[eog] Updated Czech translation



commit 0390f995cc8ba7631027d81c799177c0daa2e57e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Aug 12 21:40:42 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   62 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b1bbcc4..0a4b0b5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -46,27 +46,27 @@ msgstr "Zobrazit „_%s“"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
 msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_Přesunout na lištu nástrojů"
+msgstr "_Přesunout na nástrojovou lištu"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "Přesunout vybranou položku na lištu nástrojů"
+msgstr "Přesunout vybranou položku na nástrojovou lištu"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
 msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_Odstranit z lišty nástrojů"
+msgstr "_Odstranit z nástrojové lišty"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "Odstranit vybranou položku z lišty nástrojů"
+msgstr "Odstranit vybranou položku z nástrojové lišty"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
 msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_Smazat lištu nástrojů"
+msgstr "_Smazat nástrojovou lištu"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
 msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "Odstranit vybranou lištu nástrojů"
+msgstr "Odstranit vybranou nástrojovou lištu"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "_Zobrazit"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4056
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Lišta nástrojů"
+msgstr "Nás_trojová lišta"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4059
 msgid "_Statusbar"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "_Stavová lišta"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4062
 msgid "_Image Gallery"
-msgstr "S_bírka obrázků"
+msgstr "Galer_ie obrázků"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4065
 msgid "Side _Pane"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Procházení a otáčení obrázků"
 #. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
-msgstr "obrázek;fotka;promítání snímků;grafika;"
+msgstr "obrázek;fotka;promítání snímků;prezentace snímků;grafika;"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4876
 msgid "Image Properties"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Vyhlazovat obrázky při př_iblížení"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "_Automatic orientation"
-msgstr "_Automatická orientace"
+msgstr "_Automatické otočení"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Background"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Zásuvné moduly"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Automatic orientation"
-msgstr "Automatická orientace"
+msgstr "Automatické otočení"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
@@ -526,27 +526,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Show/Hide the window toolbar."
-msgstr "Zobrazovat/skrývat lištu nástrojů okna."
+msgstr "Zobrazit/skrýt nástrojovou lištu okna."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Show/Hide the window statusbar."
-msgstr "Zobrazovat/skrývat stavovou lištu okna."
+msgstr "Zobrazit/skrýt stavovou lištu okna."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Show/Hide the image gallery pane."
-msgstr "Zobrazovat/skrývat panel se sbírkou obrázků."
+msgstr "Zobrazit/skrýt panel s galerií obrázků."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
 "for right."
 msgstr ""
-"Umístění panelu se sbírkou obrázků. 0 - dole, 1 - vlevo, 2 - nahoře, 3 - "
+"Umístění panelu s galerií obrázků. 0 - dole, 1 - vlevo, 2 - nahoře, 3 - "
 "vpravo."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
-msgstr "Zda lze měnit velikost panelu se sbírkou obrázků."
+msgstr "Zda lze měnit velikost panelu s galerií obrázků."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Show/Hide the window side pane."
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Zobrazovat/skrývat postranní panel okna."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
-msgstr "Zobrazovat/skrývat tlačítka posuvu panelu se sbírkou obrázků."
+msgstr "Zobrazovat/skrývat tlačítka posuvu panelu s galerií obrázků."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Close main window without asking to save changes."
@@ -622,8 +622,8 @@ msgid ""
 "to the empty string to disable this feature."
 msgstr ""
 "Název souboru s položkou pracovní plochy (včetně přípony „.desktop“) od "
-"aplikace, která se má použít pro úpravu obrázků (když se klikne na panelu "
-"nástrojů na tlačítko „Upravit obrázek“). Natavením na prázdný řetězec tuto "
+"aplikace, která se má použít pro úpravu obrázků (když se klikne na nástrojové "
+"liště na tlačítko „Upravit obrázek“). Natavením na prázdný řetězec tuto "
 "funkci vypnete."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/eog-window.c:2561
 msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Editor lišty nástrojů"
+msgstr "Editor nástrojové lišty"
 
 #: ../src/eog-window.c:2564
 msgid "_Reset to Default"
@@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "Zavřít okno"
 
 #: ../src/eog-window.c:4041
 msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Lišta nástrojů"
+msgstr "Nás_trojová lišta"
 
 #: ../src/eog-window.c:4042
 msgid "Edit the application toolbar"
-msgstr "Upravit lištu nástrojů"
+msgstr "Upravit nástrojovou lištu"
 
 #: ../src/eog-window.c:4045
 msgid "Preferences for Image Viewer"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "O této aplikaci"
 
 #: ../src/eog-window.c:4057
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
-msgstr "Změní viditelnost lišty nástrojů v aktuálním okně"
+msgstr "Změní viditelnost nástrojové lišty v aktuálním okně"
 
 #: ../src/eog-window.c:4060
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Změní viditelnost stavové lišty v aktuálním okně"
 
 #: ../src/eog-window.c:4063
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
-msgstr "Změní viditelnost panelu se sbírkou obrázků v aktuálním okně"
+msgstr "Změní viditelnost panelu s galerií obrázků v aktuálním okně"
 
 #: ../src/eog-window.c:4066
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "_Předchozí obrázek"
 
 #: ../src/eog-window.c:4153
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
-msgstr "Přejít na předchozí obrázek ze sbírky"
+msgstr "Přejít na předchozí obrázek v galerii"
 
 #: ../src/eog-window.c:4155
 msgid "_Next Image"
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "_Následující obrázek"
 
 #: ../src/eog-window.c:4156
 msgid "Go to the next image of the gallery"
-msgstr "Přejít na následující obrázek ze sbírky"
+msgstr "Přejít na následující obrázek v galerii"
 
 #: ../src/eog-window.c:4158 ../src/eog-window.c:4170
 msgid "_First Image"
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "P_rvní obrázek"
 
 #: ../src/eog-window.c:4159
 msgid "Go to the first image of the gallery"
-msgstr "Přejít na první obrázek ze sbírky"
+msgstr "Přejít na první obrázek v galerii"
 
 #: ../src/eog-window.c:4161 ../src/eog-window.c:4173
 msgid "_Last Image"
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Po_slední obrázek"
 
 #: ../src/eog-window.c:4162
 msgid "Go to the last image of the gallery"
-msgstr "Přejít na poslední obrázek ze sbírky"
+msgstr "Přejít na poslední obrázek v galerii"
 
 #: ../src/eog-window.c:4164
 msgid "_Random Image"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Ná_hodný obrázek"
 
 #: ../src/eog-window.c:4165
 msgid "Go to a random image of the gallery"
-msgstr "Přejít na náhodný obrázek ze sbírky"
+msgstr "Přejít na náhodný obrázek v galerii"
 
 #: ../src/eog-window.c:4179
 msgid "S_lideshow"
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Přizpůsobit"
 
 #: ../src/eog-window.c:4277
 msgid "Gallery"
-msgstr "Sbírka"
+msgstr "Galerie"
 
 #: ../src/eog-window.c:4294
 msgctxt "action (to trash)"
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Otevřít v režimu celé obrazovky"
 
 #: ../src/main.c:79
 msgid "Disable image gallery"
-msgstr "Zakázat sbírku obrázků"
+msgstr "Zakázat galerii obrázků"
 
 #: ../src/main.c:80
 msgid "Open in slideshow mode"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]