[gnome-music] Updated Italian translation
- From: Luca Ferretti <lferrett src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Italian translation
- Date: Mon, 12 Aug 2013 14:18:06 +0000 (UTC)
commit d59ed6e001b482f45b9395e9fd4cc4197c7a9f64
Author: Luca Ferretti <lferrett gnome org>
Date: Mon Aug 12 16:17:58 2013 +0200
Updated Italian translation
po/it.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index df33947..5209215 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-28 03:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-28 03:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-12 16:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid "Window maximized"
msgstr "Finestra massimizzata"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Lo stato di massimizzazione della finestra"
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Lo stato di massimizzazione della finestra."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
msgid "Playback repeat mode"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Modalità ripetizione"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Legal values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
+"collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
@@ -69,11 +69,11 @@ msgid "Search mode"
msgstr "Modalità di ricerca"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
-msgid "If true, the search bar is shown"
-msgstr "Se VERO, viene mostrata la barra di ricerca"
+msgid "If true, the search bar is shown."
+msgstr "Se VERO, viene mostrata la barra di ricerca."
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:12
-#: ../gnomemusic/window.py:16
+#: ../gnomemusic/window.py:21
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@@ -85,46 +85,90 @@ msgstr "Riproduttore musicale"
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Riproduce e organizza la collezione musicale"
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:38
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:205
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: ../gnomemusic/view.py:174 ../gnomemusic/view.py:505
+#: ../gnomemusic/player.py:236 ../gnomemusic/view.py:180
+#: ../gnomemusic/view.py:538
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista sconosciuto"
-#: ../gnomemusic/view.py:234
+#: ../gnomemusic/view.py:254
msgid "Albums"
msgstr "Album"
-#: ../gnomemusic/view.py:271
+#: ../gnomemusic/view.py:284
msgid "Songs"
msgstr "Brani"
-#: ../gnomemusic/view.py:415
+#: ../gnomemusic/view.py:429
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"
-#: ../gnomemusic/view.py:421
+#: ../gnomemusic/view.py:435
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"
-#: ../gnomemusic/view.py:455 ../gnomemusic/widgets.py:394
+#: ../gnomemusic/view.py:473 ../gnomemusic/view.py:475
+#: ../gnomemusic/widgets.py:388
msgid "All Artists"
msgstr "Tutti gli artisti"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:28 ../gnomemusic/widgets.py:48
+#: ../gnomemusic/widgets.py:32 ../gnomemusic/widgets.py:52
msgid "Load More"
msgstr "Carica altro"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:38
+#: ../gnomemusic/widgets.py:42
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
-#: ../gnomemusic/window.py:93
+#: ../gnomemusic/window.py:102
msgid "Empty"
msgstr "Vuota"
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
+msgstr "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
+msgid "A music player and management application for GNOME."
+msgstr "Una applicazione per GNOME per riprodurre e gestire la musica."
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
+msgid "Visit GNOME Music website"
+msgstr "Visita il sito web di GNOME Music"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:4
+msgid ""
+" Music is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+" published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+" License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+" Music is distributed in the hope that it will be useful\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+" along with Music; if not, write to the Free Software \n"
+" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+" MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+" The Gnome Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible\n"
+" GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and\n"
+" Gnome Music. This permission is above and beyond the permissions granted "
+"by\n"
+" the GPL license by which Gnome Music is covered. If you modify this code, "
+"you may\n"
+" extend this exception to your version of the code, but you are not "
+"obligated\n"
+" to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement "
+"from\n"
+" your version."
+msgstr ""
+
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
msgstr "Pubblicato"
@@ -163,47 +207,28 @@ msgstr "Ripeti brano"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr ""
+msgstr "Mischia/Ripeti disattivati"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No Music Found"
msgstr ""
-#: ../data/Headerbar.ui.h:1
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:2
msgid "Select None"
msgstr "Deseleziona tutto"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:3
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:4
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:4
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Aggiungi a playlist"
-
-#~ msgid "----"
-#~ msgstr "----"
-
-#~ msgid "--:--"
-#~ msgstr "--.--"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "0:00"
-#~ msgstr "00.00"
-
-#~ msgid "/"
-#~ msgstr "/"
-
-#~ msgid "If true, do randomized playback through the collection"
-#~ msgstr "Se VERO, riproduce casualmente brani dalla collezione"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Indietro"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]