[glib] Updated Thai translation.



commit 62f173f1f3e5da028fd11cb827a54418e1ca8ec2
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Wed Aug 14 17:07:38 2013 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po |  880 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 442 insertions(+), 438 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 7f9f5e0..928a27d 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.35.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 15:44+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-08 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:06+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: th\n"
@@ -19,36 +19,36 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:506
-#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:377
-#: ../gio/ginputstream.c:615 ../gio/ginputstream.c:833
-#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:732
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:424 ../gio/gbufferedinputstream.c:503
+#: ../gio/ginputstream.c:174 ../gio/ginputstream.c:366
+#: ../gio/ginputstream.c:604 ../gio/ginputstream.c:822
+#: ../gio/goutputstream.c:192 ../gio/goutputstream.c:721
 #: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "มีการส่งค่า count ที่สูงเกินไปมาให้ %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:899 ../gio/gbufferedoutputstream.c:581
-#: ../gio/gdataoutputstream.c:568
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:896 ../gio/gbufferedoutputstream.c:577
+#: ../gio/gdataoutputstream.c:564
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "สตรีมฐานไม่รองรับการเลื่อนตำแหน่งอ่านเขียน"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:945
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:942
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "ไม่สามารถตัดท้าย GBufferedInputStream ทิ้ง"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:990 ../gio/ginputstream.c:1023
-#: ../gio/giostream.c:291 ../gio/goutputstream.c:1334
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:987 ../gio/ginputstream.c:1012
+#: ../gio/giostream.c:280 ../gio/goutputstream.c:1323
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "สตรีมถูกปิดไปแล้ว"
 
-#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:618 ../gio/gdataoutputstream.c:598
+#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:614 ../gio/gdataoutputstream.c:594
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "สตรีมฐานไม่รองรับการตัดท้ายทิ้ง"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1421
-#: ../gio/glocalfile.c:2172 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
+#: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1897
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421
+#: ../gio/glocalfile.c:2177 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -66,31 +66,30 @@ msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่สมบูรณ์
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "มีที่ว่างไม่พอที่ปลายทาง"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:854
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1264 ../glib/gconvert.c:764
-#: ../glib/gconvert.c:1156 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:849
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1259 ../glib/gconvert.c:467
+#: ../glib/gconvert.c:859 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628
 #: ../glib/giochannel.c:2472 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1284
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:772
-#: ../glib/gconvert.c:1081 ../glib/giochannel.c:1593 ../glib/giochannel.c:2484
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:475
+#: ../glib/gconvert.c:784 ../glib/giochannel.c:1593 ../glib/giochannel.c:2484
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:991
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:990
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "ไม่รองรับการตั้งค่าเริ่มต้นแบบยกเลิกได้"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:564
-#: ../glib/gconvert.c:642 ../glib/giochannel.c:1414
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:347
+#: ../glib/giochannel.c:1414
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "ไม่รองรับการแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s'"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:568
-#: ../glib/gconvert.c:646
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:351
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s' ได้"
@@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "ไม่รองรับ GCredentials สำหรับแพลต
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "GCredentials ไม่มีข้อมูล ID ของโพรเซสในระบบปฏิบัติการนี้"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+#: ../gio/gdatainputstream.c:306
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "พบจุดจบสตรีมก่อนกำหนด"
 
@@ -257,16 +256,16 @@ msgstr "dbus ของวาระไม่ได้ทำงานอยู่
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "ไม่สามารถกำหนดที่อยู่ของบัสของวาระได้ (ยังไม่รองรับสำหรับระบบปฏิบัติการนี้)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6908
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
 "- unknown value '%s'"
 msgstr ""
-"ไม่สามารถกำหนดที่อยู่ของบัสจากตัวแปรภาวะแวดล้อม DBUS_STARTER_BUS_TYPE ได้ - ไม่รู้จักค่า '"
-"%s'"
+"ไม่สามารถกำหนดที่อยู่ของบัสจากตัวแปรภาวะแวดล้อม DBUS_STARTER_BUS_TYPE ได้ - ไม่รู้จักค่า "
+"'%s'"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6917
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -279,176 +278,176 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "ไม่รู้จักชนิดบัส %d"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:298
+#: ../gio/gdbusauth.c:295
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "ไม่มีเนื้อหาให้อ่านขณะพยายามอ่านหนึ่งบรรทัด"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:342
+#: ../gio/gdbusauth.c:339
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr "ไม่มีเนื้อหาให้อ่านขณะพยายามอ่านหนึ่งบรรทัด (อย่างปลอดภัย)"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:513
+#: ../gio/gdbusauth.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr "ได้ลองกลไกการยืนยันตัวบุคคลที่มีทั้งหมดแล้ว (ที่ลอง: %s) (ที่มี: %s)"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1175
+#: ../gio/gdbusauth.c:1172
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "ถูกยกเลิกผ่าน GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลของไดเรกทอรี '%s': %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr "การกำหนดสิทธิ์ของไดเรกทอรี '%s' ผิดรูปแบบ ต้องการ 0700 แต่พบ 0%o"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี '%s': %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดพวงกุญแจ '%s' เพื่ออ่าน: "
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:719
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgstr "บรรทัด %d ของพวงกุญแจที่ '%s' ซึ่งมีเนื้อหา '%s' ผิดรูปแบบ"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:733
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgstr "โทเคนแรกของบรรทัด %d ของพวงกุญแจที่ '%s' ซึ่งมีเนื้อหา '%s' ผิดรูปแบบ"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:431 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgstr "โทเคนที่สองของบรรทัด %d ของพวงกุญแจที่ '%s' ซึ่งมีเนื้อหา '%s' ผิดรูปแบบ"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:455
 #, c-format
 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
 msgstr "ไม่พบคุกกี้ที่มี ID %d ในพวงกุญแจที่ '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:533
 #, c-format
 msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มล็อค '%s' ที่ตาย: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:565
 #, c-format
 msgid "Error creating lock file '%s': %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างแฟ้มล็อค '%s': %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:595
 #, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้มล็อค '%s': %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:605
 #, c-format
 msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มล็อค '%s': %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:686
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดพวงกุญแจ '%s' เพื่ออ่าน: "
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:879
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
 msgstr "(นอกจากนี้ การปลดแฟ้มล็อคสำหรับ '%s' ก็ล้มเหลว: %s)"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440
+#: ../gio/gdbusconnection.c:609 ../gio/gdbusconnection.c:2452
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "การเชื่อมต่อถูกปิดไปแล้ว"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1930
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1942
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "หมดเวลาคอย"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2562
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2574
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "พบแฟล็กที่ไม่รองรับขณะสร้างการเชื่อมต่อฝั่งลูกข่าย"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4146 ../gio/gdbusconnection.c:4489
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr "ไม่มีอินเทอร์เฟซ 'org.freedesktop.DBus.Properties' ในออบเจ็กต์ที่พาธ %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4136
-#, c-format
-msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดคุณสมบัติ '%s': ต้องการชนิด '%s' แต่ได้รับ '%s'"
-
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4231
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4288
 #, c-format
 msgid "No such property '%s'"
 msgstr "ไม่มีคุณสมบัติ '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4243
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4300
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not readable"
 msgstr "คุณสมบัติ '%s' ไม่สามารถอ่านได้"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4254
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4311
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not writable"
 msgstr "คุณสมบัติ '%s' ไม่สามารถเขียนได้"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4331
+#, c-format
+msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดคุณสมบัติ '%s': ต้องการชนิด '%s' แต่ได้รับ '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6351
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s'"
 msgstr "ไม่มีอินเทอร์เฟซ '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4508
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4639
 msgid "No such interface"
 msgstr "ไม่มีอินเทอร์เฟซที่ว่า"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4857 ../gio/gdbusconnection.c:6857
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
 msgstr "ไม่มีอินเทอร์เฟซ '%s' ในออบเจ็กต์ที่พาธ %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4781
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4954
 #, c-format
 msgid "No such method '%s'"
 msgstr "ไม่มีเมธอด '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4812
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4985
 #, c-format
 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
 msgstr "ชนิดของข้อความ '%s' ไม่ตรงกับชนิด '%s' ที่ต้องการ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5032
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5183
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "มีออบเจ็กต์ที่ส่งออกไปแล้วสำหรับอินเทอร์เฟซ %s ที่ %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5230
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5381
 #, c-format
 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
 msgstr "เมธอด '%s' คืนค่าชนิด '%s' แต่ควรเป็น '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6462
 #, c-format
 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
 msgstr "ไม่มีเมธอด '%s' ในอินเทอร์เฟซ '%s' ซึ่งมีลายเซ็น '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6430
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6581
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "มีต้นไม้ย่อยที่ส่งออกไปแล้วสำหรับ %s"
@@ -596,8 +595,8 @@ msgstr "เนื้อความมีลายเซ็น '%s' แต่ก
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2705
 #, c-format
 msgid ""
-"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
-"%s'"
+"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
+"'%s'"
 msgstr "เนื้อความมีลายเซ็นของชนิดเป็น '%s' แต่ลายเซ็นที่ส่วนหัวกลับเป็น %s"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2721
@@ -623,17 +622,17 @@ msgstr "อ่านโพรไฟล์ของฮาร์ดแวร์ไ
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "ไม่สามารถโหลด /var/lib/dbus/machine-id หรือ /etc/machine-id: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1640
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1638
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียก StartServiceByName สำหรับ %s: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1663
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1661
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "ได้รับคำตอบ %d ที่ไม่คาดหมายจากเมธอด StartServiceByName(\"%s\")"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2761 ../gio/gdbusproxy.c:2898
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -690,13 +689,13 @@ msgstr ""
 "ใช้ \"%s คำสั่ง --help\" เพื่อขอดูวิธีใช้ของแต่ละคำสั่ง\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294
-#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1020
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1453
+#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1022
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1456
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "ข้อผิดพลาด: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1469
+#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1472
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจง XML ของ introspection: %s\n"
@@ -760,8 +759,8 @@ msgstr "สัญญาณและชื่ออินเทอร์เฟซ
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "ยิงสัญญาณ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1559
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1791
+#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1562
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1794
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อ: %s\n"
@@ -771,8 +770,8 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต
 msgid "Error: object path not specified.\n"
 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่ได้ระบุพาธของออบเจ็กต์\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1617
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
+#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1620
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "ข้อผิดพลาด: %s ไม่ใช่พาธของออบเจ็กต์ที่ใช้ได้\n"
@@ -832,12 +831,12 @@ msgstr "กำหนดเวลาคอยเป็นวินาที"
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "เรียกเมธอดที่ออบเจ็กต์ระยะไกล"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1578 ../gio/gdbus-tool.c:1810
+#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1581 ../gio/gdbus-tool.c:1813
 #, c-format
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่ได้ระบุปลายทาง\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1597
+#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่ได้ระบุพาธของออบเจ็กต์\n"
@@ -857,74 +856,75 @@ msgstr "ข้อผิดพลาด: ชื่อเมธอด '%s' ไม
 msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงพารามิเตอร์ %d ซึ่งเป็นชนิด '%s': %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "ชื่อปลายทางที่จะสำรวจตรวจตรา"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1417
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "พาธของออบเจ็กต์ที่จะสำรวจตรวจตรา"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1418
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1421
 msgid "Print XML"
 msgstr "แสดง XML"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1422
 msgid "Introspect children"
 msgstr "สำรวจตรวจตราออบเจ็กต์ลูกด้วย"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
 msgid "Only print properties"
 msgstr "แสดงคุณสมบัติเท่านั้น"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1511
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1514
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "สำรวจตรวจตราออบเจ็กต์ระยะไกล"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1709
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1712
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "ชื่อปลายทางที่จะเฝ้าสังเกต"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1710
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1713
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "พาธของออบเจ็กต์ที่จะเฝ้าสังเกต"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1743
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1746
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "เฝ้าสังเกตออบเจ็กต์ระยะไกล"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:625 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:660 ../gio/gdesktopappinfo.c:3793
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:221
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ไม่มีชื่อ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1038
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1074
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "แฟ้มเดสก์ท็อปไม่ได้ระบุเขตข้อมูล Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1326
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1359
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "หาเทอร์มินัลซึ่งต้องใช้ในการเปิดโปรแกรมไม่พบ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1628
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1772
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้งโปรแกรมของผู้ใช้: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1632
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1776
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้ง MIME ของผู้ใช้: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1872 ../gio/gdesktopappinfo.c:1896
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2016 ../gio/gdesktopappinfo.c:2040
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "ขาดชื่อในข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรม"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2128
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2272
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มเดสก์ท็อป %s สำหรับผู้ใช้"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2252
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2396
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "ข้อกำหนดกำหนดเองสำหรับ %s"
@@ -967,29 +967,28 @@ msgstr "ไม่สามารถจัดการกับรหัสขอ
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "จำนวนโทเคนในรหัสของ GEmblem (%d) ไม่ถูกต้อง"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:367
+#: ../gio/gemblemedicon.c:364
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "ไม่สามารถจัดการกับรหัสของ GEmblemedIcon รุ่น %d ได้"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:377
+#: ../gio/gemblemedicon.c:374
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "จำนวนโทเคนในรหัสของ GEmblemedIcon (%d) ไม่ถูกต้อง"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:400
+#: ../gio/gemblemedicon.c:397
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "ต้องการข้อมูล GEmblem สำหรับ GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:917 ../gio/gfile.c:1156 ../gio/gfile.c:1295
-#: ../gio/gfile.c:1535 ../gio/gfile.c:1590 ../gio/gfile.c:1648
-#: ../gio/gfile.c:1732 ../gio/gfile.c:1789 ../gio/gfile.c:1853
-#: ../gio/gfile.c:1908 ../gio/gfile.c:3468 ../gio/gfile.c:3523
-#: ../gio/gfile.c:3669 ../gio/gfile.c:3711 ../gio/gfile.c:4113
-#: ../gio/gfile.c:4525 ../gio/gfile.c:4610 ../gio/gfile.c:4700
-#: ../gio/gfile.c:4797 ../gio/gfile.c:4884 ../gio/gfile.c:4985
-#: ../gio/gfile.c:5258 ../gio/gfile.c:5536 ../gio/gfile.c:5590
-#: ../gio/gfile.c:7135 ../gio/gfile.c:7225 ../gio/gfile.c:7309
+#: ../gio/gfile.c:938 ../gio/gfile.c:1177 ../gio/gfile.c:1316
+#: ../gio/gfile.c:1556 ../gio/gfile.c:1611 ../gio/gfile.c:1669
+#: ../gio/gfile.c:1753 ../gio/gfile.c:1810 ../gio/gfile.c:1874
+#: ../gio/gfile.c:1929 ../gio/gfile.c:3559 ../gio/gfile.c:3614
+#: ../gio/gfile.c:3822 ../gio/gfile.c:3864 ../gio/gfile.c:4330
+#: ../gio/gfile.c:4742 ../gio/gfile.c:4827 ../gio/gfile.c:4917
+#: ../gio/gfile.c:5014 ../gio/gfile.c:5101 ../gio/gfile.c:5202
+#: ../gio/gfile.c:7381 ../gio/gfile.c:7471 ../gio/gfile.c:7555
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
@@ -1004,83 +1003,83 @@ msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1419 ../gio/glocalfile.c:1096 ../gio/glocalfile.c:1107
-#: ../gio/glocalfile.c:1120
+#: ../gio/gfile.c:1440 ../gio/glocalfile.c:1101 ../gio/glocalfile.c:1112
+#: ../gio/glocalfile.c:1125
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "ไม่มีจุดเมานท์ที่บรรจุแฟ้มอยู่"
 
-#: ../gio/gfile.c:2474 ../gio/glocalfile.c:2328
+#: ../gio/gfile.c:2495 ../gio/glocalfile.c:2333
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกทอรี"
 
-#: ../gio/gfile.c:2534
+#: ../gio/gfile.c:2555
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
 
-#: ../gio/gfile.c:2542 ../gio/glocalfile.c:2337
+#: ../gio/gfile.c:2563 ../gio/glocalfile.c:2342
 msgid "Target file exists"
 msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้ว"
 
-#: ../gio/gfile.c:2561
+#: ../gio/gfile.c:2582
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทั้งยวง"
 
-#: ../gio/gfile.c:2825
+#: ../gio/gfile.c:2864
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "ไม่รองรับการต่อถ่าย (splice)"
 
-#: ../gio/gfile.c:2829
+#: ../gio/gfile.c:2868
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะต่อถ่าย (splice) แฟ้ม: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2960
+#: ../gio/gfile.c:2999
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "ไม่รองรับการคัดลอก (เชื่อมโยง/สำเนา) แฟ้มข้ามอุปกรณ์"
 
-#: ../gio/gfile.c:2964
+#: ../gio/gfile.c:3003
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "ไม่รองรับการคัดลอก (เชื่อมโยง/สำเนา) แฟ้ม หรือสั่งการไม่ถูกต้อง"
 
-#: ../gio/gfile.c:2969
+#: ../gio/gfile.c:3008
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
 msgstr "ไม่รองรับการคัดลอก (เชื่อมโยง/สำเนา) แฟ้ม หรือไม่ทำงาน"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: ../gio/gfile.c:3071
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้มพิเศษได้"
 
-#: ../gio/gfile.c:3659
+#: ../gio/gfile.c:3812
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "ได้รับชื่อ symlink ที่ใช้การไม่ได้"
 
-#: ../gio/gfile.c:3819
+#: ../gio/gfile.c:3974
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "ไม่รองรับการใช้ถังขยะ"
 
-#: ../gio/gfile.c:3870
+#: ../gio/gfile.c:4087
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "ชื่อแฟ้มจะมีอักขระ '%c' ไม่ได้"
 
-#: ../gio/gfile.c:6258 ../gio/gvolume.c:365
+#: ../gio/gfile.c:6504 ../gio/gvolume.c:365
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "โวลุมไม่รองรับการเมานท์"
 
-#: ../gio/gfile.c:6367
+#: ../gio/gfile.c:6613
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่ลงทะเบียนสำหรับจัดการแฟ้มประเภทนี้ไว้"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:204
+#: ../gio/gfileenumerator.c:213
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "ตัวแจงนับถูกปิด"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:211 ../gio/gfileenumerator.c:270
-#: ../gio/gfileenumerator.c:367 ../gio/gfileenumerator.c:467
+#: ../gio/gfileenumerator.c:220 ../gio/gfileenumerator.c:279
+#: ../gio/gfileenumerator.c:379 ../gio/gfileenumerator.c:479
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "ตัวแจงนับแฟ้มมีการกระทำค้างอยู่"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:358 ../gio/gfileenumerator.c:458
+#: ../gio/gfileenumerator.c:370 ../gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "ตัวแจงนับแฟ้มถูกปิดไปแล้ว"
 
@@ -1093,87 +1092,87 @@ msgstr "ไม่สามารถจัดการกับรหัสขอ
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "ข้อมูลเข้าของ GFileIcon ผิดรูปแบบ"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:400
-#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:503
+#: ../gio/gfileinputstream.c:151 ../gio/gfileinputstream.c:397
+#: ../gio/gfileiostream.c:169 ../gio/gfileoutputstream.c:166
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:500
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "สตรีมไม่รองรับ query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:331 ../gio/gfileiostream.c:383
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:377
+#: ../gio/gfileinputstream.c:328 ../gio/gfileiostream.c:382
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:374
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "สตรีมไม่รองรับการเลื่อนตำแหน่งอ่านเขียน"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:375
+#: ../gio/gfileinputstream.c:372
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "สตรีมข้อมูลเข้าไม่สามารถตัดท้ายทิ้งได้"
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:459 ../gio/gfileoutputstream.c:453
+#: ../gio/gfileiostream.c:458 ../gio/gfileoutputstream.c:450
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "สตรีมไม่รองรับการตัดท้ายทิ้ง"
 
-#: ../gio/gicon.c:284
+#: ../gio/gicon.c:297
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "จำนวนโทเคน (%d) ไม่ถูกต้อง"
 
-#: ../gio/gicon.c:304
+#: ../gio/gicon.c:317
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "ไม่มีชนิดสำหรับคลาสชื่อ %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:314
+#: ../gio/gicon.c:327
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "ชนิด %s ไม่ได้ทำอินเทอร์เฟซ GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:325
+#: ../gio/gicon.c:338
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "ชนิด %s ไม่ได้เป็นคลาส"
 
-#: ../gio/gicon.c:339
+#: ../gio/gicon.c:352
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "เลขรุ่นมีรูปแบบไม่ถูกต้อง: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:353
+#: ../gio/gicon.c:366
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "ชนิด %s ไม่ได้ทำ from_tokens() ของอินเทอร์เฟซ GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:428
+#: ../gio/gicon.c:468
 msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "ไม่สามารถจัดการกับรหัสของไอคอนรุ่นที่ระบุได้"
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:184
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:183
 msgid "No address specified"
 msgstr "ไม่ได้ระบุที่อยู่"
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:192
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:191
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr "ความยาว %u ยาวเกินไปสำหรับที่อยู่"
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:225
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:224
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr "ที่อยู่มีการกำหนดบิตที่เกินความยาวของ prefix"
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:304
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:301
 #, c-format
 msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
 msgstr "ไม่สามารถแจง '%s' ในฐานะแมสก์ของที่อยู่ไอพี"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:197 ../gio/ginetsocketaddress.c:214
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:211
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "มีที่ว่างไม่พอสำหรับที่อยู่ซ็อกเก็ต"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:238
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:229
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "ไม่รองรับที่อยู่ซ็อกเก็ต"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:194
+#: ../gio/ginputstream.c:183
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "สตรีมข้อมูลเข้ายังไม่รองรับการอ่าน"
 
@@ -1183,8 +1182,8 @@ msgstr "สตรีมข้อมูลเข้ายังไม่รอง
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1033 ../gio/giostream.c:301
-#: ../gio/goutputstream.c:1344
+#: ../gio/ginputstream.c:1022 ../gio/giostream.c:290
+#: ../gio/goutputstream.c:1333
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "สตรีมมีการกระทำค้างอยู่"
 
@@ -1414,12 +1413,12 @@ msgstr "มีการระบุ <schema id='%s'> ไปแล้ว"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
 #, c-format
-msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'> ขยาย schema '%s' ที่ยังไม่มีอยู่"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
 #, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'> เป็นลิสต์ของ '%s' ที่ยังไม่มีอยู่"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
@@ -1578,119 +1577,117 @@ msgstr "ลบแฟ้มผลลัพธ์ที่มีอยู่ทิ
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "ไม่สามารถหาชนิดปริยายของการเฝ้ามองไดเรกทอรีในเครื่อง"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:597 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/glocalfile.c:602 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "ชื่อแฟ้ม %s ผิดรูปแบบ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:974
+#: ../gio/glocalfile.c:979
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลของระบบแฟ้ม: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1142
+#: ../gio/glocalfile.c:1147
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไดเรกทอรีราก"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1162 ../gio/glocalfile.c:1188
+#: ../gio/glocalfile.c:1167 ../gio/glocalfile.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้ม: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1171
+#: ../gio/glocalfile.c:1176
 msgid "Can't rename file, filename already exists"
 msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม เนื่องจากมีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1184 ../gio/glocalfile.c:2201 ../gio/glocalfile.c:2230
-#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:575
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:628 ../gio/glocalfileoutputstream.c:673
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1161
+#: ../gio/glocalfile.c:1189 ../gio/glocalfile.c:2206 ../gio/glocalfile.c:2235
+#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "ชื่อแฟ้มผิดรูปแบบ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1351 ../gio/glocalfile.c:1375
+#: ../gio/glocalfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1380
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรี"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1359
+#: ../gio/glocalfile.c:1364
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1500
+#: ../gio/glocalfile.c:1505
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้ม: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1880
+#: ../gio/glocalfile.c:1885
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทิ้งแฟ้มลงถังขยะ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1903
+#: ../gio/glocalfile.c:1908
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "สร้างไดเรกทอรีถังขยะ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1924
+#: ../gio/glocalfile.c:1929
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "หาไดเรกทอรีระดับบนสุดสำหรับถังขยะไม่สำเร็จ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2023
+#: ../gio/glocalfile.c:2008 ../gio/glocalfile.c:2028
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "หาหรือสร้างไดเรกทอรีถังขยะไม่สำเร็จ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2057
+#: ../gio/glocalfile.c:2062
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "สร้างแฟ้มข้อมูลการทิ้งขยะไม่สำเร็จ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2086 ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2171
-#: ../gio/glocalfile.c:2178
+#: ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2176
+#: ../gio/glocalfile.c:2183
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงถังขยะไม่สำเร็จ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2179 ../glib/gregex.c:280
+#: ../gio/glocalfile.c:2184 ../glib/gregex.c:280
 msgid "internal error"
 msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2205
+#: ../gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2234
+#: ../gio/glocalfile.c:2239
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "ระบบแฟ้มไม่รองรับลิงก์สัญลักษณ์"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2238
+#: ../gio/glocalfile.c:2243
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างลิงก์สัญลักษณ์: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2300 ../gio/glocalfile.c:2394
+#: ../gio/glocalfile.c:2305 ../gio/glocalfile.c:2399
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2323
+#: ../gio/glocalfile.c:2328
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ไม่สามารถย้ายไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2350 ../gio/glocalfileoutputstream.c:959
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1004 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018
+#: ../gio/glocalfile.c:2355 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:943 ../gio/glocalfileoutputstream.c:958
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:974 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "สร้างแฟ้มสำรองไม่สำเร็จ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2369
+#: ../gio/glocalfile.c:2374
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มปลายทาง: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2383
+#: ../gio/glocalfile.c:2388
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "ไม่รองรับการย้ายแฟ้มข้ามอุปกรณ์"
 
@@ -1711,97 +1708,97 @@ msgstr "ชื่อแอตทริบิวต์ส่วนขยายเ
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดแอตทริบิวต์ส่วนขยาย '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1548
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1544
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (รหัสอักขระไม่ถูกต้อง)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1740 ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1736 ../gio/glocalfileoutputstream.c:807
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับแฟ้ม '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1986
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1982
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ file descriptor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2031
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2027
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการ uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2049
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการ uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2068 ../gio/glocalfileinfo.c:2087
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2064 ../gio/glocalfileinfo.c:2083
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการสตริงของไบต์)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2122
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2118
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์ให้กับ symlink ได้"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2138
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2134
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดสิทธิ์: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2189
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2185
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2212
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2208
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink ต้องไม่ใช่ตัวชี้ศูนย์"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2222 ../gio/glocalfileinfo.c:2241
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2252
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2218 ../gio/glocalfileinfo.c:2237
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2248
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด symlink: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2227
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด symlink: แฟ้มไม่ใช่ symlink"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2357
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2353
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเวลาเปลี่ยนแปลงหรือเข้าถึง: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2380
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2376
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux context ต้องไม่ใช่ตัวชี้ศูนย์"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2395
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2391
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด SELinux context: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2402
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2398
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "ไม่ได้เปิดใช้งาน SELinux ในระบบนี้"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2494
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2490
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "ไม่รองรับการกำหนดแอตทริบิวต์ %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:698
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากแฟ้ม: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:217 ../gio/glocalfileinputstream.c:229
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:336 ../gio/glocalfileoutputstream.c:464
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1036
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:203 ../gio/glocalfileinputstream.c:215
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:322 ../gio/glocalfileoutputstream.c:460
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1006
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเลื่อนตำแหน่งอ่านเขียนแฟ้ม: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:258 ../gio/glocalfileoutputstream.c:254
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:348
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:244 ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:344
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้ม: %s"
@@ -1810,87 +1807,86 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้ม
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "ไม่สามารถหาชนิดปริยายของการเฝ้ามองแฟ้มในเครื่อง"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:234
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:747
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:198 ../gio/glocalfileoutputstream.c:230
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:719
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนข้อมูลลงแฟ้ม: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:281
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มสำรองเก่า: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295 ../gio/glocalfileoutputstream.c:308
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:291 ../gio/glocalfileoutputstream.c:304
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างสำเนาสำรอง: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:326
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:322
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้มสำรอง: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:510 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1087
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:506 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1057
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตัดท้ายแฟ้มทิ้ง: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 ../gio/glocalfileoutputstream.c:634
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1068 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:559 ../gio/glocalfileoutputstream.c:789
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1038
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:850
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:820
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "แฟ้มปลายทางเป็นไดเรกทอรี"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:855
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "แฟ้มปลายทางไม่ใช่แฟ้มปกติ"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:867
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "แฟ้มถูกแก้ไขโดยโปรแกรมอื่น"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1052
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1022
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มเดิม: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:476 ../gio/gmemoryoutputstream.c:739
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:473 ../gio/gmemoryoutputstream.c:736
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "ได้รับค่า GSeekType ที่ใช้การไม่ได้"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "คำสั่งเลื่อนตำแหน่งอ่านเขียนผิดเงื่อนไข"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "ไม่สามารถตัดท้าย GMemoryInputStream ทิ้ง"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:544
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:541
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "สตรีมข้อมูลออกในหน่วยความจำไม่สามารถเปลี่ยนขนาดได้"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:560
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "เปลี่ยนขนาดสตรีมข้อมูลออกในหน่วยความจำไม่สำเร็จ"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:648
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:645
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
 msgstr "ปริมาณหน่วยความจำที่ต้องการสำหรับการเขียนใหญ่เกินขอบเขตของแอดเดรสที่มี"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:749
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "มีการร้องขอให้เลื่อนตำแหน่งไปก่อนหน้าจุดเริ่มต้นของสตรีม"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:758
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:755
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "มีการร้องขอให้เลื่อนตำแหน่งเลยจุดสิ้นสุดของสตรีมออกไป"
 
@@ -1943,38 +1939,38 @@ msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับ
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับการเดาชนิดเนื้อหาแบบซิงโครนัส"
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:354
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:353
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "ชื่อโฮสต์ '%s' มี '[' แต่ไม่มี ']'"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:195 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:298
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:191 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:294
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "ไม่สามารถติดต่อเครือข่ายได้"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:233 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:263
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:229 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:259
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "ไม่สามารถติดต่อโฮสต์ได้"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:98 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:110
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:128
 #, c-format
 msgid "Could not create network monitor: %s"
 msgstr "ไม่สามารถสร้างตัวเฝ้าสังเกตเครือข่าย: %s"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:119
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:118
 msgid "Could not create network monitor: "
 msgstr "ไม่สามารถสร้างตัวเฝ้าสังเกตเครือข่าย: "
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:176
 msgid "Could not get network status: "
 msgstr "ไม่สามารถอ่านสถานะของเครือข่ายได้: "
 
-#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:464
+#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:453
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "สตรีมข้อมูลออกยังไม่รองรับการเขียนข้อมูล"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:950
+#: ../gio/goutputstream.c:414 ../gio/goutputstream.c:939
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "สตรีมต้นทางถูกปิดไปแล้ว"
 
@@ -2000,7 +1996,7 @@ msgstr "ทรัพยากรที่ '%s' ไม่ใช่ไดเรก
 msgid "Input stream doesn't implement seek"
 msgstr "สตรีมข้อมูลเข้ายังไม่รองรับการเลื่อนตำแหน่งอ่าน/เขียน"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:529
+#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:542
 msgid "Print help"
 msgstr "แสดงวิธีใช้"
 
@@ -2051,7 +2047,7 @@ msgstr "แตกแฟ้มทรัพยากรออกทางเอา
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "แฟ้ม พาธ"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:609
+#: ../gio/gresource-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
@@ -2103,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:538 ../gio/gsettings-tool.c:642
+#: ../gio/gresource-tool.c:538 ../gio/gsettings-tool.c:661
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "อาร์กิวเมนต์:\n"
 
@@ -2111,7 +2107,7 @@ msgstr "อาร์กิวเมนต์:\n"
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  หัวข้อ      ชื่อหัวข้อ ELF (ระบุหรือไม่ก็ได้)\n"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:649
+#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:668
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  คำสั่ง      คำสั่งที่ต้องการให้อธิบาย (ระบุหรือไม่ก็ได้)\n"
 
@@ -2183,33 +2179,42 @@ msgstr "พาธต้องไม่มีขีดทับสองตัว
 msgid "No such key '%s'\n"
 msgstr "ไม่มีคีย์ '%s'\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:502
+#: ../gio/gsettings-tool.c:511
 #, c-format
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr "ค่าที่กำหนดมาอยู่นอกช่วงที่ใช้ได้\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:535
+#: ../gio/gsettings-tool.c:518
+#, c-format
+msgid "The key is not writable\n"
+msgstr "คีย์นี้ไม่สามารถเขียนได้\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:548
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "แสดงรุ่นของโปรแกรมแล้วจบการทำงาน"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:554
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr "แสดงรายชื่อ schema (ที่ย้ายที่ไม่ได้) ที่ติดตั้งไว้"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:541
+#: ../gio/gsettings-tool.c:560
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr "แสดงรายชื่อ schema ที่ย้ายที่ได้ที่ติดตั้งไว้"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:547
+#: ../gio/gsettings-tool.c:566
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr "แสดงคีย์ต่างๆ ใน SCHEMA"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554
-#: ../gio/gsettings-tool.c:591
+#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
+#: ../gio/gsettings-tool.c:610
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgstr "SCHEMA[:PATH]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:553
+#: ../gio/gsettings-tool.c:572
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr "แสดงโหนดลูกต่างๆ ของ SCHEMA"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:559
+#: ../gio/gsettings-tool.c:578
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -2217,44 +2222,44 @@ msgstr ""
 "แสดงคีย์และค่าต่างๆ แบบไล่ลงทุกลำดับชั้น\n"
 "ถ้าไม่ระบุ SCHEMA ก็จะแสดงคีย์ทั้งหมด\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:561
+#: ../gio/gsettings-tool.c:580
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
 msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:566
+#: ../gio/gsettings-tool.c:585
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "อ่านค่าของ KEY"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
-#: ../gio/gsettings-tool.c:585 ../gio/gsettings-tool.c:597
+#: ../gio/gsettings-tool.c:586 ../gio/gsettings-tool.c:592
+#: ../gio/gsettings-tool.c:604 ../gio/gsettings-tool.c:616
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:572
+#: ../gio/gsettings-tool.c:591
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr "สอบถามช่วงของค่าต่างๆ ที่ใช้ได้สำหรับ KEY"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:578
+#: ../gio/gsettings-tool.c:597
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr "กำหนดค่าของ KEY ให้เป็น VALUE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:579
+#: ../gio/gsettings-tool.c:598
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:584
+#: ../gio/gsettings-tool.c:603
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr "ล้างค่า KEY ให้เป็นค่าปริยาย"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:590
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr "ล้างค่า KEY ทั้งหมดใน SCHEMA ให้เป็นค่าปริยาย"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:596
+#: ../gio/gsettings-tool.c:615
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr "ตรวจสอบว่า KEY สามารถเขียนได้หรือไม่"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:602
+#: ../gio/gsettings-tool.c:621
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -2264,11 +2269,11 @@ msgstr ""
 "ถ้าไม่ระบุ KEY ก็จะเฝ้าสังเกตทุกคีย์ใน SCHEMA\n"
 "กด ^C เมื่อต้องการหยุดเฝ้าสังเกต\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+#: ../gio/gsettings-tool.c:624
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:617
+#: ../gio/gsettings-tool.c:636
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -2312,7 +2317,7 @@ msgstr ""
 "เรียก 'gsettings help คำสั่ง' เพื่อดูวิธีใช้อย่างละเอียด\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:639
+#: ../gio/gsettings-tool.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -2327,11 +2332,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:645
+#: ../gio/gsettings-tool.c:664
 msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
 msgstr "  SCHEMADIR ไดเรกทอรีที่จะค้นหา schema เพิ่มเติม\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:653
+#: ../gio/gsettings-tool.c:672
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
@@ -2339,150 +2344,155 @@ msgstr ""
 "  SCHEMA    ชื่อของ schema\n"
 "  PATH      พาธ สำหรับ schema ที่ย้ายที่ได้\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:658
+#: ../gio/gsettings-tool.c:677
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr "  KEY       คีย์ใน schema (ระบุหรือไม่ก็ได้)\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:662
+#: ../gio/gsettings-tool.c:681
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr "  KEY       คีย์ใน schema\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:666
+#: ../gio/gsettings-tool.c:685
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "  VALUE     ค่าที่จะกำหนด\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:784
+#: ../gio/gsettings-tool.c:744
+#, c-format
+msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
+msgstr "ไม่สามารถโหลด schema จาก %s: %s\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:806
 #, c-format
 msgid "Empty schema name given\n"
 msgstr "ชื่อ schema ที่กำหนดมาว่างเปล่า\n"
 
-#: ../gio/gsocket.c:311
+#: ../gio/gsocket.c:312
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "ซ็อกเก็ตผิดพลาด ยังไม่ได้ตั้งค่าเริ่มต้น"
 
-#: ../gio/gsocket.c:318
+#: ../gio/gsocket.c:319
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "ซ็อกเก็ตผิดพลาด ตั้งค่าเริ่มต้นไม่สำเร็จเนื่องจาก: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:326
+#: ../gio/gsocket.c:327
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "ซ็อกเก็ตถูกปิดไปแล้ว"
 
-#: ../gio/gsocket.c:334 ../gio/gsocket.c:3525 ../gio/gsocket.c:3580
+#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3510 ../gio/gsocket.c:3565
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "การอ่าน/เขียนซ็อกเก็ตหมดเวลาคอย"
 
-#: ../gio/gsocket.c:481
+#: ../gio/gsocket.c:482
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "ขณะสร้าง GSocket จาก fd: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:509 ../gio/gsocket.c:563 ../gio/gsocket.c:570
+#: ../gio/gsocket.c:510 ../gio/gsocket.c:564 ../gio/gsocket.c:571
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "สร้างซ็อกเก็ตไม่สำเร็จ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:563
+#: ../gio/gsocket.c:564
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "มีการระบุ family ที่ไม่รู้จัก"
 
-#: ../gio/gsocket.c:570
+#: ../gio/gsocket.c:571
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "มีการระบุโพรโทคอลที่ไม่รู้จัก"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1728
+#: ../gio/gsocket.c:1727
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ไม่สามารถหาที่อยู่ฝั่งนี้ได้: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1771
+#: ../gio/gsocket.c:1770
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "ไม่สามารถหาที่อยู่ฝั่งโน้นได้: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1832
+#: ../gio/gsocket.c:1831
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "ไม่สามารถ listen: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1904
+#: ../gio/gsocket.c:1903
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ bind กับที่อยู่: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1957 ../gio/gsocket.c:1994
+#: ../gio/gsocket.c:1956 ../gio/gsocket.c:1993
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเข้าร่วมกลุ่มมัลติแคสต์: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1958 ../gio/gsocket.c:1995
+#: ../gio/gsocket.c:1957 ../gio/gsocket.c:1994
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะออกจากกลุ่มมัลติแคสต์: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1959
+#: ../gio/gsocket.c:1958
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "ไม่รองรับมัลติแคสต์แบบเจาะจงแหล่ง"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2178
+#: ../gio/gsocket.c:2177
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับการเชื่อมต่อ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2299
+#: ../gio/gsocket.c:2298
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "กำลังอยู่ระหว่างเชื่อมต่อ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2346
+#: ../gio/gsocket.c:2345
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "อ่านข้อผิดพลาดที่คั่งค้างอยู่ไม่สำเร็จ: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:2512
+#: ../gio/gsocket.c:2511
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับข้อมูล: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2690
+#: ../gio/gsocket.c:2689
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งข้อมูล: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2804
+#: ../gio/gsocket.c:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "ปิดการทำงานซ็อกเก็ตไม่สำเร็จ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2883
+#: ../gio/gsocket.c:2882
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดซ็อกเก็ต: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3518
+#: ../gio/gsocket.c:3503
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "กำลังรอเงื่อนไขของซ็อกเก็ต: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3796 ../gio/gsocket.c:3877
+#: ../gio/gsocket.c:3781 ../gio/gsocket.c:3862
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งข้อความ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3821
+#: ../gio/gsocket.c:3806
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "ไม่รองรับ GSocketControlMessage บนวินโดวส์"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4155 ../gio/gsocket.c:4290
+#: ../gio/gsocket.c:4140 ../gio/gsocket.c:4275
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับข้อความ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4372
+#: ../gio/gsocket.c:4357
 #, c-format
-msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อผิดพลาดที่คั่งค้างอยู่ได้: %s"
+msgid "Unable to read socket credentials: %s"
+msgstr "อ่านข้อมูลลับของซ็อกเก็ตไม่สำเร็จ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4391
+#: ../gio/gsocket.c:4376
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "ยังไม่รองรับ g_socket_get_credentials สำหรับระบบปฏิบัติการนี้"
 
@@ -2500,24 +2510,24 @@ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อ: "
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:1072 ../gio/gsocketclient.c:1636
+#: ../gio/gsocketclient.c:1067 ../gio/gsocketclient.c:1631
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเชื่อมต่อ"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:1125 ../gio/gsocketclient.c:1574
+#: ../gio/gsocketclient.c:1120 ../gio/gsocketclient.c:1569
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "ไม่รองรับการทำพร็อกซีผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่ใช่ TCP"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:1151 ../gio/gsocketclient.c:1595
+#: ../gio/gsocketclient.c:1146 ../gio/gsocketclient.c:1590
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
 msgstr "ไม่รองรับโพรโทคอล '%s' สำหรับพร็อกซี"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:191
+#: ../gio/gsocketlistener.c:187
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Listener ถูกปิดไปแล้ว"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:232
+#: ../gio/gsocketlistener.c:228
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "ซ็อกเก็ตที่เพิ่มถูกปิดไปแล้ว"
 
@@ -2622,17 +2632,18 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดหาท
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดหาที่อยู่ '%s' ย้อนกลับ: %s"
 
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:397 ../gio/gthreadedresolver.c:571
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:533 ../gio/gthreadedresolver.c:614
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:715 ../gio/gthreadedresolver.c:766
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
 msgstr "ไม่มีระเบียน DNS ชนิดที่ร้องขอสำหรับ '%s'"
 
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:402 ../gio/gthreadedresolver.c:576
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:538 ../gio/gthreadedresolver.c:720
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "ไม่สามารถเปิดหาที่อยู่ '%s' ได้ชั่วคราว"
 
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:407 ../gio/gthreadedresolver.c:581
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:543 ../gio/gthreadedresolver.c:725
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดหาที่อยู่ '%s'"
@@ -2657,89 +2668,91 @@ msgstr "ไม่พบใบรับรองที่ลงรหัสแบ
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "ไม่สามารถแจงใบรับรองที่ลงรหัสแบบ PEM"
 
-#: ../gio/gtlspassword.c:114
+#: ../gio/gtlspassword.c:113
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
 msgstr "นี่เป็นโอกาสสุดท้ายที่คุณจะป้อนรหัสผ่านให้ถูกต้อง ก่อนที่การเข้าถึงของคุณจะถูกล็อค"
 
-#: ../gio/gtlspassword.c:116
+#: ../gio/gtlspassword.c:115
 msgid ""
 "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
 "out after further failures."
 msgstr "รหัสผ่านผิดหลายครั้ง การเข้าถึงของคุณจะถูกล็อคในที่สุดถ้าคุณยังป้อนผิดอยู่"
 
-#: ../gio/gtlspassword.c:118
+#: ../gio/gtlspassword.c:117
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:548
+#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr "ต้องการข้อความควบคุม 1 ข้อความ แต่ได้รับ %d ข้อความ"
+msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr[0] "ต้องการข้อความควบคุม 1 ข้อความ แต่ได้รับ %d ข้อความ"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:172 ../gio/gunixconnection.c:558
+#: ../gio/gunixconnection.c:175 ../gio/gunixconnection.c:566
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "พบข้อมูลช่วยเป็นชนิดที่ไม่คาดหมาย"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:190
+#: ../gio/gunixconnection.c:193
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr "ต้องการ fd หนึ่งรายการ แต่ได้รับ %d รายการ\n"
+msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr[0] "ต้องการ fd หนึ่งรายการ แต่ได้รับ %d รายการ\n"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:206
+#: ../gio/gunixconnection.c:212
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "ได้รับ fd ที่ไม่ถูกต้อง"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:342
+#: ../gio/gunixconnection.c:348
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งข้อมูลลับ: "
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:490
+#: ../gio/gunixconnection.c:496
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบว่าเปิดใช้ SO_PASSCRED กับซ็อกเก็ตหรือไม่: %s"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:505
+#: ../gio/gunixconnection.c:511
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดใช้ SO_PASSCRED: %s"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:534
+#: ../gio/gunixconnection.c:540
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr "ต้องการอ่านหนึ่งไบต์เพื่อรับข้อมูลลับ แต่ไม่ได้รับสักไบต์"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:572
+#: ../gio/gunixconnection.c:580
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "ไม่ต้องการข้อความควบคุม แต่ได้รับ %d ข้อความ"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:596
+#: ../gio/gunixconnection.c:604
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิด SO_PASSCRED: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:382 ../gio/gunixinputstream.c:403
+#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจาก file descriptor: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:436 ../gio/gunixoutputstream.c:422
+#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:412
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิด file descriptor: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2036
+#: ../gio/gunixmounts.c:1985 ../gio/gunixmounts.c:2038
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "รากระบบแฟ้ม"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:368 ../gio/gunixoutputstream.c:389
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:379
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลง file descriptor: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:234
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "ระบบนี้ไม่รองรับที่อยู่ UNIX domain socket แบบ abstract"
 
@@ -2775,17 +2788,17 @@ msgstr "ไม่รองรับการเปลี่ยนแปลงก
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "ไม่รองรับการสร้างการเชื่อมโยงสำหรับ win32"
 
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:355
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:343
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจาก handle: %s"
 
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:387 ../gio/gwin32outputstream.c:375
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:375 ../gio/gwin32outputstream.c:362
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิด handle: %s"
 
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:343
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:330
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลง handle: %s"
@@ -2902,47 +2915,47 @@ msgstr "ไม่มีโปรแกรมประยุกต์ชื่อ
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "กระจายบรรทัดคำสั่ง '%s' ด้วย URI '%s' ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:803 ../glib/gutf8.c:829 ../glib/gutf8.c:1039
+#: ../glib/gconvert.c:506 ../glib/gutf8.c:829 ../glib/gutf8.c:1039
 #: ../glib/gutf8.c:1176 ../glib/gutf8.c:1280
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "มีลำดับไบต์ไม่เต็มอักขระอยู่ที่ท้ายข้อมูลเข้า"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1053
+#: ../glib/gconvert.c:756
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "ไม่สามารถแปลงสตริงซ่อมเสริม '%s' ให้เป็นรหัส '%s' ได้"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1871
+#: ../glib/gconvert.c:1574
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' ไม่ใช่ URI สัมบูรณ์ที่ใช้ scheme \"file\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1881
+#: ../glib/gconvert.c:1584
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI ของแฟ้มท้องถิ่น '%s' ต้องไม่มี '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1898
+#: ../glib/gconvert.c:1601
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' ใช้ไม่ได้"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1910
+#: ../glib/gconvert.c:1613
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "ชื่อโฮสต์ของ URI '%s' ใช้ไม่ได้"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1926
+#: ../glib/gconvert.c:1629
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' มีอักขระหลีกที่ไม่ถูกต้อง"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2021
+#: ../glib/gconvert.c:1724
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "ชื่อพาธ '%s' ไม่ใช่พาธเต็ม"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2031
+#: ../glib/gconvert.c:1734
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "ชื่อโฮสต์ผิดรูปแบบ"
 
@@ -3218,57 +3231,42 @@ msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fdopen() ล
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม '%s' ไปเป็น '%s' ไม่สำเร็จ: g_rename() ล้มเหลว: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1593
+#: ../glib/gfileutils.c:1047 ../glib/gfileutils.c:1554
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "สร้างแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1049
+#: ../glib/gfileutils.c:1071
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' เพื่อเขียนไม่สำเร็จ: fdopen() ล้มเหลว: %s"
+msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: write() ล้มเหลว: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1074
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fwrite() ล้มเหลว: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1093
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fflush() ล้มเหลว: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1137
+#: ../glib/gfileutils.c:1111
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fsync() ล้มเหลว: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1161
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "ปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fclose() ล้มเหลว: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1282
+#: ../glib/gfileutils.c:1243
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม '%s' ที่มีอยู่ได้: g_unlink() ล้มเหลว: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1556
+#: ../glib/gfileutils.c:1517
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "แม่แบบ '%s' ใช้ไม่ได้ ไม่ควรมี '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1569
+#: ../glib/gfileutils.c:1530
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "แม่แบบ '%s' ไม่มี XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2097
+#: ../glib/gfileutils.c:2058
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "อ่านลิงก์สัญลักษณ์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2118
+#: ../glib/gfileutils.c:2079
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ไม่รองรับลิงก์สัญลักษณ์"
 
@@ -3606,53 +3604,53 @@ msgstr "วิธีใช้:"
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: ../glib/goption.c:864
+#: ../glib/goption.c:870
 msgid "Help Options:"
 msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้:"
 
-#: ../glib/goption.c:865
+#: ../glib/goption.c:871
 msgid "Show help options"
 msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ"
 
-#: ../glib/goption.c:871
+#: ../glib/goption.c:877
 msgid "Show all help options"
 msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ ทั้งหมด"
 
-#: ../glib/goption.c:933
+#: ../glib/goption.c:939
 msgid "Application Options:"
 msgstr "ตัวเลือกของโปรแกรม:"
 
-#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
+#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "ไม่สามารถแจงค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
+#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด"
 
-#: ../glib/goption.c:1032
+#: ../glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "ไม่สามารถแจงค่า double '%s' สำหรับ %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1040
+#: ../glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "ค่า double '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด"
 
-#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
+#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงตัวเลือก: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
+#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์สำหรับ %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1979
+#: ../glib/goption.c:1985
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก %s"
@@ -3952,70 +3950,70 @@ msgstr "ชื่อยาวเกินไปใน (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP)
 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
 msgstr "ค่าอักขระในลำดับ \\u.... มีค่าสูงเกินไป"
 
-#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1899
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1914
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะจับคู่นิพจน์เรกกิวลาร์ %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1319
+#: ../glib/gregex.c:1311
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "ไลบรารี PCRE ถูกคอมไพล์มาแบบไม่รองรับ UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1323
+#: ../glib/gregex.c:1315
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "ไลบรารี PCRE ถูกคอมไพล์มาแบบไม่รองรับคุณสมบัติ UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1331
+#: ../glib/gregex.c:1323
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "ไลบรารี PCRE ถูกคอมไพล์มาด้วยตัวเลือกที่ไม่เข้ากัน"
 
-#: ../glib/gregex.c:1390
+#: ../glib/gregex.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงนิพจน์เรกกิวลาร์ %s ที่อักขระที่ %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1432
+#: ../glib/gregex.c:1424
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะออปติไมซ์นิพจน์เรกกิวลาร์ %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2331
+#: ../glib/gregex.c:2346
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "ต้องการเลขฐานสิบหกหรือ '}'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2347
+#: ../glib/gregex.c:2362
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "ต้องการเลขฐานสิบหก"
 
-#: ../glib/gregex.c:2387
+#: ../glib/gregex.c:2402
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "ไม่มี '<' ในตัวอ้างอิงสัญลักษณ์"
 
-#: ../glib/gregex.c:2396
+#: ../glib/gregex.c:2411
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "ตัวอ้างอิงสัญลักษณ์ไม่สมบูรณ์"
 
-#: ../glib/gregex.c:2403
+#: ../glib/gregex.c:2418
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "ตัวอ้างอิงสัญลักษณ์มีความยาวเป็นศูนย์"
 
-#: ../glib/gregex.c:2414
+#: ../glib/gregex.c:2429
 msgid "digit expected"
 msgstr "ต้องการตัวเลข"
 
-#: ../glib/gregex.c:2432
+#: ../glib/gregex.c:2447
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ตัวอ้างอิงสัญลักษณ์ไม่ถูกต้อง"
 
-#: ../glib/gregex.c:2494
+#: ../glib/gregex.c:2509
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "'\\' ปราศจากข้อมูลอยู่ที่ท้ายสตริง"
 
-#: ../glib/gregex.c:2498
+#: ../glib/gregex.c:2513
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "ลำดับอักขระหลีกไม่รู้จัก"
 
-#: ../glib/gregex.c:2508
+#: ../glib/gregex.c:2523
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงข้อความสำหรับแทนที่ \"%s\" ที่อักขระที่ %lu: %s"
@@ -4042,77 +4040,82 @@ msgstr "ข้อความจบเสียก่อนจะพบอัญ
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ข้อความว่างเปล่า (หรือมีแต่อักขระช่องว่าง)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:203
+#: ../glib/gspawn.c:202
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "อ่านข้อมูลจากโพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:362
+#: ../glib/gspawn.c:345
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่คาดหมายใน select() ระหว่างอ่านข้อมูลจากโพรเซสลูก (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:853 ../glib/gspawn-win32.c:1233
+#: ../glib/gspawn.c:430
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่คาดหมายใน waitpid() (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:849 ../glib/gspawn-win32.c:1233
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "โพรเซสลูกจบการทำงานด้วยรหัส %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:861
+#: ../glib/gspawn.c:857
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "โพรเซสลูกถูกฆ่าด้วยสัญญาณ %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:868
+#: ../glib/gspawn.c:864
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "โพรเซสลูกถูกหยุดด้วยสัญญาณ %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:875
+#: ../glib/gspawn.c:871
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "โพรเซสลูกจบการทำงานแบบไม่ปกติ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1280 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: ../glib/gspawn.c:1276 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "อ่านข้อมูลจากไปป์จากโพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1348
+#: ../glib/gspawn.c:1344
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "fork ไม่สำเร็จ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1496 ../glib/gspawn-win32.c:370
+#: ../glib/gspawn.c:1493 ../glib/gspawn-win32.c:370
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "เข้าไปที่ไดเรกทอรี '%s' ไม่สำเร็จ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1506
+#: ../glib/gspawn.c:1503
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "ดำเนินงานโพรเซสลูก \"%s\" ไม่สำเร็จ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1516
+#: ../glib/gspawn.c:1513
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "เปลี่ยนทิศทางข้อมูลเข้าหรือออกจากโพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1525
+#: ../glib/gspawn.c:1522
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "fork โพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1533
+#: ../glib/gspawn.c:1530
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะดำเนินงานโพรเซสลูก \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1557
+#: ../glib/gspawn.c:1554
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "อ่านข้อมูลจากไปป์จากโพรเซสลูกได้ไม่เพียงพอ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1630 ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: ../glib/gspawn.c:1627 ../glib/gspawn-win32.c:300
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "สร้างไปป์เพื่อสื่อสารกับโพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)"
@@ -4173,74 +4176,74 @@ msgstr "มีลำดับข้อมูลที่ไม่ถูกต้
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-16"
 
-#: ../glib/gutils.c:2183 ../glib/gutils.c:2210 ../glib/gutils.c:2314
+#: ../glib/gutils.c:2179 ../glib/gutils.c:2206 ../glib/gutils.c:2310
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u ไบต์"
 
-#: ../glib/gutils.c:2189
+#: ../glib/gutils.c:2185
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2191
+#: ../glib/gutils.c:2187
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2194
+#: ../glib/gutils.c:2190
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2197
+#: ../glib/gutils.c:2193
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2200
+#: ../glib/gutils.c:2196
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2203
+#: ../glib/gutils.c:2199
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2216
+#: ../glib/gutils.c:2212
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f kB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2219 ../glib/gutils.c:2332
+#: ../glib/gutils.c:2215 ../glib/gutils.c:2328
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2222 ../glib/gutils.c:2337
+#: ../glib/gutils.c:2218 ../glib/gutils.c:2333
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2224 ../glib/gutils.c:2342
+#: ../glib/gutils.c:2220 ../glib/gutils.c:2338
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2227 ../glib/gutils.c:2347
+#: ../glib/gutils.c:2223 ../glib/gutils.c:2343
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2352
+#: ../glib/gutils.c:2226 ../glib/gutils.c:2348
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2267
+#: ../glib/gutils.c:2263
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
@@ -4251,11 +4254,23 @@ msgstr[0] "%s ไบต์"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: ../glib/gutils.c:2327
+#: ../glib/gutils.c:2323
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
+#~ msgid "Unable to get pending error: %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อผิดพลาดที่คั่งค้างอยู่ได้: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+#~ msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' เพื่อเขียนไม่สำเร็จ: fdopen() ล้มเหลว: %s"
+
+#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+#~ msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fflush() ล้มเหลว: %s"
+
+#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+#~ msgstr "ปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fclose() ล้มเหลว: %s"
+
 #~ msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 #~ msgstr "เกินขอบเขตพื้นที่ทำงานสำหรับสตริงย่อยเปล่า"
 
@@ -4265,9 +4280,6 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 #~ msgstr "ซ้ำกลุ่ม DEFINE ไม่ได้"
 
-#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่คาดหมายใน waitpid() (%s)"
-
 #~ msgid "File is empty"
 #~ msgstr "แฟ้มว่างเปล่า"
 
@@ -4296,14 +4308,6 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgid "Error writing to unix: %s"
 #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนข้อมูลลงแฟ้มยูนิกซ์: %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not give error for empty directory"
-#~ msgstr "ไม่สามารถย้ายไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key %s is not writable\n"
-#~ msgstr "ชนิด %s ไม่ได้เป็นคลาส"
-
 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
 #~ msgstr "มีลำดับ UTF-8 ที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลเข้า"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]