)
 msgid "Editing Notes Content"
 msgstr "Inhalt von Notizen bearbeiten"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:18(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:18(page/title)
 msgid "Editing Notes"
 msgstr "Notizen bearbeiten"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:20(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:20(page/p)
+msgid ""
+"Notes are opened in the same window by replacing search with note content."
+msgstr ""
+"Notizen werden im selben Fenster geöffnet, indem die Suche mit dem Inhalt "
+"der Notiz ersetzt wird."
+
+#: C/gnote-editing-notes.page:21(page/p)
 msgid ""
-"After creating a new note, a new window will appear with the title \"New "
-"Note N\". At the top of the note is a toolbar with several buttons and text. "
-"Directly below this toolbar is the content area of the note."
+"At the top of the note there are two toolbars. The above one has items for "
+"going back to search mode and for creating new note. The lower one contains "
+"several buttons and text. Directly below this toolbar is the content area of "
+"the note."
 msgstr ""
-"Nachdem eine neue Notiz angelegt wurde, öffnet sich ein neues Fenster mit "
-"dem Titel »Neue Notiz N«. Über der Notiz befindet sich eine Werkzeugleiste "
-"mit mehreren Knöpfen und Texten. Direkt unterhalb dieser Werkzeugleiste "
-"befindet sich das Eingabefeld der Notiz."
+"Über der Notiz befinden sich zwei Werkzeugleisten. Die obere enthält "
+"Objekte, um zum Suchmodus zurückzukehren und neue Notizen anzulegen. Die "
+"untere enthält mehrere Knöpfe und Text. Direkt unterhalb dieser "
+"Werkzeugleiste befindet sich das Eingabefeld der Notiz."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:22(title)
-msgid "<gui>New Note</gui> window"
-msgstr "Fenster <gui>Neue Notiz</gui>"
+#: C/gnote-editing-notes.page:23(figure/title)
+msgid "<app>Gnote</app> window displaying note"
+msgstr "<app>Gnote</app>-Fenster mit Notiz"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:23(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> New Note"
-msgstr "<gui>Neue Notiz</gui>-Fenster von <app>Gnote</app>"
+#: C/gnote-editing-notes.page:24(figure/desc)
+msgid "<app>Gnote</app> Note"
+msgstr "<app>Gnote</app>-Notiz"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:25(p)
-msgid "<app>Gnote</app> Note window."
-msgstr "<gui>Neue Notiz</gui>-Fenster von <app>Gnote</app>."
+#: C/gnote-editing-notes.page:26(media/p)
+msgid "<app>Gnote</app> note editing."
+msgstr "<app>Gnote</app> Notizbearbeitung."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:29(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:30(page/p)
 msgid ""
 "The note can be edited by clicking in the content area and using the "
 "keyboard to add and remove content. The first line is considered the title "
@@ -1054,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 "sofort mit dem Bearbeiten der Notiz beginnen können, ohne mit der Maus in "
 "das Eingabefeld zu klicken."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:30(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:31(page/p)
 msgid ""
 "Formatting text within your notes can be done using the <gui>Text</gui> "
 "button. The <gui>Text</gui> button will display a menu with several options "
@@ -1065,11 +1021,11 @@ msgstr ""
 "verschiedenen Einträgen an, aus denen Sie wählen können. Jeder Menüpunkt "
 "wird im Folgenden erläutert."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:33(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:34(item/title)
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:34(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:35(item/p)
 msgid ""
 "Support for “Undo” is available in <app>Gnote</app> through this menu item. "
 "The Undo function allows you to revert previous changes made to your note "
@@ -1083,11 +1039,11 @@ msgstr ""
 "die standardmäßige Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>Z</key></"
 "keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:36(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:37(item/title)
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:37(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:38(item/p)
 msgid ""
 "The “Redo” function is used to put back changes that were removed using the "
 "“Undo” feature. To redo your last change using the keyboard, use the "
@@ -1100,11 +1056,11 @@ msgstr ""
 "Tastenkombination <keyseq><key>Umschalttaste</key><key>Strg</key><key>Z</"
 "key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:39(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:40(item/title)
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:40(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:41(item/p)
 msgid ""
 "To make text within your note bold, first select the text you want to "
 "modify. Then select the Bold option from the <gui>Text</gui> menu. You may "
@@ -1117,11 +1073,11 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Strg</key><key>B</key></keyseq> nach dem Markieren des Textes "
 "benutzen."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:42(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:43(item/title)
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:43(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:44(item/p)
 msgid ""
 "To make text within your note italic, first select the text you want to "
 "modify. Then select the Italic option from the Text menu. You may also use "
@@ -1134,29 +1090,29 @@ msgstr ""
 "Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>I</key></keyseq> nach dem "
 "Markieren des Textes benutzen."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:45(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:46(item/title)
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Durchgestrichen"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:46(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:47(item/p)
 msgid ""
 "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
 "strikeout, select the text and then select the <gui>Strikeout</gui> option "
 "from the <gui>Text</gui> menu. You may also use the keybinding "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> after selecting the text."
 msgstr ""
-"Der Stil »Durchgestrichen« fügt eine Linie durch den ausgewählten Text hinzu. "
-"Um einen Text innerhalb Ihrer Notiz durchgestrichen darzustellen, markieren "
-"Sie zuerst den Text, den Sie ändern möchten. Danach wählen Sie die Option "
-"<gui>Durchgestrichen</gui> aus dem Menü <gui>Text</gui>. Sie können auch die "
-"Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>s</key></keyseq> nach dem "
-"Markieren des Textes benutzen."
+"Der Stil »Durchgestrichen« fügt eine Linie durch den ausgewählten Text "
+"hinzu. Um einen Text innerhalb Ihrer Notiz durchgestrichen darzustellen, "
+"markieren Sie zuerst den Text, den Sie ändern möchten. Danach wählen Sie die "
+"Option <gui>Durchgestrichen</gui> aus dem Menü <gui>Text</gui>. Sie können "
+"auch die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>s</key></keyseq> nach "
+"dem Markieren des Textes benutzen."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:48(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:49(item/title)
 msgid "Highlight"
 msgstr "Hervorgehoben"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:49(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:50(item/p)
 msgid ""
 "The highlight style will put a different background around the selected "
 "text. To add a highlight, select the text and then select the "
@@ -1171,11 +1127,11 @@ msgstr ""
 "Sie können auch die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>H</key></"
 "keyseq> nach dem Markieren des Textes benutzen."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:51(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:52(item/title)
 msgid "Font size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:52(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:53(item/p)
 msgid ""
 "There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, "
 "Large, Huge. Each one of these options represents a font size to use for the "
@@ -1190,11 +1146,11 @@ msgstr ""
 "<gui>Klein</gui>, <gui>Normal</gui>, <gui>Groß</gui> oder <gui>Sehr groß</"
 "gui> aus dem Menü <guibutton>Text</guibutton>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:54(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:55(item/title)
 msgid "Bullets"
 msgstr "Aufzählungspunkte"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:55(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:56(item/p)
 msgid ""
 "Select the Bullets option from the Text menu to begin or end a bulleted "
 "list. If the cursor is inside a bulleted list, the <gui>Increase Indent</"
@@ -1205,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 "Eingabezeiger innerhalb einer Aufzählungsliste befindet, sind die Optionen "
 "<gui>Einzug erhöhen</gui> und <gui>Einzug vermindern</gui> verfügbar."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:56(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:57(item/p)
 msgid ""
 "With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</"
 "gui> option to shift the current line to the right or the <gui>Decrease "
@@ -1216,17 +1172,17 @@ msgstr ""
 "zu verschieben, oder <gui>Einzug vermindern</gui>, um die aktuelle Zeile "
 "nach links zu schieben."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:57(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:58(item/p)
 msgid "For more information on bullets, <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
 msgstr ""
 "Weitere Informationen über Aufzählungslisten finden Sie in <link xref="
 "\"bulleted-lists\"/>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:59(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:60(item/title)
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "In dieser Notiz suchen"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:60(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:61(item/p)
 msgid ""
 "Use this to search for text within the current note. A small find bar will "
 "open up at the bottom of the note. To open the find bar using the keyboard, "
@@ -1247,611 +1203,1143 @@ msgstr ""
 "Vorkommen zu springen. Um das Suchfeld zu schließen, klicken Sie auf das X "
 "(den Schließen-Knopf), oder drücken Sie die <key>Esc</key>-Taste."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:66(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:67(section/title)
 msgid "Rich Note Content"
 msgstr "Erweiterte Formatierungen"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:9(desc) C/gnote-deleting-notes.page:20(title)
-msgid "Deleting Notes"
-msgstr "Notizen löschen"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-hotkeys.page:32(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-hotkeys.png' "
+"md5='9d159b4e82cad633bf68e8e4a3524950'"
+msgstr "ok"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:21(p)
-msgid "You can delete note in few ways:"
-msgstr "Sie können eine Notiz auf folgende Arten löschen:"
+#: C/gnote-hotkeys.page:8(info/desc)
+msgid "Gnote Hotkey Settings"
+msgstr "Einstellungen für Tastenkürzel in Gnote"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:23(p)
+#: C/gnote-hotkeys.page:20(page/title)
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Select the note in <gui>Search All Notes</gui> and from menu select "
-"<gui>Edit</gui>, then <gui>Delete</gui>."
+"The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
+"different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key combinations, "
+"you must have the Listen for Hotkeys checkbox enabled."
 msgstr ""
-"Wählen Sie die Notiz in <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> aus une wählen "
-"Sie anschließend <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Löschen</gui></guiseq>."
+"Der Reiter »Tastenkombinationen« erlaubt Ihnen, globale Tastenkombinationen "
+"zum Durchführen verschiedener Funktionen in <app>Gnote</app> festzulegen. Um "
+"Tastenkombinationen festzulegen, muss das Ankreuzfeld »Hotkeys aktivieren« "
+"aktiviert sein."
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:23(item/title)
+msgid "Show notes menu"
+msgstr "Notizmenü anzeigen"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:24(p)
+#: C/gnote-hotkeys.page:23(item/p)
+msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
+msgstr "Geben Sie die Tastenkombination zum Öffnen des Notizmenüs ein."
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:24(item/title)
+msgid "Open \"Start Here\""
+msgstr "»Hier starten« öffnen"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:24(item/p)
 msgid ""
-"In <gui>Search All Notes</gui> right click on the note and select "
-"<gui>Delete</gui> from context menu."
+"Enter the key combination to open the “Start Here” note, which is "
+"preinstalled with Gnote."
 msgstr ""
-"Klicken Sie im <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui>-Fenster auf die Notiz und "
-"wählen Sie <gui>Löschen</gui> aus dem Kontextmenü."
+"Geben Sie die Tastenkombination zum Öffnen der Notiz »Hier starten« ein, die "
+"in Gnote vorinstalliert ist."
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:25(p)
-msgid "When note is opened, press the <gui>Delete</gui> button on toolbar."
+#: C/gnote-hotkeys.page:25(item/title)
+msgid "Create New Note"
+msgstr "Neue Notiz anlegen"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:25(item/p)
+msgid "Enter the key combination to create a new note."
+msgstr "Geben Sie die Tastenkombination zum Anlegen einer neuen Notiz ein."
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:26(item/title)
+msgid "Open \"Search All Notes\""
+msgstr "»Alle Notizen durchsuchen« öffnen"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:26(item/p)
+msgid "Enter the key combination to open the search."
+msgstr "Geben Sie die Tastenkombination zum Öffnen der Suche ein."
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:30(figure/title)
+msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
+msgstr "Fenster der <gui>Einstellungen für Tastenkombinationen</gui>"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:31(figure/desc)
+msgid "<app>Gnote</app> hotkeys"
+msgstr "<app>Gnote</app>-Tastenkombinationen"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:33(media/p)
+msgid "Setting up <app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
+msgstr "Einrichten von Tastenkombinationen für <app>Gnote</app>."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-introduction.page:34(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+"md5='cf2e0e9f8b25839a5de1e0b867d6c74c'"
 msgstr ""
-"Wenn eine Notiz geöffnet ist, klicken Sie auf den <gui>Löschen</gui>-Knopf "
-"in der Werkzeugleiste."
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:27(p)
+#: C/gnote-introduction.page:9(info/desc)
+msgid "Introduction to the <app>Gnote</app>"
+msgstr "Einführung in <app>Gnote</app>"
+
+#: C/gnote-introduction.page:21(page/title)
+msgid "Gnote Introduction"
+msgstr "Einführung in Gnote"
+
+#: C/gnote-introduction.page:22(page/p)
 msgid ""
-"In all cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
-"delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
-"discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort the process. "
-"Links to this note from other notes will still exist, but will re-create the "
-"note upon activation."
+"<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
+"simple and easy to use, and allows you to organize the ideas and information "
+"you deal with every day. Gnote has some very useful editing features to help "
+"you customize your notes, including"
 msgstr ""
-"In jedem Fall wird ein Dialog geöffnet, in welchem Sie gefragt werden, ob "
-"Sie die Notiz und deren Inhalt dauerhaft löschen möchten. Klicken Sie auf "
-"den Knopf <gui>Löschen</gui>, um die Notiz dauerhaft zu verwerfen, oder "
-"<gui>Abbrechen</gui>, um den Vorgang abzubrechen. Verknüpfungen auf diese "
-"Notiz bleiben weiterhin bestehen, aber ein Klicken darauf bewirkt, dass die "
-"Notiz dann neu angelegt wird."
+"<app>Gnote</app> ist eine Anwendung für GNOME zum Erfassen von Notizzetteln. "
+"Sie ist einfach und leicht zu bedienen und erlaubt es Ihnen, Ideen und "
+"Informationen zu verwalten, mit denen Sie tagtäglich umgehen. Gnote hat "
+"einige sehr nützliche Bearbeitungsfunktionen, um Ihnen zu helfen, Ihre "
+"Notizzettel anzupassen. Diese umfassen:"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:9(desc) C/gnote-creating-notes.page:20(title)
-msgid "Creating Notes"
-msgstr "Notizen anlegen"
+#: C/gnote-introduction.page:24(item/p)
+msgid "Highlighting Search Text"
+msgstr "Hervorhebung von Suchbegriffen"
+
+#: C/gnote-introduction.page:25(item/p)
+msgid "Inline Spell Checking"
+msgstr "Integrierte Rechtschreibkontrolle"
+
+#: C/gnote-introduction.page:26(item/p)
+msgid "Auto-linking Web and Email Addresses"
+msgstr "Automatische Verknüpfung von Web- und E-Mail-Adressen"
+
+#: C/gnote-introduction.page:27(item/p)
+msgid "Undo/Redo Support"
+msgstr "Rückgängigmachen und Wiederholen von Aktionen"
+
+#: C/gnote-introduction.page:28(item/p)
+msgid "Font Styling and Sizing"
+msgstr "Schriftart und -größe"
+
+#: C/gnote-introduction.page:32(figure/title)
+#: C/gnote-introduction.page:33(figure/desc)
+msgid "<app>Gnote</app> main window"
+msgstr "<app>Gnote</app>-Hauptfenster"
+
+#: C/gnote-introduction.page:35(media/p)
+msgid "<app>Gnote</app> main window."
+msgstr "<app>Gnote</app>-Hauptfenster."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:22(p)
+#: C/gnote-links.page:9(info/desc)
+msgid "Linking to Other Notes"
+msgstr "Verknüpfungen zu anderen Notizen"
+
+#: C/gnote-links.page:20(page/title)
+msgid "Links"
+msgstr "Verknüpfungen"
+
+#: C/gnote-links.page:21(page/p)
 msgid ""
-"From the <gui>Search All Notes</gui> window, you can create new notes using "
-"one of the following methods:"
+"The <gui>Link</gui> button allows you to create a link to a new note from "
+"within the current note. For example, if your note contains the phrase "
+"“FinalExam”, you can select this text with the mouse and click the "
+"<gui>Link</gui> button to create a new note with the title “FinalExam”. A "
+"link will also be created in the current note that can be clicked to open "
+"the new “FinalExam” note."
 msgstr ""
-"Im Fenster <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> können Sie ein neues "
-"Notizbuch auf folgende Arten anlegen:"
+"Der Knopf <gui>Verknüpfung</gui> erlaubt es Ihnen, aus der aktuellen Notiz "
+"heraus eine neue Notiz mit einer Verknüpfung anzulegen. Wenn etwa Ihre Notiz "
+"den Ausdruck »Abschlussprüfung« enthält, können Sie diesen Text mit der Maus "
+"auswählen und auf den Knopf <gui>Verknüpfung</gui> klicken, um eine neue "
+"Notiz mit dem Titel »Abschlussprüfung« anzulegen. In der aktuellen Notiz "
+"wird dann auch eine Verknüpfung angelegt, mit der über einen Klick darauf "
+"neue Notiz mit dem Titel »Abschlussprüfung« geöffnet werden kann."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:23(p)
-msgid "To create a new note using the mouse"
-msgstr "Eine neue Notiz mit der Maus anlegen"
+#: C/gnote-links.page:23(note/p)
+msgid ""
+"Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
+"prevents broken links from occurring when a note is renamed."
+msgstr ""
+"Beim Ändern des Titels einer Notiz werden auch die entsprechenden "
+"Verknüpfungen in anderen Notizen aktualisiert. Dies verhindert, das "
+"ungültige Verknüpfungen entstehen, wenn eine Notiz umbenannt wird."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:25(p)
-msgid "Click on the menu <gui>File</gui> then select <gui>New</gui>."
-msgstr "Wählen Sie <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Neu</gui></guiseq>."
+#: C/gnote-links.page:25(section/title)
+msgid "Backlinks Add-in"
+msgstr "Backlinks-Add-In"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:26(p)
+#: C/gnote-links.page:26(section/p)
 msgid ""
-"Right click in notes list and select <gui>New Note</gui>. This one will "
-"create note in currently selected notebook."
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. When "
+"backlinks add-in is installed, the <gui>Tools</gui> menu will contain an "
+"item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu with all notes, "
+"containing link to current note."
 msgstr ""
-"Klicken Sie mit der rechten Maustaste in die Notizliste und wählen Sie "
-"<gui>Neue Notiz</gui>. Dadurch wird eine neue Notiz im ausgewählten "
-"Notizbuch angelegt."
+"Der Werkzeugknopf wir durch das Symbol <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> dargestellt. "
+"Wenn das Backlinks-Add-In installiert ist, dann enthält das <gui>Werkzeuge</"
+"gui>-Menü den Eintrag <gui>Was verweist hierauf?</gui>, welcher ein "
+"Untermenü hat, in welchem alle Notizen enthalten sind, die einen Verweis auf "
+"die aktuelle Notiz enthalten."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:28(p)
-msgid "To create a new note using the keyboard"
-msgstr "Eine neue Notiz mit der Tastatur anlegen"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+"md5='1c6104f801cd11de82779cd38a580f56'"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:30(p)
-msgid "Use combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:52(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
+"md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
 msgstr ""
-"Drücken Sie die Tastenkombination <key><key>Strg</key><key>N</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:9(desc)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Häufig gestellte Fragen"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:9(info/desc)
+msgid "Gnote Settings"
+msgstr "Gnote-Einstellungen"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:20(title)
-msgid "Gnote Common Issues"
-msgstr "Häufige Probleme in Gnote"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:21(page/title)
+msgid "Gnote Preferences"
+msgstr "Gnote-Einstellungen"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:22(title)
-msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
-msgstr "Arbeitet <app>Gnote</app> mit <app>Tomboy</app> zusammen?"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:23(section/title)
+msgid "General preferences"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:22(p)
-msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. An add-in has to be activated."
+#: C/gnote-notes-preferences.page:24(section/p)
+msgid ""
+"To set preferences for <app>Gnote</app>, select <gui>Preferences</gui> from "
+"the application menu."
 msgstr ""
-"Sie können <app>Tomboy</app>-Notizen importieren. Hierfür muss ein Add-In "
-"aktiviert werden."
+"Um die Einstellungen für <app>Gnote</app> zu ändern, wählen Sie in "
+"<gui>Einstellungen</gui> im Anwendungsmenü."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:24(title)
-msgid "How to Synchronize Notes?"
-msgstr "Wie können Notizen abgeglichen werden?"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:25(section/p)
+msgid ""
+"There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</"
+"gui> and <gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will be described "
+"below."
+msgstr ""
+"Es gibt drei Kategorien für Einstellungen, <gui>Allgemein</gui>, "
+"<gui>Tastenkombinationen</gui> und <gui>Add-Ins</gui>. Die "
+"Einstellungsmöglichkeiten in jedem der Reiter werden nachfolgend beschrieben."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:25(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:26(section/p)
 msgid ""
-"There is no Synchronization feature. However, your notes are stored into "
-"<file>~/.local/share/gnote</file> folder, so may synchronize this folder."
+"The general tab will allow you to set preferences related to application "
+"behaviour and editing notes. There are few checkboxes on this tab, which can "
+"either be turned on or off."
 msgstr ""
-"Eine direkte Abgleichfunktion gibt es nicht. Ihre Notizen werden im Ordner "
-"<file>~/.local/share/gnote</file> gespeichert, so dass Sie diesen Ordner als "
-"Abgleichquelle für externe Programme verwenden können."
+"Der Allgemein-Reiter erlaubt es Ihnen, die Einstellungen in Bezug auf das "
+"Bearbeiten von Notizen festzulegen. Es gibt auf diesem Reiter mehrere "
+"Ankreuzfelder, die entweder aktiviert oder deaktiviert werden können."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:27(title)
-msgid "I can not find the Gnote status icon"
-msgstr "Ich kann das Statussymbol von Gnote nicht finden"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28(item/title)
+msgid "Use Status Icon"
+msgstr "Statussymbol aktivieren"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:28(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28(item/p)
 msgid ""
-"You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from "
-"<app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
-"true</cmd>."
+"Enable this checkbox to show <app>Gnote</app> status icon when running. In "
+"this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all it's windows "
+"are closed. Recently used notes and other windows can be opened from menu, "
+"that appears after clicking or right-clicking status icon."
 msgstr ""
-"Sie können das Statussymbol von <app>Gnote</app> folgendermaßen im "
-"<app>Terminal</app> aktivieren: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-"
-"status-icon true</cmd> ."
+"Aktivieren Sie dieses Ankreuzfeld, um ein Statussymbol anzuzeigen, während "
+"<app>Gnote</app> läuft. In diesem Modus bleibt die Anwendung <app>Gnote</"
+"app> weiterhin geöffnet, wenn alle Fenster geschlossen werden. Kürzlich "
+"verwendete Notizen und andere Fenster können geöffnet werden, wenn Sie mit "
+"der linken oder rechten Maustaste auf das Statussymbol klicken."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:29(title)
-msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
-msgstr ""
-"Wie lässt sich <app>Gnote</app> automatisch starten, sobald ich angemeldet "
-"bin?"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29(item/title)
+msgid "Spellcheck While Typing"
+msgstr "Rechtschreibprüfung während der Eingabe"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:30(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29(item/p)
 msgid ""
-"To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
-"properties</app>"
+"Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide "
+"suggestions in the right click context menu."
 msgstr ""
-"Um Gnote bei der Anmeldung an GNOME automatisch zu starten, rufen Sie "
-"<app>gnome-session-properties</app> auf."
+"Durch Aktivieren dieses Ankreuzfeldes werden Rechtschreibfehler rot "
+"unterstrichen und im durch einen Klick mit der rechten Maustaste "
+"erreichbaren Kontextmenü Verbesserungsvorschläge angeboten."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:8(desc)
-msgid "Using Bulleted Lists"
-msgstr "Aufzählungslisten verwenden"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29(item/p)
+msgid ""
+"The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
+"your distribution installed."
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfungsoption ist nur verfügbar, wenn das Paket GtkSpell "
+"für Ihre Distribution installiert ist."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:22(title)
-msgid "Begin a bulleted list"
-msgstr "Eine Aufzählungsliste beginnen"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30(item/title)
+msgid "Highlight WikiWords"
+msgstr "Wikiwords hervorheben"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:23(p)
-msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods"
-msgstr "Sie können eine Aufzählungsliste auf folgende Arten beginnen:"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30(item/p)
+msgid ""
+"Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
+"on the link will create a new note with the title corresponding to the link "
+"text."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dieses Ankreuzfeld, um Verknüpfungen für Ausdrücke "
+"DieAussehenWieDieser zu erzeugen. Ein Mausklick auf eine solche Verknüpfung "
+"erstellt eine neue Notiz mit dem entsprechenden Verknüpfungstext als Titel."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:25(p) C/gnote-bulleted-lists.page:34(p)
-msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
-msgstr "Wählen Sie <gui>Aufzählungspunkte</gui> aus dem Menü <gui>Text</gui>."
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31(item/title)
+msgid "Enable auto-bulleted lists"
+msgstr "Automatische Aufzählungslisten aktivieren"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:26(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31(item/p)
 msgid ""
-"Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space, "
-"type some text and press <key>Enter</key>."
+"Enable this checkbox, if you want create bulleted list by starting lines "
+"with dash character <key>-</key>. Read more about <link xref=\"bulleted-lists"
+"\"/>."
 msgstr ""
-"Beginnen Sie eine Zeile mit einem einfachen Bindestrich (-), geben Sie einen "
-"Text direkt nach dem Bindestrich ein und drücken Sie die <key>Eingabetaste</"
-"key>."
+"Aktivieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie eine Aufzählungsliste immer dann "
+"erstellen wollen, wenn Sie eine Zeile mit einem einfachen Bindestrich <key>-"
+"</key> beginnen. Mehr Informationen hierzu finden Sie in <link xref="
+"\"bulleted-lists\"/>."
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:32(item/title)
+msgid "Use Custom Font"
+msgstr "Eigene Schriftart verwenden"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:27(p) C/gnote-bulleted-lists.page:49(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:32(item/p)
 msgid ""
-"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
+"Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this "
+"option is disabled, the default system font will be used."
 msgstr ""
-"Drücken Sie die Tastenkombination <keyseq><key>Alt</key><key>Pfeiltaste "
-"rechts</key></keyseq>."
+"Aktivieren Sie dieses Ankreuzfeld, um festzulegen, dass eine eigene "
+"Schriftart in Ihren Notizen verwendet wird. Wenn diese Option deaktiviert "
+"ist, wird die Systemschriftart verwendet."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:31(title)
-msgid "End a bulleted list"
-msgstr "Eine Aufzählungsliste beenden"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34(figure/title)
+msgid "<gui>Preferences</gui> window"
+msgstr "<gui>Einstellungsfenster</gui>"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:32(p)
-msgid "End a bulleted list by doing one of the following"
-msgstr "Beenden Sie eine Aufzählungsliste durch eine der folgenden Aktionen:"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35(figure/desc)
+msgid "Editing Gnote Preferences"
+msgstr "Einstellungen von Gnote bearbeiten"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:35(p)
-msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
-msgstr ""
-"Drücken Sie die <key>Eingabetaste</key> in einer leeren Aufzählungszeile."
+#: C/gnote-notes-preferences.page:40(section/title)
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:36(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:43(section/title)
+msgid "Synchronization Settings"
+msgstr "Einstellungen abgleichen"
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:45(section/title)
+msgid "Synchronization services"
+msgstr "Abgleich-Dienste"
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:49(section/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
-"current line is no longer part of the bulleted list."
+"Clicking <gui>Advanced</gui> button in <gui>Synchronization</gui> tab of "
+"<gui>Preferences</gui> dialog brings another dialog for setting up conflict "
+"resolution."
 msgstr ""
-"Wählen Sie den Menüpunkt <gui>Einzug verringern</gui> aus dem Menü "
-"<gui>Text</gui> aufeinander folgend, bis die aktuelle Zeile nicht mehr Teil "
-"der Aufzählungsliste ist."
+"Klicken Sie auf den Knopf <gui>Erweitert??</gui> im Reiter <gui>Abgleich??</"
+"gui> des <gui>Einstellungen</gui>-Dialogs, um einen weiteren Dialog zum "
+"Festlegen einer Konfliktlösung zu öffnen."
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:51(figure/title)
+msgid "Advanced Synchronization Settings"
+msgstr "Erweiterte Abgleich-Einstellungen"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:37(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:54(section/p)
 msgid ""
-"Using the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> in "
-"succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
+"This dialog lets you choose what to do, when a conflict occurrs. A conflict "
+"happends, when the note is modified before synchronizing and it has been "
+"also modified on other device (and synchronized to synchronization storage). "
+"You can select one of these options:"
 msgstr ""
-"Verwenden Sie die Tastenkombination <keyseq><key>Umschalttaste</"
-"key><keycap>Tabulatortaste</key></keyseq> aufeinander folgend, bis die "
-"aktuelle Zeile nicht mehr Teil der Aufzählungsliste ist."
+"Der Dialog ermöglicht es zu wählen, wie mit Konflikten umgegangen werden "
+"soll. Ein Konflikt geschieht wenn die Notiz vor einem Abgleich verändert "
+"wurde und sie ebenfalls auf einem anderen Gerät geändert wurde (und mit dem "
+"Abgleichsspeicher abgeglichen ist). Sie haben die Möglichkeit eine der "
+"folgenden Optionen zu wählen:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:38(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:56(item/title)
 msgid ""
-"Using the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> in "
-"succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
+"Rename existing note by appending \"(old)\" to it's title and download the "
+"one from storage"
+msgstr "Bestehende Notizen umbenennen, indem »alt« an den Titel"
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:57(item/title)
+msgid "Replace existing note by the one from storage, losing all modifications"
 msgstr ""
-"Verwenden Sie die Tastenkombination <keyseq><key>Umschalttaste</"
-"key><key>Tabulator</key></keyseq> aufeinander folgend, bis die aktuelle "
-"Zeile nicht mehr Teil der Aufzählungsliste ist."
+"Bestehende Notiz durch diejenige aus dem Speicher ersetzen, wobei alle "
+"Änderungen verloren gehen."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:43(title)
-msgid "Increase Indentation"
-msgstr "Einzug erhöhen"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:58(item/title)
+msgid "Get the choice for each conflicting note individually"
+msgstr "Bei jedem Konflikt einer Notiz für den einzelnen Fall entscheiden"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:44(p)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse"
-msgstr "Um den Zeileneinzug in einer Aufzählungsliste mit der Maus zu erhöhen,"
+#: C/gnote-searching-notes.page:9(info/desc)
+msgid "Searching Notes"
+msgstr "Notizen durchsuchen"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:45(p)
-msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
-msgstr "Wählen Sie <gui>Einzug erhöhen</gui> im <gui>Textmenü</gui> aus."
+#: C/gnote-searching-notes.page:20(page/title)
+msgid "Exploring Notes"
+msgstr "Überblick über Ihre Notizen"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:46(p)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard"
+#: C/gnote-searching-notes.page:22(page/p)
+msgid ""
+"The main window of <app>Gnote</app> shows an overview of all your notes. By "
+"default in search mode window will display the notes in the order that they "
+"were last modified. Click the <gui>Note</gui> or <gui>Last Changed</gui> "
+"column headings to change the sort order. Click the column heading a second "
+"time to toggle between ascending and descending order."
 msgstr ""
-"Um den Zeileneinzug in einer Aufzählungsliste mit der Tastatur zu erhöhen,"
+"Das Hauptfenster von <app>Gnote</app> zeigt eine Übersicht aller Ihrer "
+"Notizen an. Standardmäßig zeigt im Suchmodus der Dialog <gui>Alle Notizen "
+"durchsuchen</gui> die Notizen in der Reihenfolge an, in der sie zuletzt "
+"geändert worden sind. Klicken Sie auf die Spaltenüberschriften <gui>Notiz</"
+"gui> oder <gui>Zuletzt geändert</gui>, um die Sortierreihenfolge zu ändern. "
+"Durch ein zweites Klicken auf die Spaltenüberschrift kann zwischen einer "
+"aufsteigenden oder absteigenden Reihenfolge gewechselt werden."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:48(p)
-msgid "Press the <key>Tab</key> key."
-msgstr "Drücken Sie die Taste <key>Tabulator</key>."
+#: C/gnote-searching-notes.page:23(page/p)
+msgid ""
+"You can find specific notes by entering text into the search field at the "
+"top of the window. The list of notes will be automatically updated to list "
+"only the notes which have matching text."
+msgstr ""
+"Sie können bestimmte Notizen finden, indem Sie im Suchfeld oben im Fenster "
+"einen Text eingeben. Die Liste der Notizen wird automatisch aktualisiert und "
+"zeigt nur die Notizen an, die dem Text entsprechen."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:54(title)
-msgid "Decrease Indentation"
-msgstr "Einzug verringern"
+#: C/gnote-searching-notes.page:24(page/p)
+msgid "To open a note, do one of the following:"
+msgstr "Um eine Notiz zu öffnen, führen Sie eine der folgenden Aktionen aus:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:55(p)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse"
+#: C/gnote-searching-notes.page:26(item/p)
+msgid "Double-click on a note."
+msgstr "Führen Sie einen Doppelklick auf der Notiz durch."
+
+#: C/gnote-searching-notes.page:27(item/p)
+msgid ""
+"Right-click in the list of notes and select <gui>Open</gui> from the context "
+"menu that appears. This will open all selected notes each on it's own window."
 msgstr ""
-"Um den Zeileneinzug in einer Aufzählungsliste mit der Maus zu verringern,"
+"Führen Sie einen Klick mit der rechten Maustaste in die Liste der Notizen "
+"aus und wählen Sie den Menüpunkt <gui>Öffnen</gui> aus dem Kontextmenü aus, "
+"das erscheint. Daraufhin werden alle gewählten Notizen jeweils in einem "
+"eigenen Fenster geöffnet."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:56(p)
-msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
+#: C/gnote-searching-notes.page:28(item/p)
+msgid ""
+"Right-click in the list of notes and select <gui>Open in New Window</gui> "
+"from the context menu. This will open all selected notes each on a new "
+"window leaving original window as is."
 msgstr ""
-"wählen Sie den Menüpunkt <gui>Einzug verringern</gui> aus dem Menü "
-"<gui>Text</gui>."
+"Führen Sie einen Klick mit der rechten Maustaste in die Liste der Notizen "
+"aus und wählen Sie den Menüpunkt <gui>In neuem Fenster öffnen</gui> aus dem "
+"Kontextmenü aus, das erscheint. Daraufhin werden alle gewählten Notizen "
+"jeweils in einem eigenen neuen Fenster geöffnet. Das ursprüngliche Fenster "
+"bleibt unberührt."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:57(p)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+#: C/gnote-searching-notes.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Select one or more notes in a list and then press the key combination "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Um den Zeileneinzug in einer Aufzählungsliste mit der Tastatur zu verringern,"
+"Markieren Sie eine oder mehrere Notizen in einer Liste und drücken Sie "
+"anschließend die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>O</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:59(p)
+#: C/gnote-searching-notes.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
+"If <gui>Status Icon</gui> is enabled, click on it and select note from menu. "
+"This menu is limited to certain amount of notes and is filled in by pinned "
+"and recently updated notes."
 msgstr ""
-"drücken Sie die Tastenkombination <keyseq><key>Umschalttaste</"
-"key><key>Tabulatortaste</key></keyseq>."
+"Wenn das <gui>Statussymbol</gui> aktiviert ist, klicken Sie darauf und "
+"wählen Sie die Notiz im Menü. Dieses Menü hält nur eine begrenzte Anzahl "
+"Notizen und enthält angeheftete und zuletzt bearbeitete Notizen."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:60(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-synchronization.page:32(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
+"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
+"md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
 msgstr ""
-"drücken Sie die Tastenkombination <keyseq><key>Umschalttaste</"
-"key><key>Tabulatortaste</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:8(desc)
-msgid "Underline Text"
-msgstr "Text unterstreichen"
+#: C/gnote-synchronization.page:8(info/desc)
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "Notizen abgleichen"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:20(title)
-msgid "Underline Text Add-In"
-msgstr "Text-unterstreichen-Add-In"
+#: C/gnote-synchronization.page:16(page/title)
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Abgleich"
+
+#: C/gnote-synchronization.page:18(section/title)
+msgid "About synchronization"
+msgstr "Zum Abgleich"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:21(p)
+#: C/gnote-synchronization.page:19(section/p)
 msgid ""
-"When the <gui>Underline</gui> add-in is installed, the <gui>Text</gui> menu "
-"will have a <gui>Underline</gui> option available."
+"<app>Gnote</app> allows you to synchronize notes accross multiple machines, "
+"so that you could use it on multiple devices and work with the same notes on "
+"all of them."
 msgstr ""
-"Wenn das <gui>Unterstreichen</gui>-Add-In installiert ist, stellt das Menü "
-"<gui>Text</gui> einen Menüpunkt <gui>Unterstreichen</gui> zur Verfügung."
+"<app>Gnote</app> ermöglicht es, Notizen auf mehreren Rechnern abzugleichen, "
+"damit Sie auf mehreren Geräten mit den selben Notizen arbeiten können."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:22(p)
-msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
+#: C/gnote-synchronization.page:20(section/p)
+msgid ""
+"In order to use synchronization, you have to configure it first in "
+"<app>Gnote</app> configuration dialog."
 msgstr ""
-"Unterstreichen Sie ausgewählten Text durch eine der folgenden Aktionen:"
+"Um das Abgleichen zu verwenden, müssen Sie es zuerst im Einstellungsdialog "
+"von <app>Gnote</app> einrichten."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:24(p) C/gnote-addin-underline.page:29(p)
-msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
+#: C/gnote-synchronization.page:21(section/p)
+msgid ""
+"Notes are synchronized to one location, common to all <app>Gnote</app> "
+"installations. This location stores the history of your notes. When "
+"synchronizing, each <app>Gnote</app> instance uploads new and updated notes "
+"to this location, downloads new and updated notes on other installations. "
+"The synchronization location also contains information on deleted notes: "
+"when synchronizing, <app>Gnote</app> publishes all deleted notes and deletes "
+"the ones, that are published as such. This way multiple <app>Gnote</app> "
+"installations can keep the same set of notes."
 msgstr ""
-"Klicken Sie auf <gui>Text</gui> und wählen Sie <gui>Unterstreichen</gui>."
+"Notizen werden mit einem Ort abgeglichen, der für alle Installationen von "
+"<app>Gnote</app> gleich ist. Dieser Ort speichert die Chronik Ihrer Notizen. "
+"Beim Abgleich lädt jede Instanz von <app>Gnote</app> neue und aktualisierte "
+"Notizen zu diesem Ort hoch und lädt neue und aktualisierte Notizen von "
+"anderen Installationen herunter. Der Abgleich-Ort enthält auch Informationen "
+"über gelöschte Notizen: Beim Abgleichen veröffentlicht <app>Gnote</app> alle "
+"gelöschten Notizen und löscht diejenigen, welche als ebensolche "
+"veröffentlicht sind. Auf diese Weise können mehrere <app>Gnote</app>-"
+"Installationen die selben Notizen halten."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:25(p) C/gnote-addin-underline.page:30(p)
-msgid "Press the key combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
+#: C/gnote-synchronization.page:24(section/title)
+msgid "Configure synchronization"
+msgstr "Den Abgleich einrichten"
+
+#: C/gnote-synchronization.page:27(section/title)
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Abgleichen"
+
+#: C/gnote-synchronization.page:28(section/p)
+msgid ""
+"To synchronize, select <gui>Synchronize Notes</gui> from application menu. "
+"This item is only available, if synchronization is configured."
 msgstr ""
-"Drücken Sie die Tastenkombination <keyseq><key>Umschalttaste</"
-"key><key>Tabulatortaste</key></keyseq>."
+"Zum Abgleichen wählen Sie <gui>Notizen abgleichen</gui> im Anwendungsmenü. "
+"Dieser Eintrag ist nur verfügbar, wenn ein Abgleichen eingerichtet ist."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:27(p)
+#: C/gnote-synchronization.page:29(section/p)
 msgid ""
-"To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
+"After selected the <gui>Synchronize Notes</gui> menu item, a progress dialog "
+"will be displayed, which will let you know, when synchronization is "
+"complete. Also, all notes will be disabled for editing while synchronization "
+"is in progress."
 msgstr ""
-"Um die Unterstreichung zu entfernen, wählen Sie den unterstrichenen Text aus "
-"und führen Sie eine der folgenden Aktionen aus:"
+"Nach Auswahl des Menüpunkts <gui>Notizen abgleichen</gui> wird ein "
+"Fortschrittsdialog angezeigt, der Auskunft über den Vorgang gibt. Zusätzlich "
+"werden alle Notizen während des Abgleichs vor Bearbeitung geschützt."
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:9(desc)
-msgid "Insert Current Time"
-msgstr "Aktuelle Zeit einfügen"
+#: C/gnote-synchronization.page:31(figure/title)
+msgid "Synchronization progress"
+msgstr "Fortschritt des Abgleichs"
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:21(title)
-msgid "Insert Timestamp Add-in"
-msgstr "Zeitstempel-einfügen-Add-In"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-template-notes.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+"md5='8e1767ef0d459c0fbdae83c0532e7097'"
+msgstr "ok"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:9(info/desc)
+msgid "Using Template Notes"
+msgstr "Notizvorlagen verwenden"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:17(page/title)
+msgid "Template Notes"
+msgstr "Notizvorlagen"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:19(section/title)
+msgid "Template Note Usage"
+msgstr "Notizvorlagen verwenden"
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(p)
+#: C/gnote-template-notes.page:20(section/p)
 msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> icon. When you "
-"click the Tools icon on the toolbar present on your note, a menu will appear."
+"Template notes are used to define the content for newly created notes. "
+"Templates are just like regular notes with some additional features."
 msgstr ""
-"Der Knopf <gui>Werkzeuge</gui> wird durch das Symbol <media type=\"image\" "
-"src=\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> "
-"dargestellt. Beim Klick auf das Symbol <gui>Werkzeuge</gui> in der "
-"Werkzeugleiste erscheint ein Menü."
+"Notzivorlagen definieren den Inhalt neu zu erstellender Notizen. Vorlagen "
+"sind gewöhnliche Notizen mit einigen zusätzlichen Funktionsmerkmalen."
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:23(p)
+#: C/gnote-template-notes.page:21(section/p)
 msgid ""
-"When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the Tools menu "
-"will have a <gui>Insert Timestamp</gui> option available."
+"You can define a single template note for <app>Gnote</app> and one for each "
+"notebook you have. These templates define the content of every new note you "
+"create:"
 msgstr ""
-"Wenn das <gui>Zeitstempel einfügen</gui>-Add-In installiert ist, stellt das "
-"Menü <gui>Werkzeuge</gui> einen Eintrag namens <gui>Zeitstempel einfügen</"
-"gui> zur Verfügung."
+"Sie können eine allgemeine Notizvorlage für <app>Gnote</app> definieren "
+"sowie eine weitere für jedes Ihrer Notizbücher. Diese Vorlagen geben den "
+"Inhalt jeder neu zu erstellenden Notiz vor:"
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:24(p)
-msgid "Click on this option to insert current date and time."
+#: C/gnote-template-notes.page:23(item/p)
+msgid ""
+"Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any of notebooks, "
+"will have have a content of main application template. If template is not "
+"created, the default content is used."
 msgstr ""
-"Klicken Sie auf diese Option, um die aktuelle Zeit und das Datum einzufügen."
+"Jede neue Notiz, die Sie in <app>Gnote</app> erstellen, aber nicht in einem "
+"Ihrer Notizbücher, erhält den Inhalt der Haupt-Notizvorlage. Falls keine "
+"Vorlage erstellt wurde, wird ein Standardinhalt verwendet."
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8(desc)
-msgid "Rename note title"
-msgstr "Notiztitel umbenennen"
+#: C/gnote-template-notes.page:24(item/p)
+msgid ""
+"Every new note created in a notebook will have a content of template note, "
+"if it is present for that notebook. If template note for a notebook is not "
+"defined, the default note content will be used."
+msgstr ""
+"Jede in einem Notizbuch erstellte neue Notiz erhält den Inhalt der "
+"Notizvorlage, falls es eine solche für das jeweilige Notizbuch gibt. Falls "
+"keine Vorlage erstellt wurde, wird ein Standardinhalt verwendet."
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:20(title)
-msgid "Replace title"
-msgstr "Titel ersetzen"
+#: C/gnote-template-notes.page:26(section/p)
+msgid "To create or modify template note:"
+msgstr "Sso erstellen oder bearbeiten Sie eine Notizvorlage:"
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(p)
+#: C/gnote-template-notes.page:28(item/title)
+msgid "Main template note"
+msgstr "Haupt-Notizvorlage"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:28(item/p)
 msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
-"in is installed, the option <gui>Replace title</gui> is present in "
-"<gui>Tools</gui> menu."
+"Open <app>Gnote</app> preferences and in <gui>General</gui> tab press the "
+"<gui>Open Template Note</gui> button."
 msgstr ""
-"Der Werkzeugknopf wird durch das Symbol <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> dargestellt. "
-"Wenn dieses Add-In installiert ist, dann enthält das <gui>Werkzeuge</gui>-"
-"Menü den Eintrag <gui>Titel ersetzen</gui>."
+"Öffnen Sie die <app>Gnote</app>-Einstellungen. Klicken Sie im Reiter "
+"<gui>Allgemein</gui> auf den Knopf <gui>Notizvorlage öffnen</gui>."
+
+#: C/gnote-template-notes.page:29(item/title)
+msgid "Notebook template note"
+msgstr "Notizvorlage eines Notizbuchs"
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:22(p)
+#: C/gnote-template-notes.page:29(item/p)
 msgid ""
-"When the <gui>Replace title</gui> option is selected, the note title will be "
-"replaced by currently selected text in any application."
+"Right click on notebook in main window and select <gui>Open Template Note</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"Wenn die Option <gui>Titel ersetzen</gui> aktiviert ist, dann wird der "
-"Notiztitel in jeder Anwendung durch den aktuell ausgewählten Text ersetzt."
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein Notizbuch im Hauptfenster und "
+"wählen Sie <gui>Notizvorlage öffnen</gui>."
+
+#: C/gnote-template-notes.page:33(section/title)
+msgid "Template Note Features"
+msgstr "Funktionsmerkmale von Notizvorlagen"
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:23(p)
+#: C/gnote-template-notes.page:34(section/p)
 msgid ""
-"Alternatively, you can use <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
-"shortcut."
+"Template note is like an ordinary note except that it is not shown in a note "
+"list and has a template bar at the top."
 msgstr ""
-"Drücken Sie alternativ die Tastenkombination <key><key>Strg</key><key>R</"
-"key></keyseq>."
+"Eine Notizvorlage verhält sich wie eine gewöhnliche Notiz, mit der Ausnahme, "
+"dass sie nicht in der Notizliste erscheint und eine Vorlagenleiste am oberen "
+"Rand enthält."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-addins-preferences.page:25(None)
+#: C/gnote-template-notes.page:35(figure/title)
+msgid "Template note"
+msgstr "Notizvorlage"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:36(figure/desc)
+msgid "Template note window"
+msgstr "Notizvorlagen-Fenster"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:38(section/p)
+msgid "Template bar has the following features:"
+msgstr "Die Vorlagenleiste bietet die folgenden Funktionen:"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:40(item/title)
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr "In reguläre Notiz umwandeln"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:40(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; "
-"md5=be31b216768913e50f8f21b0ff512c05"
+"Press this button to turn the template into a regular note, visible in the "
+"list of notes. This action is similar to deleting template note."
 msgstr ""
+"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Notizvorlage in eine reguläre Notiz "
+"umzuwandeln, die in der Notizliste angezeigt wird. Diese Aktion entspricht "
+"dem Löschen einer Notizvorlage."
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:8(desc)
-msgid "Settings for Gnote add-ins"
-msgstr "Einstellungen für Gnote-Add-Ins"
+#: C/gnote-template-notes.page:41(item/title)
+msgid "Save Size"
+msgstr "Größe speichern"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:20(title)
-msgid "Add-in Preferences"
-msgstr "Add-In-Einstellungen"
+#: C/gnote-template-notes.page:41(item/p)
+msgid ""
+"If you check this box, the size of newly created note will be identical to "
+"that of template note. When this checkbox is not checked, the window of new "
+"note is of default size."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dieses Ankreuzfeld aktivieren, entspricht die Größe der neu zu "
+"erstellenden Notiz der Größe der Notizvorlage. Falls Sie es nicht "
+"aktivieren, erhält das Fenster die Standardgröße."
+
+#: C/gnote-template-notes.page:42(item/title)
+msgid "Save Selection"
+msgstr "Auswahl speichern"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:21(p)
+#: C/gnote-template-notes.page:42(item/p)
 msgid ""
-"You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an "
-"add-in and click the <gui>Enable</gui> button. The button will be disabled "
-"and the <gui>Disable</gui> button will be enabled, which can now be used to "
-"disable add-in."
+"If this box is checked, new notes will not only have the content of template "
+"note, but also the initial selection. Use this option if you want certain "
+"part of content in the new note to be initialy selected."
 msgstr ""
-"Sie können in diesem Reiter Add-Ins aktivieren oder deaktivieren. Wählen Sie "
-"hierzu ein Add-In aus und klicken Sie auf den Knopf <gui>Aktivieren</gui>. "
-"Die Knopfbeschriftung ändert sich in <gui>Deaktivieren</gui>, so dass Sie "
-"den Knopf nun zum Deaktivieren eines Add-Ins verwenden können."
+"Falls dieses Ankreuzfeld aktiviert ist, erhalten neue Notizen nicht nicht "
+"nur den Inhalt der Notizvorlage, sondern der Inhalt wird außerdem markiert. "
+"Verwenden Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass ein bestimmter Teil des "
+"Inhalts einer neuen Notiz anfänglich markiert ist."
+
+#: C/gnote-template-notes.page:43(item/title)
+msgid "Save Title"
+msgstr "Titel speichern"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:22(p)
+#: C/gnote-template-notes.page:43(item/p)
 msgid ""
-"Some add-ins have preferences. They can be accessed by selecting add-in and "
-"pressing the <gui>Preferences</gui> button."
+"This checkbox allows to base the title of new note on a title of template "
+"note. With this box checked, new note will have a title of template note "
+"with a unique number appended. Otherwise the default title will be used."
 msgstr ""
-"Einige Add-Ins haben Einstellmöglichkeiten. Wählen Sie das Add-In aus und "
-"klicken Sie auf den <gui>Einstellungen</gui>-Knopf."
+"Mit diesem Ankreuzfeld aktivieren Sie eine Option, die den Titel der neuen "
+"Notiz aus dem Titel der Notizvorlage ableitet. Dem Notiztitel wird eine "
+"eindeutige Nummer angehängt. Anderenfalls wird der Standardtitel verwendet."
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:23(title)
-msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
-msgstr "Add-in-Einstellungen für <app>Gnote</app>"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
+"md5='5eec46366890720e1899f9db01a461db'"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:24(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
-msgstr "Add-In-Fenster von <app>Gnote</app>"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/notebook-icon.png' "
+"md5='134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa'"
+msgstr "original"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:26(p)
-msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
-msgstr "Add-in-Fenster von <app>Gnote</app>"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+"md5='c038222a89496411b3260de117b540d3'"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote-addin-print.page:8(desc)
-msgid "Print Notes"
-msgstr "Notizen drucken"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:79(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/note-template.png' "
+"md5='5cec5ca5dd34b252cd6e45b90c01e572'"
+msgstr "ok"
 
-#: C/gnote-addin-print.page:20(title)
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/delete-notebook.png' "
+"md5='caff034a1883e01a81cc0b7369ec9f27'"
+msgstr "ok"
 
-#: C/gnote-addin-print.page:21(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9(info/desc)
+msgid "Organizing your notes"
+msgstr "Ihre Notizen organisieren"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:21(page/title)
+msgid "Working With Notebooks"
+msgstr "Mit Notizbüchern arbeiten"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22(page/p)
 msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
-"in is installed, the option <gui>Print</gui> is present in <gui>Tools</gui> "
-"menu."
+"Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
+"notebook in the main window or directly inside of a Note."
 msgstr ""
-"Der Werkzeugknopf wir durch das Symbol <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> dargestellt. "
-"Wenn dieses Add-In installiert ist, dann enthält das <gui>Werkzeuge</gui>-"
-"Menü den Eintrag <gui>Drucken</gui>."
+"Notizbücher erlauben es, zusammengehörende Notizen zu gruppieren. Sie können "
+"eine Notiz im Hauptfenster oder direkt innerhalb einer Notiz einem Notizbuch "
+"hinzufügen."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:24(section/title)
+msgid "Creating Notebooks"
+msgstr "Notizbücher anlegen"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:25(section/p)
+msgid "You can create new notebooks using one of the following methods"
+msgstr "Sie können neue Notizbücher auf folgende Arten anlegen:"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:28(item/p)
+msgid "Click on application menu and select <gui>New Notebook</gui>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie das Anwendungsmenü und wählen Sie <gui>Neues Notizbuch</gui>."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:31(item/p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:40(item/p)
+msgid "Enter a name for the new notebook."
+msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Notizbuch ein."
 
-#: C/gnote-addin-print.page:22(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:34(section/p)
+msgid "To create a new notebook context menu"
+msgstr "So erstellen Sie ein neues Notizbuch aus dem Kontextmenü:"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:37(item/p)
 msgid ""
-"When the <gui>Print</gui> option is selected, a standard <gui>Print</"
-"gui> dialog will be presented and a note can be printed."
+"In search mode, right click in the left hand box and choose <gui>New "
+"Notebook</gui>."
 msgstr ""
-"Wenn die Option <gui>Drucken</gui> aktiviert ist, dann wird ein Standard-"
-"<gui>Druckdialog</gui> geöffnet, une eine Notiz kann gedruckt werden."
+"Klicken Sie im Suchmodus mit der rechten Maustaste auf die linke Box und "
+"wählen Sie <gui>Neues Notizbuch</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8(desc)
-msgid "Template Note"
-msgstr "Notizvorlagen"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:44(figure/title)
+msgid "New Notebook from context menu"
+msgstr "Neues Notizbuch aus dem Kontextmenü"
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:20(title)
-msgid "Note of the Day"
-msgstr "Notiz des Tages"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:46(media/p)
+msgid "New Notebook"
+msgstr "Neues Notizbuch"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51(section/title)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60(figure/title)
+msgid "Adding Notes to a Notebook"
+msgstr "Notizen zu einem Notizbuch hinzufügen"
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:52(section/p)
 msgid ""
-"This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
-"thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the "
-"note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February 28, "
-"2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\"."
+"To add notes to a notebook, you can add a note from the main window or "
+"directly within a note."
 msgstr ""
-"Dieses Add-In erzeugt automatisch eine »Heute«-Notiz, um tägliche Gedanken "
-"festzuhalten. Das aktuelle Datum dient als Basis für den Titel dieser Notiz. "
-"Beispielsweise ist der Titel einer »Heute«-Notiz, die am 31. Juli 2011 "
-"angelegt wurde, »Heute: Sonntag, 31. Juli 2011«."
+"Um Notizen einem Notizbuch hinzuzufügen, können Sie dies im Hauptfenster "
+"oder direkt innerhalb einer Notiz durchführen."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:53(section/p)
+msgid "To move an existing note from the main window use one of the following:"
+msgstr ""
+"Um eine bestehende Notiz vom Hauptfenster zu verschieben, gehen Sie auf "
+"einen der folgenden Wege vor:"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:55(item/p)
+msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using mouse."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie Ihre Maus, um die Notiz(en) auf ein Notizbuch auf der linken "
+"Seite zu ziehen."
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:22(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56(item/p)
 msgid ""
-"If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
-"automatically delete the note."
+"Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from context menu. "
+"A new note will be created and added to notebook."
 msgstr ""
-"Wenn Sie die »Heute«-Notiz unverändert lassen, wird das Notiz-des-Tages-Add-"
-"In die Notiz automatisch löschen."
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein Notizbuch und wählen Sie "
+"<gui>Neue Notiz</gui> aus dem Kontextmenü. Eine neue Notiz wird angelegt und "
+"zum Notizbuch hinzugefügt."
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:23(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(section/p)
 msgid ""
-"To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
-"and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the "
-"content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" notes "
-"are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
+"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
+"using the <gui>Notebook</gui> button. The Notebook button is represented by "
+"the <media type=\"image\" src=\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png"
+"\" style=\"right\"/> icon."
 msgstr ""
-"Um den Inhalt der standardmäßigen »Heute«-Notiz anzupassen, erzeugen Sie eine "
-"neue Notiz und ändern Sie den Titel in »Heute: Vorlage«. Passen Sie den "
-"Inhalt der Vorlage so an, wie Sie es wünschen. Wenn eine neue »Heute«-Notiz "
-"angelegt wird, wird der Inhalt der Notiz »Heute: Vorlage« verwendet."
+"Beim Bearbeiten einer Notiz können Sie diese Notiz direkt in ein bestehendes "
+"Notizbuch ablegen, indem Sie den Knopf <gui>Notizbuch</gui> verwenden. Der "
+"Knopf <gui>Notizbuch</gui> wird durch das Symbol <media type=\"image\" src="
+"\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> "
+"dargestellt."
 
-#: C/gnote-addin-html.page:8(desc)
-msgid "Export Notes to HTML format"
-msgstr "Notizen in HTML exportieren"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61(media/p)
+msgid "Add to Notebook."
+msgstr "Notizen zu einem Notizbuch hinzufügen."
 
-#: C/gnote-addin-html.page:20(title)
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "In HTML exportieren"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(section/p)
+msgid "To remove note from notebook, use one of the following:"
+msgstr ""
+"Um eine Notiz aus einem Notizbuch zu entfernen, führen Sie eine der "
+"folgenden Aktionen aus:"
 
-#: C/gnote-addin-html.page:21(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65(item/p)
+msgid "Move note to <gui>Unfiled notes</gui> notebook in main window."
+msgstr ""
+"Verschieben Sie die Notiz in das Notizbuch <gui>Nicht zugeordnete Notizen</"
+"gui> im Hauptfenster."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(item/p)
 msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
-"in is installed, the option <gui>Export to HTML</gui> is present in "
-"<gui>Tools</gui> menu."
+"Select the <gui>No Notebook</gui> option from menu, presented when you press "
+"the <gui>Notebook</gui> button in opened note."
 msgstr ""
-"Der Werkzeugknopf wir durch das Symbol <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> dargestellt. "
-"Wenn dieses Add-In installiert ist, dann enthält das <gui>Werkzeuge</gui>-"
-"Menü den Eintrag <gui>HTML exportieren</gui>."
+"Wählen Sie die Option <gui>Kein Notizbuch</gui> aus dem Menü, welche "
+"angezeigt wird, wenn Sie auf den <gui>Notizbuch</gui>-Knopf in einer "
+"geöffneten Notiz klicken."
 
-#: C/gnote-addin-html.page:22(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70(section/title)
+msgid "Creating Notebook Templates"
+msgstr "Notizbuch-Vorlagen anlegen"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71(section/p)
 msgid ""
-"You can create an HTML (Hypertext Markup Language) document from one or more "
-"notes by selecting this option."
+"After you create a notebook, you can create a template for each new note "
+"that you create in that notebook."
 msgstr ""
-"Sie können ein HTML-Dokument (Hypertext Markup Language) aus einer oder "
-"mehrerer Notizen mit diesem Eintrag erstellen."
+"Nachdem Sie ein Notizbuch angelegt haben, können Sie eine Vorlage für jede "
+"Notiz festlegen, die Sie in diesem speziellen Notizbuch anlegen."
 
-#: C/gnote-addin-html.page:23(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:73(item/p)
 msgid ""
-"After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows "
-"you to choose where to save the HTML file. Enter the destination filename "
-"and click <gui>Save</gui> to save the file, or <gui>Cancel</gui> to abort "
-"the operation."
+"In main window right click on a Notebook that you have created and choose "
+"<gui>Open Template Note</gui>."
 msgstr ""
-"Nach der Auswahl dieser Option wird ein Dialog angezeigt, in welchem Sie "
-"wählen können, wo die HTML-Datei gespeichert werden soll. Legen Sie die "
-"Zieldatei fest und klicken Sie <gui>Speichern</gui>, um die Datei zu "
-"speichern, oder auf <gui>Abbrechen</gui>, um den Vorgang abzubrechen."
+"Klicken Sie im Hauptfenster auf ein von Ihnen angelegtes Notizbuch und "
+"wählen Sie <gui>Notizvorlage öffnen</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-html.page:24(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75(item/p)
 msgid ""
-"To export any notes for which a link exists in the current note, select "
-"the <gui>Export Linked Notes</gui> check box."
+"This will open a new note that will be used as the template. Any text typed "
+"in this note will appear in all notes created in this Notebook."
 msgstr ""
-"Um alle Notizen zu exportieren, auf die in der aktuellen Notiz verwiesen "
-"wird, wählen Sie <gui>Verknüpfte Notizen exportieren</gui>."
+"Dadurch wird eine neue Notiz geöffnet, die als Vorlage verwendet wird. Jeder "
+"in dieser Notiz eingegebene Text wird in allen Notizen erscheinen, die in "
+"diesem Notizbuch angelegt werden."
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8(desc)
-msgid "Use a Fixed Width Font"
-msgstr "Eine Schrift fester Breite verwenden"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78(figure/title)
+msgid "Creating Notebook Template"
+msgstr "Notizbuch-Vorlagen anlegen"
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:20(title)
-msgid "Fixed Width Add-in"
-msgstr "Feste-Breite-Add-In"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:79(media/p)
+msgid "Note Template."
+msgstr "Notizvorlagen"
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:21(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:81(section/p)
+msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+msgstr ""
+"Weitere Informationen finden Sie in <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(section/title)
+msgid "Deleting a Notebook"
+msgstr "Notizbuch löschen"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:85(section/p)
 msgid ""
-"The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change "
-"existing text, first select the text you want to modify. Then select the "
-"<gui>Fixed Width</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You can also "
-"select the <gui>Fixed Width</gui> option from the Text before you start "
-"typing to have the text you type be in a fixed width style."
+"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
+"inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
+"associated with any notebook and can be seen by highlighting <gui>Unfiled "
+"Notes</gui> in the main window."
 msgstr ""
-"Der Stil »Feste Breite« erlaubt es, einen Text in einer Schriftart mit fester "
-"Breite darzustellen. Um einen Text zu ändern, markieren Sie zuerst den Text, "
-"den Sie ändern möchten. Danach wählen Sie die Option <gui>Feste Breite</gui> "
-"aus dem Menü <gui>Text</gui>. Sie können auch die Option <gui>Feste Breite</"
-"gui> aus dem Menü <gui>Text</gui> auswählen, bevor Sie den Text eingeben, "
-"der mit einer festen Breite dargestellt werden soll."
+"Das Löschen eines Notizbuches führt nicht dazu, dass die Notizen, die sich "
+"momentan in diesem Notizbuch befinden, auch gelöscht werden. Nach dem "
+"Löschen des Notizbuches werden die Notizen keinem Notizbuch mehr zugeordnet "
+"sein und können durch Auswahl von <gui>Nicht zugeordnete Notizen</gui> im "
+"Hauptfenster eingesehen werden."
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:22(p)
-msgid "The Fixed Width option is a feature provided by the Fixed Width Add-in."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86(section/p)
+msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
 msgstr ""
-"Die Option <gui>Feste Breite</gui> wird durch das Feste-Breite-Add-In "
-"bereitgestellt."
+"Sie können ein Notizbuch, das Sie angelegt haben, auf zwei Arten löschen:"
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9(desc)
-msgid "Insert Bugzilla Links"
-msgstr "Bugzilla-Verweise einfügen"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:87(section/p)
+msgid ""
+"To delete a notebook, go to search mode in main window and do one of the "
+"following:"
+msgstr ""
+"Um ein Notizbuch zu löschen, wechseln Sie in den Suchmodus im Hauptfenster "
+"und führen eine der folgenden Aktionen aus:"
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:21(title)
-msgid "Bugzilla Links Add-in"
-msgstr "Bugzilla-Links-Add-in"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89(item/p)
+msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein Notizbuch und wählen Sie "
+"<gui>Notizbuch löschen</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90(item/p)
 msgid ""
-"Allows you to drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> note. The "
-"bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
+"Remove all notes from notebook. Notebook will be automatically removed on "
+"<app>Gnote</app> restart."
 msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen, eine Bugzilla-Adresse aus Ihrem Browser direkt in eine "
-"<app>Gnote</app>-Notiz zu ziehen. Die Fehlernummer wird als Verknüpfung mit "
-"einem kleinen Bug-Symbol angezeigt."
+"Entfernen Sie alle Notizen aus dem Notizbuch. Das Notizbuch wird automatisch "
+"beim Neustart von <app>Gnote</app> entfernt."
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:23(p)
-msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93(figure/title)
+msgid "Deleting notes from main window"
+msgstr "Notizen im Hauptfenster löschen"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:95(media/p)
+msgid "Delete Notebook."
+msgstr "Notizbuch löschen."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:100(section/title)
+msgid "Special Notebooks"
+msgstr "Besondere Notizbücher"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:101(section/p)
+msgid "<app>Gnote</app> has several special notebooks:"
+msgstr "<app>Gnote</app> hat verschiedene besondere Notizbücher:"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:103(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Active Notes</gui> - contains notes, that were opened in current "
+"<app>Gnote</app> session."
 msgstr ""
-"In den Einstellungen können Sie spezielle Symbole für bestimmte Rechner "
-"festlegen."
+"<gui>Aktive Notizen</gui> - enthält Notizen, die in der aktuellen Sitzung "
+"von <app>Gnote</app> geöffnet sind."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:104(item/p)
+msgid "<gui>All Notes</gui> - contains all notes, except templates."
+msgstr "<gui>Alle Notizen</gui> - enthält alle Notizen, außer Vorlagen."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105(item/p)
+msgid "<gui>Pinned Notes</gui> - used to mark notes as important."
 msgstr ""
-"Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009\n"
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2011, 2012\n"
-"Daniel Winzen <d winzen4 de>, 2012"
+"<gui>Angeheftete Notizen</gui> - werden verwendet, um Notizen als wichtig zu "
+"kennzeichnen."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:106(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Unfilled Notes</gui> - contains all notes that are not placed in a user "
+"created notebook."
+msgstr ""
+"<gui>Nicht zugeordnete Notizen</gui> - enthält alle Notizen, die nicht in "
+"einem benutzerdefinierten Notizbuch abgelegt sind."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <gui>Search All Notes</gui> window select <guiseq><gui>File</"
+#~ "gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq> from main menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ist <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> geöffnet, wählen Sie "
+#~ "<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Notizbücher</gui><gui>Neues Notizbuch</gui></"
+#~ "guiseq> aus dem Hauptmenü."
+
+#~ msgid "New Notebook."
+#~ msgstr "Neues Notizbuch."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Notebook</gui></"
+#~ "guiseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie im Menü <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Notizbuch löschen</"
+#~ "gui></guiseq> aus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To open a note in the <gui>Search All Notes</gui> dialog, do one of the "
+#~ "following:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um eine Notiz im Dialog <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> zu öffnen, "
+#~ "führen Sie eines der Nachfolgenden durch:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Highlight a note by selecting it and then select <gui>Open</gui> from the "
+#~ "<gui>File</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Markieren Sie eine Notiz, indem Sie sie auswählen, und wählen Sie dann "
+#~ "<gui>Öffnen</gui> aus dem <gui>Datei</gui>-Menü aus."
+
+#~ msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window"
+#~ msgstr "<gui>Alle Notizen durchsuchen</gui>-Fenster von <app>Gnote</app>"
+
+#~ msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window."
+#~ msgstr "<gui>Alle Notizen durchsuchen</gui>-Fenster von <app>Gnote</app>"
+
+#~ msgid "Enter the key combination to open the Search All Notes dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie die Tastenkombination zum Öffnen des Dialogs »Alle Notizen "
+#~ "durchsuchen« ein."
+
+#~ msgid "<gui>New Note</gui> window"
+#~ msgstr "Fenster <gui>Neue Notiz</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the note in <gui>Search All Notes</gui> and from menu select "
+#~ "<gui>Edit</gui>, then <gui>Delete</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie die Notiz in <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> aus une "
+#~ "wählen Sie anschließend <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Löschen</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <gui>Search All Notes</gui> right click on the note and select "
+#~ "<gui>Delete</gui> from context menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie im <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui>-Fenster auf die Notiz "
+#~ "und wählen Sie <gui>Löschen</gui> aus dem Kontextmenü."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the <gui>Search All Notes</gui> window, you can create new notes "
+#~ "using one of the following methods:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Im Fenster <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> können Sie ein neues "
+#~ "Notizbuch auf folgende Arten anlegen:"
+
+#~ msgid "To create a new note using the mouse"
+#~ msgstr "Eine neue Notiz mit der Maus anlegen"
+
+#~ msgid "To create a new note using the keyboard"
+#~ msgstr "Eine neue Notiz mit der Tastatur anlegen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no Synchronization feature. However, your notes are stored into "
+#~ "<file>~/.local/share/gnote</file> folder, so may synchronize this folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine direkte Abgleichfunktion gibt es nicht. Ihre Notizen werden im "
+#~ "Ordner <file>~/.local/share/gnote</file> gespeichert, so dass Sie diesen "
+#~ "Ordner als Abgleichquelle für externe Programme verwenden können."
 
 #~ msgid "Editing preferences"
 #~ msgstr "Einstellungen bearbeiten"
diff --git a/help/de/figures/add-notebook-search.png b/help/de/figures/add-notebook-search.png
new file mode 100644
index 0000000..5d1ab08
Binary files /dev/null and b/help/de/figures/add-notebook-search.png differ
diff --git a/help/de/figures/add-to-notebook.png b/help/de/figures/add-to-notebook.png
new file mode 100644
index 0000000..0c68f78
Binary files /dev/null and b/help/de/figures/add-to-notebook.png differ
diff --git a/help/de/figures/gnote-new-note.png b/help/de/figures/gnote-new-note.png
new file mode 100644
index 0000000..026687c
Binary files /dev/null and b/help/de/figures/gnote-new-note.png differ
diff --git a/help/de/figures/gnote-preferences-add-ins.png b/help/de/figures/gnote-preferences-add-ins.png
new file mode 100644
index 0000000..011bd18
Binary files /dev/null and b/help/de/figures/gnote-preferences-add-ins.png differ
diff --git a/help/de/figures/gnote-preferences-editing.png b/help/de/figures/gnote-preferences-editing.png
new file mode 100644
index 0000000..08f5823
Binary files /dev/null and b/help/de/figures/gnote-preferences-editing.png differ
diff --git a/help/de/figures/gnote-preferences-hotkeys.png b/help/de/figures/gnote-preferences-hotkeys.png
new file mode 100644
index 0000000..b594a24
Binary files /dev/null and b/help/de/figures/gnote-preferences-hotkeys.png differ
diff --git a/help/de/figures/gnote-syncprefs-local.png b/help/de/figures/gnote-syncprefs-local.png
new file mode 100644
index 0000000..d3f01f2
Binary files /dev/null and b/help/de/figures/gnote-syncprefs-local.png differ
diff --git a/help/de/figures/gnote-syncprefs-webdav.png b/help/de/figures/gnote-syncprefs-webdav.png
new file mode 100644
index 0000000..0509f37
Binary files /dev/null and b/help/de/figures/gnote-syncprefs-webdav.png differ
diff --git a/help/de/figures/gnote-template-note.png b/help/de/figures/gnote-template-note.png
new file mode 100644
index 0000000..90c37d4
Binary files /dev/null and b/help/de/figures/gnote-template-note.png differ


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]