[glade] Updated Lithuanian translation



commit 2d7c6e035c6b28fc7523a81111cf50002436257e
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Aug 11 20:56:40 2013 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1094 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 544 insertions(+), 550 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e2d30be..19dc98b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-19 23:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-07 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-11 20:55+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: \n"
@@ -45,194 +45,194 @@ msgstr "Kurti arba atverti GTK+ programų naudotojo sąsajas"
 msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
 msgstr "GUI dizaineris;naudotojo sąsaja;sąsajos kūrėjas;"
 
-#: ../src/glade-window.c:56
+#: ../src/glade-window.c:55
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[Tik skaitomas]"
 
-#: ../src/glade-window.c:324
+#: ../src/glade-window.c:319
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Naudotojo sąsajos projektavimo įrankis"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
 #. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
 #. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:525
+#: ../src/glade-window.c:520
 #, c-format
 msgid "Activate '%s' %s"
 msgstr "Aktyvuoti „%s“ %s"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
 #. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:531 ../src/glade-window.c:539
+#: ../src/glade-window.c:526 ../src/glade-window.c:534
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Aktyvuoti „%s“"
 
 #. Name
-#: ../src/glade-window.c:587 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030
+#: ../src/glade-window.c:582 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030
 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
 msgid "Name:"
 msgstr "Vardas:"
 
-#: ../src/glade-window.c:590
+#: ../src/glade-window.c:585
 msgid "Requires:"
 msgstr "Reikalauja:"
 
-#: ../src/glade-window.c:649
+#: ../src/glade-window.c:644
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Atšaukti"
 
-#: ../src/glade-window.c:652
+#: ../src/glade-window.c:647
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Atšaukti: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:653 ../src/glade-window.c:664
+#: ../src/glade-window.c:648 ../src/glade-window.c:659
 msgid "the last action"
 msgstr "paskutinis veiksmas"
 
-#: ../src/glade-window.c:660
+#: ../src/glade-window.c:655
 msgid "_Redo"
 msgstr "Paka_rtoti"
 
-#: ../src/glade-window.c:663
+#: ../src/glade-window.c:658
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Pakartoti %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:695
+#: ../src/glade-window.c:690
 #, c-format
 msgid "Autosaving '%s'"
 msgstr "Automatiškai įrašoma „%s“"
 
-#: ../src/glade-window.c:700
+#: ../src/glade-window.c:695
 #, c-format
 msgid "Error autosaving '%s'"
 msgstr "Klaida automatiškai įrašant „%s“"
 
-#: ../src/glade-window.c:1106
+#: ../src/glade-window.c:1101
 msgid "Open…"
 msgstr "Atverti…"
 
-#: ../src/glade-window.c:1140
+#: ../src/glade-window.c:1135
 #, c-format
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "Projektas %s vis dar įkeliamas."
 
-#: ../src/glade-window.c:1159
+#: ../src/glade-window.c:1154
 msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?"
 msgstr "Nepavyko padaryti failo atsarginės kopijos, tęsti įrašymą?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1181
+#: ../src/glade-window.c:1176
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1220
+#: ../src/glade-window.c:1215
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Failas %s nuo jo perskaitymo buvo pakeistas"
 
-#: ../src/glade-window.c:1224
+#: ../src/glade-window.c:1219
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "Jei išsaugosite, visi išoriniai pakeitimai bus prarasti. Vis tiek išsaugoti?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1229
+#: ../src/glade-window.c:1224
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "Vis tiek iš_saugoti"
 
-#: ../src/glade-window.c:1237
+#: ../src/glade-window.c:1232
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Nesaugoti"
 
-#: ../src/glade-window.c:1271
+#: ../src/glade-window.c:1266
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Projektas „%s“ išsaugotas"
 
-#: ../src/glade-window.c:1293
+#: ../src/glade-window.c:1288
 msgid "Save As…"
 msgstr "Išsaugoti kaip…"
 
-#: ../src/glade-window.c:1341
+#: ../src/glade-window.c:1336
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti failo %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1345
+#: ../src/glade-window.c:1340
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam failui išsaugoti."
 
-#: ../src/glade-window.c:1367
+#: ../src/glade-window.c:1362
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr ""
 "Nepavyko išsaugoti failo %s. Kitas projektas atvertas tame pačiame aplanke."
 
-#: ../src/glade-window.c:1392
+#: ../src/glade-window.c:1387
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Nėra atvertų projektų, kuriuos būtų galima išsaugoti"
 
-#: ../src/glade-window.c:1422
+#: ../src/glade-window.c:1417
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "Išsaugoti projekto „%s“ pakeitimus prieš uždarant?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1430
+#: ../src/glade-window.c:1425
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Jūsų pakeitimai bus prarasti, jei jų neišsaugosite."
 
-#: ../src/glade-window.c:1434
+#: ../src/glade-window.c:1429
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Užverti neišsaugant"
 
-#: ../src/glade-window.c:1464
+#: ../src/glade-window.c:1459
 msgid "Save…"
 msgstr "Išsaugoti…"
 
-#: ../src/glade-window.c:2432
+#: ../src/glade-window.c:2427
 msgid "Close document"
 msgstr "Užverti dokumentą"
 
-#: ../src/glade-window.c:2522
+#: ../src/glade-window.c:2517
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Nepavyko sukurti naujo projekto."
 
-#: ../src/glade-window.c:2575
+#: ../src/glade-window.c:2570
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "Projekte %s yra neišsaugotų pakeitimų"
 
-#: ../src/glade-window.c:2580
+#: ../src/glade-window.c:2575
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Jei įkelsite iš naujo, visi neišsaugoti pakeitimai bus prarasti. Vis tiek "
 "įkelti iš naujo?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2590
+#: ../src/glade-window.c:2585
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Projekto failas %s buvo pakeistas kita programa"
 
-#: ../src/glade-window.c:2595
+#: ../src/glade-window.c:2590
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Ar norite įkelti projektą iš naujo?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2601
+#: ../src/glade-window.c:2596
 msgid "_Reload"
 msgstr "Į_kelti iš naujo"
 
-#: ../src/glade-window.c:3241
+#: ../src/glade-window.c:3168
 msgid "Palette"
 msgstr "Paletė"
 
-#: ../src/glade-window.c:3243
+#: ../src/glade-window.c:3170
 msgid "Inspector"
 msgstr "Valdymo elementai"
 
-#: ../src/glade-window.c:3245 ../src/glade.glade.h:13
-#: ../gladeui/glade-editor.c:326 ../gladeui/glade-widget.c:1280
+#: ../src/glade-window.c:3172 ../src/glade.glade.h:13
+#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1280
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Išsaugoti esamą projektą kitu pavadinimu"
 msgid "Edit project properties"
 msgstr "Keisti projekto nustatymus"
 
-#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
 msgid "Close"
 msgstr "Uždaryti"
 
@@ -549,7 +549,31 @@ msgstr "R_edaktoriaus antraštė"
 msgid "Show the header in the property editor"
 msgstr "Rodyti antraštę savybių redaktoriuje"
 
-#: ../src/glade.glade.h:68
+#: ../src/glade.glade.h:68 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113
+msgid "_File"
+msgstr "_Failas"
+
+#: ../src/glade.glade.h:69 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Keisti"
+
+#: ../src/glade.glade.h:70 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133
+msgid "_View"
+msgstr "_Rodyti"
+
+#: ../src/glade.glade.h:71
+msgid "Palette _Appearance"
+msgstr "_Paletės išvaizda"
+
+#: ../src/glade.glade.h:72
+msgid "_Projects"
+msgstr "Pr_ojektai"
+
+#: ../src/glade.glade.h:73 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#: ../src/glade.glade.h:74
 msgid ""
 "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
@@ -559,15 +583,15 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
 "Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
 
-#: ../src/glade.glade.h:71
+#: ../src/glade.glade.h:77
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "GNOME ir GTK+ naudotojo sąsajos įrankis"
 
-#: ../src/glade.glade.h:72
+#: ../src/glade.glade.h:78
 msgid "Visit Glade web site"
 msgstr "Apsilankykite Glade tinklapyje"
 
-#: ../src/glade.glade.h:73
+#: ../src/glade.glade.h:79
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -598,36 +622,12 @@ msgstr ""
 "Glade; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos fondui,\n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/glade.glade.h:87
+#: ../src/glade.glade.h:93
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vytautas Liuolia <vytautas liuolia gmail com>\n"
 "Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113
-msgid "_File"
-msgstr "_Failas"
-
-#: ../src/glade.glade.h:89 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Keisti"
-
-#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133
-msgid "_View"
-msgstr "_Rodyti"
-
-#: ../src/glade.glade.h:91
-msgid "Palette _Appearance"
-msgstr "_Paletės išvaizda"
-
-#: ../src/glade.glade.h:92
-msgid "_Projects"
-msgstr "Pr_ojektai"
-
-#: ../src/glade.glade.h:93 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137
-msgid "_Help"
-msgstr "_Žinynas"
-
 #: ../src/glade-preferences.glade.h:1
 msgid "Glade Preferences"
 msgstr "Glade nustatymai"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "Šiuo redaktoriumi redaguojamas sudėtinis objektas"
 
 #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:896
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:904
 msgid "General"
 msgstr "Bendras"
 
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Nustatomos kelios savybės"
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Nustatoma(s) %s objektui %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3270
+#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3289
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Nustatoma %s (iš %s) į %s"
@@ -1073,119 +1073,119 @@ msgstr "Nustatomas elementas „%s“ kaip šablonas"
 msgid "Unable to load image (%s)"
 msgstr "Nepavyko įkrauti paveikslėlio (%s)"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:658
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:659
 #, c-format
 msgid "Editing alignments of %s"
 msgstr "Keičiamos %s lygiuotės"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:732
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733
 #, c-format
 msgid "Editing margins of %s"
 msgstr "Keičiamos %s paraštės"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2077
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2119
 msgid "Design View"
 msgstr "Dizaino rodinys"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2078
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2120
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr "GladeDesignView, kuris turi šį išdėstymą"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:232
+#: ../gladeui/glade-editor.c:228
 msgid "Show info"
 msgstr "Rodyti informaciją"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:233
+#: ../gladeui/glade-editor.c:229
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr "Ar rodyti informacinį mygtuką įkrautam valdymo elementui"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:240 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-editor.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
 msgid "Widget"
 msgstr "Valdymo elementas"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:241
+#: ../gladeui/glade-editor.c:237
 msgid "The currently loaded widget in this editor"
 msgstr "Šiuo metu redaktoriuje pakrautas elementas"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:247
+#: ../gladeui/glade-editor.c:243
 msgid "Show Class Field"
 msgstr "Rodyti klasės lauką"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:248
+#: ../gladeui/glade-editor.c:244
 msgid "Whether to show the class field at the top"
 msgstr "Ar rodyti klasės lauką viršuje"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:254
+#: ../gladeui/glade-editor.c:250
 msgid "Class Field"
 msgstr "Klasės laukas"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:255
+#: ../gladeui/glade-editor.c:251
 msgid "The class field string"
 msgstr "Klasės lauko eilutė"
 
 #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:313
+#: ../gladeui/glade-editor.c:307
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s [%s]"
 msgstr "%s savybės - %s [%s]"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:741
+#: ../gladeui/glade-editor.c:746
 #, c-format
 msgid "Create a %s"
 msgstr "Sukurti %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:749
+#: ../gladeui/glade-editor.c:754
 msgid "Crea_te"
 msgstr "Su_kurti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:854
+#: ../gladeui/glade-editor.c:862
 msgid "Reset"
 msgstr "Perkrauti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:865 ../gladeui/glade-property-label.c:121
+#: ../gladeui/glade-editor.c:873 ../gladeui/glade-property-label.c:119
 msgid "Property"
 msgstr "Savybė"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:904
+#: ../gladeui/glade-editor.c:912
 msgid "Common"
 msgstr "Įprastas"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:912 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+#: ../gladeui/glade-editor.c:920 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:945
+#: ../gladeui/glade-editor.c:953
 msgid "(default)"
 msgstr "(standartinis)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:960
+#: ../gladeui/glade-editor.c:968
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr "Išsirinkite savybes, kurioms norite suteikti standartines reikšmes"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1094
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1102
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "Atstatyti valdymo elemento savybes"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1111
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1119
 msgid "_Properties:"
 msgstr "_Savybės:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1140
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Pasirinkti visus:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1156
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Nepasirinkti nieko"
 
 #. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1158
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1166
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "Savybės aprašas"
 
 #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1274
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1282
 #, c-format
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s - %s savybės"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "Whether to explicitly disable the check button"
 msgstr "Ar išreikštinai išjungti tikrinimo mygtuką"
 
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:691
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:145 ../gladeui/glade-property-shell.c:136
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:143 ../gladeui/glade-property-shell.c:136
 msgid "Custom Text"
 msgstr "Pasirinktinis tekstas"
 
@@ -1226,41 +1226,41 @@ msgstr "Pasirinktinis tekstas"
 msgid "Custom Text to display in the property label"
 msgstr "Pasirinktinis tekstas savybės etiketei"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1197
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1216
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Pasirinkite laukus"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1220
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1239
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "Pasirinkite individualius laukus"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1566
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1585
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "Pažymėkite piktogramą"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1873
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1892
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Redaguoti tekstą"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1903
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1922
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Tekstas:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1939
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1958
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "Verčiamas"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1945 ../gladeui/glade-property.c:677
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1964 ../gladeui/glade-property.c:677
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Ar pasirinkta savybė gali būti verčiama į kitas kalbas"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1972
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "_Kontekstas vertėjams"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1959
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1978
 msgid ""
 "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
 "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1269,62 +1269,62 @@ msgstr ""
 "Trumpoms ir neaiškioms eilutėms: įveskite čia žodį eilutės prasmės "
 "atskyrimui nuo kitų tos pačios eilutės pasikartojimų prasmių"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1991
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2010
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Komentarai vertėjams:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2081
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2100
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Pasirinkite failą iš projekto resursų katalogo"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2947
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1244
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2956 ../gladeui/glade-property.c:644
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2975 ../gladeui/glade-property.c:644
 msgid "Class"
 msgstr "Klasė"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2973
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2992
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "Pasirinkite betėvius %s tipo objektus šiame projekte"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2974
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2993
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Pasirinkite betėvius %s šiame projekte"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2977
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2996
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "Pasirinkite %s tipo objektus šiame projekte"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2978
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2997
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Pasirinkite %s šiam projektui"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3048
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3189
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3067
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3208
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "O_bjektai:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3141
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3160
 msgid "_New"
 msgstr "_Naujas"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3296
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3315
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Kuriamas %s savybei %s elementui %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3490
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3509
 msgid "Objects:"
 msgstr "Objektai:"
 
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Sudėtinis"
 msgid "Whether this widget is a composite template"
 msgstr "Ar šis elementas yra sudėtinis šablonas"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:193 ../gladeui/glade-project-properties.c:134
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:193 ../gladeui/glade-project-properties.c:131
 #: ../gladeui/glade-widget.c:1273
 msgid "Project"
 msgstr "Projektas"
@@ -1523,96 +1523,96 @@ msgstr "Klaida: %s.\n"
 msgid "Broken pipe!\n"
 msgstr "Neveikiantis lizdas!\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:883
+#: ../gladeui/glade-project.c:890
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Ar projektas buvo pakeistas nuo jo išsaugojimo datos"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:889
+#: ../gladeui/glade-project.c:896
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Turi parinkimą"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:890
+#: ../gladeui/glade-project.c:897
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Ar projekte yra parinkimas"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:896
+#: ../gladeui/glade-project.c:903
 msgid "Path"
 msgstr "Kelias"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:897
+#: ../gladeui/glade-project.c:904
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "Projekto vieta failų sistemoje"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:903
+#: ../gladeui/glade-project.c:910
 msgid "Read Only"
 msgstr "Tik skaitomas"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:904
+#: ../gladeui/glade-project.c:911
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Ar projektas yra tik skaitomas"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:910
+#: ../gladeui/glade-project.c:917
 msgid "Add Item"
 msgstr "Pridėti elementą"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:911
+#: ../gladeui/glade-project.c:918
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "Dabartinis elementas pridėjimui į projektą"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:917
+#: ../gladeui/glade-project.c:924
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Žymeklio veiksena"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:918
+#: ../gladeui/glade-project.c:925
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "Šiuo metu aktyvus GladePointerMode"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:925
+#: ../gladeui/glade-project.c:932
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Vertimų sritis"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:926
+#: ../gladeui/glade-project.c:933
 msgid "The project translation domain"
 msgstr "Projekto vertimų sritis"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:932 ../gladeui/glade-widget.c:1296
+#: ../gladeui/glade-project.c:939 ../gladeui/glade-widget.c:1296
 msgid "Template"
 msgstr "Šablonas"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:933
+#: ../gladeui/glade-project.c:940
 msgid "The project's template widget, if any"
 msgstr "Projekto šablono elementas, jei toks yra"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:939
+#: ../gladeui/glade-project.c:946
 msgid "Resource Path"
 msgstr "Resursų kelias"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:940
+#: ../gladeui/glade-project.c:947
 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
 msgstr "Kelias paveikslėlių resursų įkėlimui Glade vykdymo metu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1217
+#: ../gladeui/glade-project.c:1224
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(vidinis %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1222
+#: ../gladeui/glade-project.c:1229
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(%s antrinis objektas)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1224
+#: ../gladeui/glade-project.c:1231
 #, c-format
 msgid "(template)"
 msgstr "(šablonas)"
 
 #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1232
+#: ../gladeui/glade-project.c:1239
 #, c-format
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(%s iš %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1633
+#: ../gladeui/glade-project.c:1640
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1622,26 +1622,26 @@ msgstr ""
 "Šie katalogai yra neprieinami: %s"
 
 #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1930
+#: ../gladeui/glade-project.c:1959
 #, c-format
 msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
 msgstr "%s skirtas Gtk+ %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1969
+#: ../gladeui/glade-project.c:1998
 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
 msgstr "Specialiai, kadangi yra objektas, kurio negalima sukurti su tipu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1974
+#: ../gladeui/glade-project.c:2003
 #, c-format
 msgid ""
 "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
 msgstr "Specialiai, kadangi yra %d objektai, kurių negalima sukurti su tipais"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1981
+#: ../gladeui/glade-project.c:2010
 msgid " and "
 msgstr " ir "
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1999
+#: ../gladeui/glade-project.c:2028
 #, c-format
 msgid ""
 "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 "jokių pasenusių elementų.\n"
 "%s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2060
+#: ../gladeui/glade-project.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
 "An automatically saved version of `%s' is more recent\n"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ar norite vietoj to įkelti automatiškai įrašytą versiją?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2187
+#: ../gladeui/glade-project.c:2215
 #, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "%s dokumento savybės"
@@ -1678,146 +1678,144 @@ msgstr "%s dokumento savybės"
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
 #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s 
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2681
+#: ../gladeui/glade-project.c:2693
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Elementas buvo įtrauktas į %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2685
+#: ../gladeui/glade-project.c:2697
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Objekto klasė '%s' buvo įtraukta į %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2687
+#: ../gladeui/glade-project.c:2699
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Šis valdymo elementas pasenęs"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2690
+#: ../gladeui/glade-project.c:2702
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Objekto klasė '%s' nuo %s %d.%d yra pasenusi\n"
 
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2695
+#: ../gladeui/glade-project.c:2707
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Ši savybė buvo įtraukta į %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2699
+#: ../gladeui/glade-project.c:2711
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] savybė '%s' objekto klasei '%s' buvo įtraukta į %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2703
+#: ../gladeui/glade-project.c:2715
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 "[%s] pakavimo savybė '%s' objekto klasei '%s' buvo įtraukta į %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2706
+#: ../gladeui/glade-project.c:2718
 msgid "This property is deprecated"
 msgstr "Ši savybė yra pasenusi"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2709
+#: ../gladeui/glade-project.c:2721
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
 msgstr "[%s] savybė „%s“ objekto klasei „%s“ yra pasenusi"
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2713
+#: ../gladeui/glade-project.c:2725
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Signalas buvo įtrauktas į %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2717
+#: ../gladeui/glade-project.c:2729
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] signalas '%s' objekto klasei '%s' palaikomas nuo %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2720
+#: ../gladeui/glade-project.c:2732
 msgid "This signal is deprecated"
 msgstr "Signalas yra pasenęs"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2723
+#: ../gladeui/glade-project.c:2735
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
 msgstr "[%s] signalas „%s“ objekto klasei „%s“ yra pasenęs"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3015
+#: ../gladeui/glade-project.c:3027
 msgid "Details"
 msgstr "Plačiau"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3030
+#: ../gladeui/glade-project.c:3042
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "Projektas „%s“ turi klaidų. Vistiek išsaugoti?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3031
+#: ../gladeui/glade-project.c:3043
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr ""
 "Projektas „%s“ turi pasenusių valdymo elementų ir (arba) versijų nesutapimų."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3058
+#: ../gladeui/glade-project.c:3070
 #, c-format
 msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
 msgstr "Objektas %s yra neatpažinto tipo %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4523
+#: ../gladeui/glade-project.c:4535
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Neišsaugota %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4708 ../gladeui/glade-project.c:4759
-#: ../gladeui/glade-project.c:4922
+#: ../gladeui/glade-project.c:4720 ../gladeui/glade-project.c:4771
+#: ../gladeui/glade-project.c:4934
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Nepasirinktas joks valdymo elementas"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4724
-#| msgid "Object has unrecognized type %s"
+#: ../gladeui/glade-project.c:4736
 msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
 msgstr "Negalima kopijuoti neatpažinto tipo elemento."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4756
-#| msgid "Object has unrecognized type %s"
+#: ../gladeui/glade-project.c:4768
 msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
 msgstr "Negalima iškirpti neatpažinto tipo elemento."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4808
+#: ../gladeui/glade-project.c:4820
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Nepavyko įdėti į pasirinktą pirminį objektą"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4819
+#: ../gladeui/glade-project.c:4831
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Nepavyko įdėti kelių valdymo elementų iškart"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4835
+#: ../gladeui/glade-project.c:4847
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "Iškarpinėje nėra valdymo elementų"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4880
+#: ../gladeui/glade-project.c:4892
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "Tik vienas valdymo elementas gali būti įdėtas į šį konteinerį"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4892
+#: ../gladeui/glade-project.c:4904
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Nepakankamas vietų skaičius taikinio konteineryje"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:135
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:132
 msgid "The project this properties dialog was created for"
 msgstr "Projektas, kuriam sukurtas šis savybių dialogas"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:539
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:534
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr ""
@@ -1871,45 +1869,45 @@ msgstr "Vizuali būsena"
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "Prioriteto informacija savybių redaktoriui"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:122
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
 msgid "The GladeProperty to display a label for"
 msgstr "GladeProperty, kuriai rodyti etiketę"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:127 ../gladeui/glade-property-shell.c:112
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:112
 msgid "Property Name"
 msgstr "Savybės pavadinimas"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:128 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:126 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
 msgid "The property name to use when loading by widget"
 msgstr "Savybės pavadinimas, naudojamas įkeliant elementą"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:133
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:131
 msgid "Append Colon"
 msgstr "Pridėti dvitaškį"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:134
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:132
 msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
 msgstr "Ar pridėti dvitaškį „:“ prie savybės pavadinimo"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:139 ../gladeui/glade-property-shell.c:118
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:137 ../gladeui/glade-property-shell.c:118
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544
 msgid "Packing"
 msgstr "Pakavimas"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:140 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:138 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
 msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
 msgstr "Ar įkeliama savybė yra pakavimo savybė"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:146
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:144
 msgid "Custom text to override the property name"
 msgstr "Pasirinktinis tekstas savybės pavadinimui perrašyti"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:151
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:149
 msgid "Custom Tooltip"
 msgstr "Pasirinktinis patarimas"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:152
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:150
 msgid "Custom tooltip to override the property description"
 msgstr "Pasirinktinis patarimas vietoj savybės aprašymo"
 
@@ -2065,7 +2063,7 @@ msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Ar šis veiksmas yra įjungtas"
 
 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1333
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
 msgid "Visible"
 msgstr "Matomas"
 
@@ -2284,11 +2282,11 @@ msgstr "Signalas turi versijavimo problemų: "
 msgid "Some signals have versioning problems: "
 msgstr "Kai kurie signalai turi versijavimo problemų: "
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
 msgid "Actions"
 msgstr "Veiksmai"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
 msgid "Applications"
 msgstr "Programos"
 
@@ -2377,9 +2375,6 @@ msgid "Toolkit version required:"
 msgstr "Reikiamos įrankinių versijos:"
 
 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
-#| msgid ""
-#| "Verify that the project does not use any  properties,\n"
-#| "signals or widgets which are not available in the target version"
 msgid ""
 "Verify that the project does not use any properties,\n"
 "signals or widgets which are not available in the target version"
@@ -2387,17 +2382,17 @@ msgstr ""
 "Tikrinti, ar projektas nenaudoja jokių savybių, signalų\n"
 "ar valdymo elementų, neprieinamų paskirties versijoje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:143
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:138
 #, c-format
 msgid "Setting License type of %s"
 msgstr "Nustatomas %s licencijos tipas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:182
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a logo icon"
 msgstr "Nustatoma %s logotipo piktograma"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:216
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:211
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use logo file"
 msgstr "Nustatomas %s logotipo failas"
@@ -2530,22 +2525,22 @@ msgstr "Nustatyti teksto atributus"
 msgid "Edit Attributes"
 msgstr "Keisti atributus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom child"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti pasirinktą vaiką"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:274
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use standard configuration"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinius nustatymus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:329
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a stock button"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinį mygtuką"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:220
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a label and image"
@@ -2599,62 +2594,62 @@ msgstr "Stulpelio tipas"
 msgid "Column name"
 msgstr "Stulpelio pavadinimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use static text"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti fiksuotą tekstą"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:292
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an external buffer"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti išorinį buferį"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinę pirminę piktogramą"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti pirminę piktogramą iš temos"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti pirminę piktogramą iš failo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:454
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinę antrinę piktogramą"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:481
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti antrinę piktogramą iš temos"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:507
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti antrinę piktogramą iš failo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
 #, c-format
 msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
 msgstr "Nustatoma %s pirminei piktogramai naudoti patarimų žymėjimą"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:579
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
 #, c-format
 msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
 msgstr "Nustatoma %s antrinei piktogramai naudoti patarimų žymėjimą"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:592
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
 #, c-format
 msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
 msgstr "Nustatoma %s pirminei piktogramai nenaudoti patarimų žymėjimą"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:595
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
 #, c-format
 msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
 msgstr "Nustatoma %s antrinei piktogramai nenaudoti patarimų žymėjimą"
@@ -2706,7 +2701,7 @@ msgstr "Ar šis konteineris palaiko antrinių valdymo elementų dydžio kitimą"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
@@ -2764,12 +2759,12 @@ msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Rikiuojami %s vaikai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Medžio rodinio stulpelis"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Ląstelių piešėjas"
 
@@ -2789,7 +2784,7 @@ msgstr "Tekstas"
 
 #. Accelerator
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Spartusis klavišas"
 
@@ -2809,7 +2804,7 @@ msgid "Pixbuf"
 msgstr "Paveikslas"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
 msgid "Progress"
 msgstr "Eiga"
@@ -2993,7 +2988,7 @@ msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Įrankinės elementų grupė"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "Paskutiniųjų dokumentų pasirinkimo meniu"
 
@@ -3022,7 +3017,6 @@ msgid "Scale is configured to not draw the value"
 msgstr "Skalė sukonfigūruota, kad nepieštų vertės"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
-#| msgid "This property is deprecated"
 msgid "This property is disabled"
 msgstr "Ši savybė yra išjungta"
 
@@ -3058,7 +3052,7 @@ msgstr "Meniu"
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
 msgid "Custom"
 msgstr "Pritaikytas"
@@ -3068,7 +3062,7 @@ msgstr "Pritaikytas"
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
 msgid "Separator"
 msgstr "Skirtukas"
 
@@ -3212,25 +3206,25 @@ msgstr "Nurodyti būseną objektams '%s'"
 msgid "File Name"
 msgstr "Failo vardas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:228
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from stock"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinį paveikslėlį"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:254
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:272
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:307
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti paveikslėlį iš temos"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a resource name"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti resurso pavadinimą"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:306
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from filename"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti paveikslėlį iš failo"
@@ -3258,32 +3252,32 @@ msgstr "Redaguoti etiketę"
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Redaguoti paveikslėlį"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:219
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an attribute list"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti atributų sąrašą"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:253
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti Pango žymėjimų eilutę"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a pattern string"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti šablono eilutę"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:327
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti normalų eilučių laužymą"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a single line"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti vieną eilutę"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:401
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti specialų Pango žodžių perkėlimą"
@@ -3317,17 +3311,16 @@ msgid "<Type Here>"
 msgstr "<Rašykite čia>"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:594
-#| msgid "<Enter Value>"
 msgid "<Enter ID>"
 msgstr "<Įveskite ID>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:170
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use standard label text"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinį etiketės tekstą"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:206
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom label widget"
@@ -3345,28 +3338,28 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite duomenų modelį ir apibrėžkite\n"
 "stulpelių duomenų saugykloje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:167
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti pasirinktinį patarimą"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:269
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use tooltip markup"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti patarimų žymėjimą"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:281
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
 msgstr "Nustatoma %s nenaudoti patarimo žymėjimo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:136
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:131
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a named icon"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti vardinę piktogramą"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:170
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:165
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an icon file"
 msgstr "Nustatoma %s naudoti piktogramos failą"
@@ -3395,7 +3388,7 @@ msgstr "Sudėstyti"
 msgid "Reverse"
 msgstr "Atvirkščias"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalė"
 
@@ -4630,161 +4623,206 @@ msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "Kortelių skaičius"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#| msgid "Reverse"
+msgid "Revealer"
+msgstr "Atskleidėjas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Tolygiai pereiti"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#| msgid "Right"
+msgid "Slide Right"
+msgstr "Slinkti dešinėn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+msgid "Slide Left"
+msgstr "Slinkti kairėn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+msgid "Slide Up"
+msgstr "Slinkti aukštyn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+msgid "Slide Down"
+msgstr "Slinkti žemyn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#| msgid "List Store"
+msgid "List Box"
+msgstr "Sąrašo elementas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#| msgid "Add %s"
+msgid "Add Row"
+msgstr "Pridėti eilutę"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgid "The position of the row item in the listbox"
+msgstr "Eilutės elemento padėtis sąrašo elemente"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+msgid "List Box Row"
+msgstr "Sąrašo elemento eilutė"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
 msgid "Range"
 msgstr "Ruožas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
 msgid "Discontinuous"
 msgstr "Trūkus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
 msgid "Delayed"
 msgstr "Uždelstas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
 msgstr "Skaitmenų skaičius vertės apvalinimui, kai vertė keičiasi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
 msgid ""
 "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
 "up to the knob"
 msgstr "Ar paryškinti latako vietą iš apačios ar kairės judant link rankenėlės"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Horizontali skalė"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Vertikali skalė"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendorius"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Slinkties juosta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "Horizontalus slankiklis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Vertikalus slankiklis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
 msgid "Button Box"
 msgstr "Mygtukų langelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
 msgid "Default"
 msgstr "Standartinis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
 msgid "Spread"
 msgstr "Išplėsti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
 msgid "Edge"
 msgstr "Kraštas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "Horizontalus mygtukų langas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Vertikalus mygtukų langelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "Horizontalus skirtukas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Vertikalus skirtukas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Būsenos juosta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
 msgid "Accel Label"
 msgstr "Sparčiojo klavišo žymė"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
 msgid "Arrow"
 msgstr "Rodyklė"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
 msgid "Up"
 msgstr "Aukštyn"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
 msgid "Down"
 msgstr "Žemyn"
 
 #. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
 msgid "Menu Button"
 msgstr "Meniu mygtukas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
 msgid "Layout"
 msgstr "Išdėstymas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fiksuotas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
 msgid "Drawing Area"
 msgstr "Piešimo sritis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
 msgid "Info Bar"
 msgstr "Informacijos juosta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
 msgid "Info"
 msgstr "Informacija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
 msgid "Warning"
 msgstr "Įspėjimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
 msgid "Question"
 msgstr "Klausimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
 msgid "Other"
 msgstr "Kiti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
 msgid "Top Left"
 msgstr "Viršuje kairėje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Apačioje kairėje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
 msgid "Top Right"
 msgstr "Viršuje dešinėje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Apačioje dešinėje"
 
@@ -4792,7 +4830,7 @@ msgstr "Apačioje dešinėje"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
 msgid "About Dialog"
 msgstr "Dialogas apie programą"
 
@@ -4800,7 +4838,7 @@ msgstr "Dialogas apie programą"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
@@ -4808,7 +4846,7 @@ msgstr "Nežinomas"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
 msgid "GPL 2.0"
 msgstr "GPL 2.0"
 
@@ -4816,7 +4854,7 @@ msgstr "GPL 2.0"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
 msgid "GPL 3.0"
 msgstr "GPL 3.0"
 
@@ -4824,7 +4862,7 @@ msgstr "GPL 3.0"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
 msgid "LGPL 2.1"
 msgstr "LGPL 2.1"
 
@@ -4832,7 +4870,7 @@ msgstr "LGPL 2.1"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
 msgid "LGPL 3.0"
 msgstr "LGPL 3.0"
 
@@ -4840,7 +4878,7 @@ msgstr "LGPL 3.0"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
@@ -4848,7 +4886,7 @@ msgstr "BSD"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
 msgid "MIT X11"
 msgstr "MIT X11"
 
@@ -4856,11 +4894,11 @@ msgstr "MIT X11"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
 msgid "Artistic"
 msgstr "Artistic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4869,99 +4907,99 @@ msgstr ""
 "Galite pažymėti tai kaip dar verčiama, ir nustatyti vardą/adresą, jei norite "
 "parodyti tam tikro vertėjo indėlį, kitu atveju pateikite pilną vertėjų sąrašą"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Spalvų parinkimo dialogas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "Failų parinkimo dialogas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "Šriftų parinkimo dialogas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
 msgid "Application Chooser Dialog"
 msgstr "Programos pasirinkimo dialogas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Pranešimo dialogas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
 msgid "Ok"
 msgstr "Gerai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Taip, Ne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "Gerai, atsisakyti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Spalvų atranka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
 msgid "Color Chooser Widget"
 msgstr "Spalvos parinkimo elementas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
 msgid "Color Chooser Dialog"
 msgstr "Spalvos parinkimo dialogas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
 msgid "Font Chooser Widget"
 msgstr "Šrifto parinkimo elementas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
 msgid "Font Chooser Dialog"
 msgstr "Šrifto parinkimo dialogas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Šriftų parinkimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistentas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Puslapių skaičius"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
 msgid "Initially Complete"
 msgstr "Iš pradžių užbaigtas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
 msgid "Content"
 msgstr "Turinys"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
 msgid "Intro"
 msgstr "Įžanga"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
 msgid "Confirm"
 msgstr "Pavirtinti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
 msgid "Summary"
 msgstr "Santrauka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
 msgid "Number of pages in this assistant"
 msgstr "Puslapių skaičius pagalbininke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
 msgid ""
 "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
 "input."
@@ -4969,699 +5007,699 @@ msgstr ""
 "Ar šis puslapis bus pažymėtas kaip užbaigtas nepriklausomai nuo naudotojo "
 "įvesties."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "Puslapio vieta asistente"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
 msgid "Link Button"
 msgstr "Nuorodos mygtukas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Paskutinieji dokumentai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Paskutiniųjų dokumentų dialogas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
 msgid "Size Group"
 msgstr "Dydžio grupė"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
 msgid "Widgets"
 msgstr "Valdymo elementai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
 msgid "Both"
 msgstr "Abu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "Valdymo elementai šioje grupėje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
 msgid "Window Group"
 msgstr "Langų grupė"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Pritaikymas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
 msgid "An accelerator key for this action"
 msgstr "Prieigos klavišas šiam veiksmui"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Perjungiamas veiksmas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
 msgid "Radio Action"
 msgstr "Akutės veiksmas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Paskutinį veiksmas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
 msgid "Action Group"
 msgstr "Veiksmų grupė"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Įvedimo užbaigimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
 msgid "Icon Factory"
 msgstr "Piktogramų gamykla"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
 msgid "Icon Sources"
 msgstr "Piktogramų šaltiniai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
 msgid "A list of sources for this icon factory"
 msgstr "Šaltinių sąrašas šiai piktogramų gamyklai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
 msgid "List Store"
 msgstr "Sąrašo saugykla"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
 msgid "Data"
 msgstr "Duomenys"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
 msgid "Enter a list of column types for this data store"
 msgstr "Įveskite stulpelių sąrašą šiai duomenų saugyklai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
 msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
 msgstr "Įveskite reikšmių sąrašą kiekvienai eilutei"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Medžio saugykla"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Medžio modelio filtras"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "Medžio modelio rikiavimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "Medžio žymėjimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
 msgid "Single"
 msgstr "Vientisas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
 msgid "Browse"
 msgstr "Naršyti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
 msgid "Multiple"
 msgstr "Kartotinis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
 msgid "Tree View"
 msgstr "Medis arba sąrašas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Horizontalus ir vertikalus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
 msgid "Ascending"
 msgstr "Didėjanti(s)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
 msgid "Descending"
 msgstr "Mažėjanti(s)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
 msgid "Grow Only"
 msgstr "Tik didėti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
 msgid "Icon View"
 msgstr "Piktogramų rodinys"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
 msgid "Cell Background Color name column"
 msgstr "Ląstelės fono spalvos stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
 msgid "Cell Background Color column"
 msgstr "Ląstelės fono spalvos stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
 msgid "Cell Background RGBA column"
 msgstr "Ląstelės fono RGBA stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
 msgid "Width column"
 msgstr "Pločio stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
 msgid "Height column"
 msgstr "Aukščio stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horizontalūs tarpai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
 msgid "Horizontal Padding column"
 msgstr "Horizontalių tarpų stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikalūs tarpai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Vertikalių tarpų stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontalus išdėstymas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
 msgid "Horizontal Alignment column"
 msgstr "Horizontalaus išdėstymo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikali lygiuotė"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Vertikalios lygiuotės stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Jautrus stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
 msgid "Visible column"
 msgstr "Matomumo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
 msgid "The column in the model to load the value from"
 msgstr "Modelio stulpelis, iš kurio pakrauti reikšmę"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Teksto piešėjas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
 msgid "Alignment column"
 msgstr "Lygiuotės stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
 msgid "Attributes column"
 msgstr "Atributų stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
 msgid "Background Color Name column"
 msgstr "Fono spalvos stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
 msgid "Background Color column"
 msgstr "Fono spalvos stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
 msgid "Editable column"
 msgstr "Redaguojamas stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
 msgid "Ellipsize column"
 msgstr "Užapvalinti stulpelį"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
 msgid "Family column"
 msgstr "Grupės stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
 msgid "Font column"
 msgstr "Šrifto stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
 msgid "Font Description column"
 msgstr "Šrifto aprašymo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
 msgid "Foreground Color Name column"
 msgstr "Teksto spalvos stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
 msgid "Foreground Color column"
 msgstr "Teksto spalvos stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
 msgid "Language column"
 msgstr "Kalbos stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
 msgid "Markup column"
 msgstr "Žymėjimo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
 msgid "Rise column"
 msgstr "Kilimo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
 msgid "Scale column"
 msgstr "Skalės stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Vieno paragrafo režimo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
 msgid "Size column"
 msgstr "Dydžio stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
 msgid "Data column"
 msgstr "Duomenų stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Ypač sutrauktas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "Papildomai sutrauktas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
 msgid "Condensed"
 msgstr "Sutrauktas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Pusiau sutrauktas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Pusiau išskleistas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
 msgid "Expanded"
 msgstr "Išskleistas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "Papildomai išplėstas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Ypač išskleistas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Išplėtimo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Perbraukimo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
 msgid "Oblique"
 msgstr "Įžambus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursyvas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
 msgid "Style column"
 msgstr "Stiliaus stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
 msgid "Text column"
 msgstr "Teksto stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
 msgid "Double"
 msgstr "Dvigubas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
 msgid "Low"
 msgstr "Apatinis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
 msgid "Underline column"
 msgstr "Pabraukimo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Mažos didžiosios raidės"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
 msgid "Variant column"
 msgstr "Varianto stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
 msgid "Weight column"
 msgstr "Svorio stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "Pločio simboliai stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Perkėlimo režimo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Perkėlimo pločio stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
 msgid "Background RGBA column"
 msgstr "Fono RGBA stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
 msgid "Foreground RGBA column"
 msgstr "Teksto RGBA stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Vieta tekstui"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
 msgid "Accelerator Renderer"
 msgstr "Sparčiųjų klavišų piešėjas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
 msgid "Gtk"
 msgstr "Gtk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
 msgid "Accelerator Mode column"
 msgstr "Sparčiųjų klavišų režimo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Shift klavišas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Rakinimo klavišas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
 msgid "Control Key"
 msgstr "Control klavišas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
 msgid "Alt Key"
 msgstr "Alt klavišas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
 msgid "Fifth Key"
 msgstr "Penktas klavišas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "Šeštas klavišas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "Septintasis klavišas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
 msgid "Eighth Key"
 msgstr "Aštuntas klavišas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
 msgid "First Mouse Button"
 msgstr "Pirmas pelės klavišas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Antras pelės klavišas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "Trečias pelės klavišas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
 msgid "Forth Mouse Button"
 msgstr "Ketvirtas pelės klavišas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
 msgid "Fifth Mouse Button"
 msgstr "Penktas pelės klavišas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Modifikatorius"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
 msgid "Hyper Modifier"
 msgstr "Modifikatorius"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Metaduomenų modifikatorius"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "Atleidimo modifikatorius"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
 msgid "All Modifiers"
 msgstr "Visi modifikatoriai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
 msgid "Accelerator Modifiers column"
 msgstr "Sparčiųjų klavišų modifikavimo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
 msgid "Keycode column"
 msgstr "Klavišo kodo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
 msgid "Combo Renderer"
 msgstr "Iššokančio sąrašo piešėjas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
 msgid "Has Entry column"
 msgstr "Turi įvedimo stulpelį"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
 msgid "Model column"
 msgstr "Modelio stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Teksto stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Suktuko piešėjas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
 msgid "Adjustment column"
 msgstr "Pritaikymo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
 msgid "Climb Rate column"
 msgstr "Kopimo dažnio stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
 msgid "Digits column"
 msgstr "Skaitmenų stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "Taškų buferio piešėjas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
 msgid "Follow State column"
 msgstr "Sekti būsenos stulpelį"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
 msgid "Icon Name column"
 msgstr "Piktogramos pavadinimo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "taškų buferio stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
 msgid "GIcon column"
 msgstr "GIcon stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "Užverto taškų buferio skleidėjo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "Atverto taškų buferio skleidėjo stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Standartinio el. savybių stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
 msgid "Stock column"
 msgstr "Standartinio el. stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "Standartinio el. dydžio stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "Eigos piešėjas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
 msgid "Orientation column"
 msgstr "Orientacijos stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
 msgid "Pulse column"
 msgstr "Eigos stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Teksto horizontalios lygiuotės stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Teksto vertikalios lygiuotės stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
 msgid "Value column"
 msgstr "Reikšmės stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
 msgid "Inverted column"
 msgstr "Apverstas stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "Suktuko piešėjas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
 msgid "Active column"
 msgstr "Aktyvus stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Jungiklio piešėjas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
 msgid "Activatable column"
 msgstr "Aktyvuojamas stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
 msgid "Inconsistent column"
 msgstr "Nenuoseklus stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
 msgid "Indicator Size column"
 msgstr "Indikatoriaus dydžio stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
 msgid "Radio column"
 msgstr "Akutės stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Būsenos piktograma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Teksto buferis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
 msgid "Entry Buffer"
 msgstr "Įvedimo buferis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Teksto žyma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Teksto žymų lentelė"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
 msgid "File Filter"
 msgstr "Failų filtras"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
 msgid "Mime Types"
 msgstr "MIME tipai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
 msgid "Patterns"
 msgstr "Šablonai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
 msgid "The list of mime types to add to the filter"
 msgstr "MIME tipų sąrašas pridėjimui į filtrą"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
 msgstr "Failų pavadinimų šablonai pridėjimui į filtrą"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
 msgid "Recent Filter"
 msgstr "Paskutiniųjų dokumentų filtras"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
 msgid "The list of application names to add to the filter"
 msgstr "Programų pavadinimų sąrašas pridėjimui į filtrą"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Paskutiniųjų dokumentų valdyklė"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Langai ir dialogai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
 msgid "Containers"
 msgstr "Konteineriai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
 msgid "Control and Display"
 msgstr "Valdymas ir vaizdavimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
 msgid "Composite Widgets"
 msgstr "Sudėtiniai valdymo elementai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Įvairūs"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
 msgid "Deprecated"
 msgstr "Pasenęs"
 
@@ -5742,7 +5780,6 @@ msgid "Value ID:"
 msgstr "Vertės ID:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
-#| msgid "Radio item"
 msgid "Radio proxies"
 msgstr "Radijo tarpininkai"
 
@@ -5751,22 +5788,18 @@ msgid "Activatable / Actionable"
 msgstr "Aktyvuojamas / įvykdomas"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
-#| msgid "Font Button Attributes"
 msgid "App Chooser Button Attributes"
 msgstr "Programų parinkimo mygtuko atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
-#| msgid "Widget Attributes"
 msgid "App Chooser Widget Attributes"
 msgstr "Programų parinkimo elemento atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
-#| msgid "Button Attributes"
 msgid "Box Attributes"
 msgstr "Dėžutės atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
-#| msgid "Baseline"
 msgid "Baseline:"
 msgstr "Atskaitos taškas:"
 
@@ -5812,12 +5845,10 @@ msgid "Position:"
 msgstr "Padėtis:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1
-#| msgid "Font Button Attributes"
 msgid "Combo Box Attributes"
 msgstr "Sąrašo elemento atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2
-#| msgid "Tree Model Sort"
 msgid "Tree model:"
 msgstr "Medžio modelis:"
 
@@ -5836,12 +5867,10 @@ msgid "Tabular Menus"
 msgstr "Tabuliaciniai meniu"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
-#| msgid "Combo Box Text"
 msgid "Combo Box Text Attributes"
 msgstr "Sąrašo elemento teksto atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
-#| msgid "Number of items"
 msgid "List of items:"
 msgstr "Elementų sąrašas:"
 
@@ -5881,12 +5910,15 @@ msgid "Secondary Icon"
 msgstr "Antrinė piktograma"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+#| msgid ""
+#| "Whether to use markup in the\n"
+#| "primary icon's tooltip"
 msgid ""
 "Whether to use markup in the\n"
-"primary icon's tooltip"
+"secondary icon's tooltip"
 msgstr ""
-"Ar naudoti žymėjimą antrinės\n"
-"piktogramos patarime"
+"Ar naudoti ženklinimą piktogramos\n"
+"antriniame patarime"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
 msgid "Horizontal Alignment:"
@@ -5905,12 +5937,10 @@ msgid "Font Chooser Attributes"
 msgstr "Šriftų parinkėjo atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
-#| msgid "Widget Attributes"
 msgid "Grid Attributes"
 msgstr "Tinklelio atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
-#| msgid "Widget Spacing"
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Tarpai aplink:"
 
@@ -5923,7 +5953,6 @@ msgid "Count:"
 msgstr "Skaičius:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
-#| msgid "Action Attributes"
 msgid "Icon View Attributes"
 msgstr "Piktogramų rodinio atributai"
 
@@ -5933,12 +5962,10 @@ msgid "Single Click Activate"
 msgstr "Aktyvuojamas vienu paspaudimu"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
-#| msgid "Columns"
 msgid "Columns:"
 msgstr "Stulpeliai:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
-#| msgid "Widget Spacing"
 msgid "Cell Spacing:"
 msgstr "Tarpai aplink langelius:"
 
@@ -5947,7 +5974,6 @@ msgid "Item Width:"
 msgstr "Elemento plotis:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
-#| msgid "Margins"
 msgid "View Margin:"
 msgstr "Vaizdo paraštė:"
 
@@ -5956,8 +5982,6 @@ msgid "Item Size and Spacing"
 msgstr "Elemento dydis ir tarpai aplink jį"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Size"
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
@@ -5987,17 +6011,14 @@ msgid "Automatically wrap"
 msgstr "Laužyti automatiškai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
-#| msgid "Toplevel Width"
 msgid "Label Width"
 msgstr "Etiketės plotis"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
-#| msgid "Recent Chooser Attributes"
 msgid "Level Bar Attributes"
 msgstr "Lygio juostos atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
-#| msgid "Indicator Size column"
 msgid "Indicator Mode:"
 msgstr "Indikatoriaus veiksena:"
 
@@ -6010,7 +6031,6 @@ msgid "Maximum:"
 msgstr "Didžiausia:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
-#| msgid "Value"
 msgid "Value:"
 msgstr "Vertė:"
 
@@ -6027,7 +6047,6 @@ msgid "Secondary Text:"
 msgstr "Antrinis tekstas:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
-#| msgid "Alignment Edit"
 msgid "Alignment and Padding"
 msgstr "Lygiuotė ir tarpai"
 
@@ -6036,42 +6055,34 @@ msgid "Padding"
 msgstr "Tarpai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
-#| msgid "Action Attributes"
 msgid "Notebook Attributes"
 msgstr "Kortelių elemento atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:2
-#| msgid "Edit Image"
 msgid "Edit page:"
 msgstr "Redaguoti puslapį:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
-#| msgid "Attributes"
 msgid "Tab Attributes"
 msgstr "Kortelės atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
-#| msgid "Program Attributes"
 msgid "Progress Bar Attributes"
 msgstr "Eigos juostos atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
-#| msgid "Ellipsize column"
 msgid "Ellipsize Text:"
 msgstr "Trumpinti tekstą:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
-#| msgid "Window Attributes"
 msgid "Tree View Attributes"
 msgstr "Medžio vaizdo atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
-#| msgid "Stretch column"
 msgid "Search Column:"
 msgstr "Paieškos stulpelis:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
-#| msgid "Insert Column"
 msgid "Expander Column:"
 msgstr "Išplėtėjo stulpelis:"
 
@@ -6080,7 +6091,6 @@ msgid "Recent Chooser Attributes"
 msgstr "Paskutiniųjų dokumentų parinkėjo atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
-#| msgid "Attributes"
 msgid "Scale Attributes"
 msgstr "Skalės atributai"
 
@@ -6091,7 +6101,6 @@ msgstr "Žingsniuotojo jautrumas"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3
 #: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
-#| msgid "Lowercase"
 msgid "Lower:"
 msgstr "Mažesnis:"
 
@@ -6105,17 +6114,14 @@ msgid "Highlight Origin"
 msgstr "Paryškinti šaltinį"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
-#| msgid "Button Attributes"
 msgid "Scale Button Attributes"
 msgstr "Skalės mygtuko atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
-#| msgid "Scale Button"
 msgid "Scale orientation:"
 msgstr "Skalės orientacija:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
-#| msgid "Action Attributes"
 msgid "Scrolling Attributes"
 msgstr "Slinkties atributai"
 
@@ -6124,42 +6130,34 @@ msgid "Policy:"
 msgstr "Politika:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
-#| msgid "Program Attributes"
 msgid "Scrollbar Attributes"
 msgstr "Slinkties juostos atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
-#| msgid "Window Attributes"
 msgid "Scrolled Window Attributes"
 msgstr "Slenkamo lango atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
-#| msgid "Window Flags"
 msgid "Window Placement:"
 msgstr "Lango padėtis"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
-#| msgid "Scrollbar"
 msgid "Scrollbar Policy:"
 msgstr "Slinkties juostos politika:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
-#| msgid "Adjustment"
 msgid "Adjustment:"
 msgstr "Pritaikymas:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
-#| msgid "Button Attributes"
 msgid "Spin Button Attributes"
 msgstr "Sukimo mygtuko atributai"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
-#| msgid "Button Motion"
 msgid "Button Orientation:"
 msgstr "Mygtuko orientacija:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
-#| msgid "Setup Text Attributes"
 msgid "Text View Attributes"
 msgstr "Teksto vaizdo atributai"
 
@@ -6168,12 +6166,10 @@ msgid "Populate for touch"
 msgstr "Užpildyti lietimui"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
-#| msgid "Formatting"
 msgid "Text Formatting"
 msgstr "Teksto formatavimas"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
-#| msgid "International"
 msgid "Indentation:"
 msgstr "Įtrauka:"
 
@@ -6193,7 +6189,6 @@ msgid "Margins"
 msgstr "Paraštės"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
-#| msgid "Widget Spacing"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tarpai aplink"
 
@@ -6280,4 +6275,3 @@ msgstr "Patarimas:"
 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
 msgid "Gravity:"
 msgstr "Trauka:"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]