[pitivi] Updated Czech translation



commit 6fbd32f5ce379b1c102d8775867ff54bb35cf913
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Aug 14 16:00:08 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  300 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a151a27..945aa0a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PiTiVi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-08 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-09 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-12 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-14 15:59+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Importovat"
 msgid "Remove selected clips from the project"
 msgstr "Odebrat vybrané klipy z projektu"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:284
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:280
 msgid "_Remove from Project"
 msgstr "Odeb_rat z projektu"
 
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Vlastnosti klipu…"
 msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
 msgstr "Vložit vybrané klipy na konec časové osy"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:287
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:283
 msgid "Insert at _End of Timeline"
 msgstr "Vložit na kon_ec časové osy"
 
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "Vrátit všechna nastavení na předchozí hodnoty (než bylo otevřeno dialogové "
 "okno s předvolbami)"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:444
 msgid "Standard (4:3)"
 msgstr "Standardní (4:3)"
 
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Snímková rychlost:"
 #. TODO check if it is the good way to make it translatable
 #. And to filter actually!
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
-#: ../pitivi/effects.py:279
+#: ../pitivi/effects.py:284
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -579,23 +579,19 @@ msgstr "-a vyžaduje -i"
 msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
 msgstr "Nelze otevřít více než jeden PROJEKTOVÝ_SOUBOR"
 
-#: ../pitivi/check.py:238
-msgid "enables the autoalign feature"
-msgstr "zapne funkci automatického zarovnání"
-
-#: ../pitivi/check.py:241
+#: ../pitivi/check.py:243
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "zapne zvukové upozorňování na dokončené vykreslování"
 
-#: ../pitivi/check.py:244
+#: ../pitivi/check.py:246
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "zapne vizuální upozorňování na dokončené vykreslování"
 
-#: ../pitivi/check.py:247
+#: ../pitivi/check.py:249
 msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
 msgstr "dodatečné multimediální kodeky z knihovny Libav"
 
-#: ../pitivi/check.py:255
+#: ../pitivi/check.py:257
 msgid "additional video effects, clip transformation feature"
 msgstr "dodatečné efekty videa, funkce pro transformace klipu"
 
@@ -628,7 +624,7 @@ msgstr ""
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformace"
 
-#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:261
+#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:266
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Nezařazené"
 
@@ -664,15 +660,15 @@ msgstr "Zábavné"
 msgid "Time"
 msgstr "Časové"
 
-#: ../pitivi/effects.py:280
+#: ../pitivi/effects.py:285
 msgid "Audio |audio"
 msgstr "Audio|audio|Zvukový|zvukový"
 
-#: ../pitivi/effects.py:281
+#: ../pitivi/effects.py:286
 msgid "effect"
 msgstr "efekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:945
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
@@ -680,16 +676,16 @@ msgstr "Rozdělit"
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:807
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:930
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Odseskupit"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:811
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:934
 msgid "Group"
 msgstr "Seskupit"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:814
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:937
 msgid "Align"
 msgstr "Zarovnat"
 
@@ -874,49 +870,49 @@ msgstr "Otevřít soubor…"
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Všechny podporované formáty"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:867
+#: ../pitivi/mainwindow.py:866
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit projekt „%s“"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:900
+#: ../pitivi/mainwindow.py:899
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:915
+#: ../pitivi/mainwindow.py:914
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Chcete před zavřením uložit změny v současném projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:926
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny za poslední %s ztraceny"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:931
+#: ../pitivi/mainwindow.py:930
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny ztraceny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:982
+#: ../pitivi/mainwindow.py:981
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Vrátit se k uložené verzi projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:987
+#: ../pitivi/mainwindow.py:986
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Tímto se znovu načte aktuální projekt. Veškeré neuložené změny budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nelze načíst projekt „%s“"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1012
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Hledat chybějící soubor…"
 
 #. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1042
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1041
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -925,7 +921,7 @@ msgstr ""
 "Následující soubor byl přesunut: „<b>%s</b>“\n"
 "Zadejte prosím nové umístění:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1047
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1046
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -935,16 +931,16 @@ msgstr ""
 "Zadejte prosím nové umístění:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1070
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1069
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Soubory %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1074 ../pitivi/medialibrary.py:503
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1073 ../pitivi/medialibrary.py:500
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1098
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1097
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -955,51 +951,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PiTiVi v současnosti nepodporuje neúplné projekty."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
 msgid "Export To..."
 msgstr "Export do…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1218 ../pitivi/mainwindow.py:1265
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1348 ../pitivi/render.py:351
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1217 ../pitivi/mainwindow.py:1264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1347 ../pitivi/render.py:339
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1231
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenovaný"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1223
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1222
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiv TAR"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1227 ../pitivi/mainwindow.py:1238
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1271 ../pitivi/mainwindow.py:1283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1226 ../pitivi/mainwindow.py:1237
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1270 ../pitivi/mainwindow.py:1282
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Rozpoznat automaticky"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1252
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1251 ../pitivi/timeline/timeline.py:1225
 msgid "Save As..."
 msgstr "Uložit jako…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1299
 msgid "Preview - click outside to close"
 msgstr "Náhled – kliknutím mimo jej zavřete"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:134
 msgid "PiTiVi can not preview this file."
 msgstr "PiTiVi nemůže vytvořit náhled tohoto souboru."
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:138
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:135
 msgid "More info"
 msgstr "Více informací"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:234
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:231
 #, python-format
 msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Rozlišení</b>: %d×%d"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:236 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:251
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:248
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Délka:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:766
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:784
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
 
@@ -1015,59 +1012,59 @@ msgstr "Informace"
 msgid "Duration"
 msgstr "Trvání"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:463
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Výběr jednoho nebo více souborů"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:469
+#: ../pitivi/medialibrary.py:465
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Zavřít po dokončení importu"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:491
+#: ../pitivi/medialibrary.py:488
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Podporované formáty souborů"
 
 #. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:498
+#: ../pitivi/medialibrary.py:495
 msgid "All known file formats"
 msgstr "Všechny známé formáty souborů"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:517
+#: ../pitivi/medialibrary.py:514
 #, python-format
 msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
 msgstr "Importuje se klip %(current_clip)d z %(total)d"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:635
+#: ../pitivi/medialibrary.py:653
 msgid "Errors occurred while importing."
 msgstr "Během importu nastaly chyby."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:636
+#: ../pitivi/medialibrary.py:654
 msgid "View errors"
 msgstr "Zobrazit chyby"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:638
+#: ../pitivi/medialibrary.py:656
 msgid "An error occurred while importing."
 msgstr "Během importu nastala chyba."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:639
+#: ../pitivi/medialibrary.py:657
 msgid "View error"
 msgstr "Zobrazit chybu"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:763
+#: ../pitivi/medialibrary.py:781
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:764
+#: ../pitivi/medialibrary.py:782
 msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 msgstr "Následující soubory nemůžou být použity v PiTiVi."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:767
+#: ../pitivi/medialibrary.py:785
 msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "Následující soubor nemůže být použit v PiTiVi."
 
 #: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1210
-#: ../pitivi/project.py:1215 ../pitivi/render.py:408
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1250
+#: ../pitivi/project.py:1255 ../pitivi/render.py:396
 msgid "No preset"
 msgstr "Žádné přednastavení"
 
@@ -1089,7 +1086,7 @@ msgstr "Ignorovat zálohu"
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Obnovit ze zálohy"
 
-#: ../pitivi/project.py:203
+#: ../pitivi/project.py:206
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1102,47 +1099,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přejete si načíst tuto?"
 
-#: ../pitivi/project.py:273
+#: ../pitivi/project.py:276
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do této složky."
 
-#: ../pitivi/project.py:283
+#: ../pitivi/project.py:286
 msgid "Cannot save with this file format."
 msgstr "Nelze uložit v tomto formátu souboru."
 
-#: ../pitivi/project.py:290
+#: ../pitivi/project.py:293
 #, python-format
 msgid "Cannot save with this file format. %s"
 msgstr "Nelze uložit v tomto formátu souboru. %s"
 
-#: ../pitivi/project.py:302
+#: ../pitivi/project.py:305
 msgid "Cannot save with this file format"
 msgstr "Nelze uložit v tomto formátu souboru"
 
 #. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:311
+#: ../pitivi/project.py:314
 msgid "project"
 msgstr "projekt"
 
 #. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:392
+#: ../pitivi/project.py:395
 msgid "New Project"
 msgstr "Nový projekt"
 
-#: ../pitivi/project.py:535
+#: ../pitivi/project.py:538
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil kódování Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:1231 ../pitivi/render.py:538
+#: ../pitivi/project.py:1271 ../pitivi/render.py:526
 #, python-format
 msgid "\"%s\" already exists."
 msgstr "„%s“ již existuje."
 
-#: ../pitivi/project.py:1333 ../pitivi/render.py:579
+#: ../pitivi/project.py:1344 ../pitivi/render.py:567
 msgid "New preset"
 msgstr "Nové přednastavení"
 
-#: ../pitivi/project.py:1336 ../pitivi/render.py:582
+#: ../pitivi/project.py:1347 ../pitivi/render.py:570
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Nové přednastavení %d"
@@ -1208,7 +1205,7 @@ msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "„%s“ má dokončeno vykreslování."
 
 #: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:523
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:529
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
@@ -1396,20 +1393,20 @@ msgstr "Rozložení:"
 msgid "Change audio panning"
 msgstr "Změnit rozložení (panning) zvuku"
 
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:173
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:182
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Snímek č. %d"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53 ../pitivi/timeline/timeline.py:66
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55 ../pitivi/timeline/timeline.py:68
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:54
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:56
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Vzdálenost přichytávání"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:57
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1417,11 +1414,11 @@ msgstr ""
 "Práh  (v pixelech), při kterém se dva klipy při přesouvání nebo stříhání "
 "přichytí k sobě."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:67
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:69
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Délka klipu s obrázky"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:68
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70
 msgid ""
 "Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1429,74 +1426,82 @@ msgstr ""
 "Výchozí délka klipu (v milisekundách) s obrázky po vložení na časovou osu."
 
 #. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "Smazat vybrané"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Rozdělit klip v místě kurzoru"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Přidat klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
 msgid "Move to the previous keyframe"
 msgstr "Přesunout se na předchozí klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
 msgid "Move to the next keyframe"
 msgstr "Přesunout se na následující klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81 ../pitivi/utils/widgets.py:48
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83 ../pitivi/utils/widgets.py:48
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Zrušit seskupení klipů"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:85
 msgid "Group clips"
 msgstr "Seskupit klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "Zarovnat klipy na základě jejich zvukové stopy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:788
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:911
 msgid "Export current frame..."
 msgstr "Exportovat aktuální snímek…"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:789
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:912
 msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 msgstr "Exportovat snímek na aktuální pozici jako soubor s obrázkem."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:820
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:943
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Spustit přehrávání"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:825
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:948
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Přidat klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:828
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:951
 msgid "_Previous Keyframe"
 msgstr "_Předchozí klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:831
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:954
 msgid "_Next Keyframe"
 msgstr "_Následující klíčový snímek"
 
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1233
+msgid "PNG image"
+msgstr "Obrázek PNG"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1234
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Obrázek JPEG"
+
 #: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:82
 msgid "Image:"
 msgstr "Obrázek:"
@@ -1513,7 +1518,7 @@ msgstr "Problém:"
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Další informace:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:972
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:978
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Vrátit na výchozí hodnotu"
 
@@ -1523,12 +1528,12 @@ msgstr "Projekty"
 
 #. Translators: "non local" means the project is not stored
 #. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:158
+#: ../pitivi/utils/misc.py:155
 #, python-format
 msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
 msgstr "%s zatím nedokáže pracovat s jinými než místními projekty"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:218
+#: ../pitivi/utils/ui.py:212
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1536,18 +1541,18 @@ msgstr[0] "<b>Zvuk:</b> %d kanál @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitů</i>)"
 msgstr[1] "<b>Zvuk:</b> %d kanály @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitů</i>)"
 msgstr[2] "<b>Zvuk:</b> %d kanálů @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitů</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:228
+#: ../pitivi/utils/ui.py:222
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixelů</i> při %.2f <i>snímcích/s</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:235
+#: ../pitivi/utils/ui.py:229
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Obrázek:</b> %d×%d <i>pixelů</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:282 ../pitivi/utils/ui.py:310
-#: ../pitivi/utils/ui.py:334
+#: ../pitivi/utils/ui.py:276 ../pitivi/utils/ui.py:304
+#: ../pitivi/utils/ui.py:328
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1555,8 +1560,8 @@ msgstr[0] "%d hodina"
 msgstr[1] "%d hodiny"
 msgstr[2] "%d #hodin"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:285 ../pitivi/utils/ui.py:313
-#: ../pitivi/utils/ui.py:337
+#: ../pitivi/utils/ui.py:279 ../pitivi/utils/ui.py:307
+#: ../pitivi/utils/ui.py:331
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1564,8 +1569,8 @@ msgstr[0] "%d minuta"
 msgstr[1] "%d minuty"
 msgstr[2] "%d minut"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:288 ../pitivi/utils/ui.py:316
-#: ../pitivi/utils/ui.py:340
+#: ../pitivi/utils/ui.py:282 ../pitivi/utils/ui.py:310
+#: ../pitivi/utils/ui.py:334
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1573,7 +1578,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
 msgstr[1] "%d sekundy"
 msgstr[2] "%d sekund"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:308
+#: ../pitivi/utils/ui.py:302
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -1582,118 +1587,118 @@ msgstr[1] "%d dny"
 msgstr[2] "%d dní"
 
 #. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:408
+#: ../pitivi/utils/ui.py:401 ../pitivi/utils/ui.py:402
+#: ../pitivi/utils/ui.py:403 ../pitivi/utils/ui.py:405
+#: ../pitivi/utils/ui.py:406 ../pitivi/utils/ui.py:408
 #: ../pitivi/utils/ui.py:409 ../pitivi/utils/ui.py:411
-#: ../pitivi/utils/ui.py:412 ../pitivi/utils/ui.py:414
-#: ../pitivi/utils/ui.py:415 ../pitivi/utils/ui.py:417
-#: ../pitivi/utils/ui.py:418
+#: ../pitivi/utils/ui.py:412
 #, python-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d snímků/s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:410
+#: ../pitivi/utils/ui.py:404
 #, python-format
 msgid "%.3f fps"
 msgstr "%.3f snímků/s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:413 ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:410
 #, python-format
 msgid "%.2f fps"
 msgstr "%.2f snímků/s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:422 ../pitivi/utils/ui.py:423
-#: ../pitivi/utils/ui.py:424 ../pitivi/utils/ui.py:426
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:418 ../pitivi/utils/ui.py:420
+#: ../pitivi/utils/ui.py:421
 #, python-format
 msgid "%d kHz"
 msgstr "%d kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+#: ../pitivi/utils/ui.py:419
 #, python-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:430
+#: ../pitivi/utils/ui.py:424
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 kanálů (5.1)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:431
+#: ../pitivi/utils/ui.py:425
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 kanály (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:432
+#: ../pitivi/utils/ui.py:426
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:433
+#: ../pitivi/utils/ui.py:427
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:432
 msgid "Square"
 msgstr "Čtverec"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
 msgid "480p"
 msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:440
+#: ../pitivi/utils/ui.py:434
 msgid "480i"
 msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:435
 msgid "480p Wide"
 msgstr "480p širokoúhlý"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:442
+#: ../pitivi/utils/ui.py:436
 msgid "480i Wide"
 msgstr "480i širokoúhlý"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:443
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437
 msgid "576p"
 msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:444
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
 msgid "576i"
 msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:445
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439
 msgid "576p Wide"
 msgstr "576p širokoúhlý"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:446
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
 msgid "576i Wide"
 msgstr "576i širokoúhlý"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:451
+#: ../pitivi/utils/ui.py:445
 msgid "DV (15:11)"
 msgstr "DV (15:11)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:452
+#: ../pitivi/utils/ui.py:446
 msgid "DV Widescreen (16:9)"
 msgstr "DV širokoúhlý (16:9)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:453
+#: ../pitivi/utils/ui.py:447
 msgid "Cinema (1.37)"
 msgstr "Kino (1,37)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:454
+#: ../pitivi/utils/ui.py:448
 msgid "Cinema (1.66)"
 msgstr "Kino (1,66)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:455
+#: ../pitivi/utils/ui.py:449
 msgid "Cinema (1.85)"
 msgstr "Kino (1,85)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:456
+#: ../pitivi/utils/ui.py:450
 msgid "Anamorphic (2.35)"
 msgstr "Anamorfní (2,35)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:457
+#: ../pitivi/utils/ui.py:451
 msgid "Anamorphic (2.39)"
 msgstr "Anamorfní (2,39)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:458
+#: ../pitivi/utils/ui.py:452
 msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Anamorfní (2,4)"
 
@@ -1701,29 +1706,32 @@ msgstr "Anamorfní (2,4)"
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Čeká na implementaci"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:547
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:553
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Uložit nastavení"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:880
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:886
 msgid "No properties."
 msgstr "Žádné vlastnosti"
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:963
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:969
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr "Zobrazit klíčové snímky pro tuto hodnotu"
 
 #. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1091
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1097
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti – %s"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1205
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1211
 msgid "Zoom"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1219
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1225
 msgid "Zoom Timeline"
 msgstr "Přiblížit časovou osu"
+
+#~ msgid "enables the autoalign feature"
+#~ msgstr "zapne funkci automatického zarovnání"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]