[glade] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 11 Aug 2013 17:56:45 +0000 (UTC)
commit 2d7c6e035c6b28fc7523a81111cf50002436257e
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Aug 11 20:56:40 2013 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1094 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 544 insertions(+), 550 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e2d30be..19dc98b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-19 23:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-07 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-11 20:55+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: \n"
@@ -45,194 +45,194 @@ msgstr "Kurti arba atverti GTK+ programų naudotojo sąsajas"
msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
msgstr "GUI dizaineris;naudotojo sąsaja;sąsajos kūrėjas;"
-#: ../src/glade-window.c:56
+#: ../src/glade-window.c:55
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Tik skaitomas]"
-#: ../src/glade-window.c:324
+#: ../src/glade-window.c:319
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Naudotojo sąsajos projektavimo įrankis"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:525
+#: ../src/glade-window.c:520
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Aktyvuoti „%s“ %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:531 ../src/glade-window.c:539
+#: ../src/glade-window.c:526 ../src/glade-window.c:534
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktyvuoti „%s“"
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:587 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030
+#: ../src/glade-window.c:582 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: ../src/glade-window.c:590
+#: ../src/glade-window.c:585
msgid "Requires:"
msgstr "Reikalauja:"
-#: ../src/glade-window.c:649
+#: ../src/glade-window.c:644
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"
-#: ../src/glade-window.c:652
+#: ../src/glade-window.c:647
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Atšaukti: %s"
-#: ../src/glade-window.c:653 ../src/glade-window.c:664
+#: ../src/glade-window.c:648 ../src/glade-window.c:659
msgid "the last action"
msgstr "paskutinis veiksmas"
-#: ../src/glade-window.c:660
+#: ../src/glade-window.c:655
msgid "_Redo"
msgstr "Paka_rtoti"
-#: ../src/glade-window.c:663
+#: ../src/glade-window.c:658
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Pakartoti %s"
-#: ../src/glade-window.c:695
+#: ../src/glade-window.c:690
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "Automatiškai įrašoma „%s“"
-#: ../src/glade-window.c:700
+#: ../src/glade-window.c:695
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Klaida automatiškai įrašant „%s“"
-#: ../src/glade-window.c:1106
+#: ../src/glade-window.c:1101
msgid "Open…"
msgstr "Atverti…"
-#: ../src/glade-window.c:1140
+#: ../src/glade-window.c:1135
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projektas %s vis dar įkeliamas."
-#: ../src/glade-window.c:1159
+#: ../src/glade-window.c:1154
msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?"
msgstr "Nepavyko padaryti failo atsarginės kopijos, tęsti įrašymą?"
-#: ../src/glade-window.c:1181
+#: ../src/glade-window.c:1176
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Nepavyko išsaugoti %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1220
+#: ../src/glade-window.c:1215
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Failas %s nuo jo perskaitymo buvo pakeistas"
-#: ../src/glade-window.c:1224
+#: ../src/glade-window.c:1219
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Jei išsaugosite, visi išoriniai pakeitimai bus prarasti. Vis tiek išsaugoti?"
-#: ../src/glade-window.c:1229
+#: ../src/glade-window.c:1224
msgid "_Save Anyway"
msgstr "Vis tiek iš_saugoti"
-#: ../src/glade-window.c:1237
+#: ../src/glade-window.c:1232
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Nesaugoti"
-#: ../src/glade-window.c:1271
+#: ../src/glade-window.c:1266
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projektas „%s“ išsaugotas"
-#: ../src/glade-window.c:1293
+#: ../src/glade-window.c:1288
msgid "Save As…"
msgstr "Išsaugoti kaip…"
-#: ../src/glade-window.c:1341
+#: ../src/glade-window.c:1336
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Nepavyko išsaugoti failo %s"
-#: ../src/glade-window.c:1345
+#: ../src/glade-window.c:1340
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam failui išsaugoti."
-#: ../src/glade-window.c:1367
+#: ../src/glade-window.c:1362
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"Nepavyko išsaugoti failo %s. Kitas projektas atvertas tame pačiame aplanke."
-#: ../src/glade-window.c:1392
+#: ../src/glade-window.c:1387
msgid "No open projects to save"
msgstr "Nėra atvertų projektų, kuriuos būtų galima išsaugoti"
-#: ../src/glade-window.c:1422
+#: ../src/glade-window.c:1417
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Išsaugoti projekto „%s“ pakeitimus prieš uždarant?"
-#: ../src/glade-window.c:1430
+#: ../src/glade-window.c:1425
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Jūsų pakeitimai bus prarasti, jei jų neišsaugosite."
-#: ../src/glade-window.c:1434
+#: ../src/glade-window.c:1429
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Užverti neišsaugant"
-#: ../src/glade-window.c:1464
+#: ../src/glade-window.c:1459
msgid "Save…"
msgstr "Išsaugoti…"
-#: ../src/glade-window.c:2432
+#: ../src/glade-window.c:2427
msgid "Close document"
msgstr "Užverti dokumentą"
-#: ../src/glade-window.c:2522
+#: ../src/glade-window.c:2517
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Nepavyko sukurti naujo projekto."
-#: ../src/glade-window.c:2575
+#: ../src/glade-window.c:2570
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Projekte %s yra neišsaugotų pakeitimų"
-#: ../src/glade-window.c:2580
+#: ../src/glade-window.c:2575
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Jei įkelsite iš naujo, visi neišsaugoti pakeitimai bus prarasti. Vis tiek "
"įkelti iš naujo?"
-#: ../src/glade-window.c:2590
+#: ../src/glade-window.c:2585
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Projekto failas %s buvo pakeistas kita programa"
-#: ../src/glade-window.c:2595
+#: ../src/glade-window.c:2590
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Ar norite įkelti projektą iš naujo?"
-#: ../src/glade-window.c:2601
+#: ../src/glade-window.c:2596
msgid "_Reload"
msgstr "Į_kelti iš naujo"
-#: ../src/glade-window.c:3241
+#: ../src/glade-window.c:3168
msgid "Palette"
msgstr "Paletė"
-#: ../src/glade-window.c:3243
+#: ../src/glade-window.c:3170
msgid "Inspector"
msgstr "Valdymo elementai"
-#: ../src/glade-window.c:3245 ../src/glade.glade.h:13
-#: ../gladeui/glade-editor.c:326 ../gladeui/glade-widget.c:1280
+#: ../src/glade-window.c:3172 ../src/glade.glade.h:13
+#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1280
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Išsaugoti esamą projektą kitu pavadinimu"
msgid "Edit project properties"
msgstr "Keisti projekto nustatymus"
-#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
@@ -549,7 +549,31 @@ msgstr "R_edaktoriaus antraštė"
msgid "Show the header in the property editor"
msgstr "Rodyti antraštę savybių redaktoriuje"
-#: ../src/glade.glade.h:68
+#: ../src/glade.glade.h:68 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113
+msgid "_File"
+msgstr "_Failas"
+
+#: ../src/glade.glade.h:69 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Keisti"
+
+#: ../src/glade.glade.h:70 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133
+msgid "_View"
+msgstr "_Rodyti"
+
+#: ../src/glade.glade.h:71
+msgid "Palette _Appearance"
+msgstr "_Paletės išvaizda"
+
+#: ../src/glade.glade.h:72
+msgid "_Projects"
+msgstr "Pr_ojektai"
+
+#: ../src/glade.glade.h:73 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#: ../src/glade.glade.h:74
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
@@ -559,15 +583,15 @@ msgstr ""
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
-#: ../src/glade.glade.h:71
+#: ../src/glade.glade.h:77
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "GNOME ir GTK+ naudotojo sąsajos įrankis"
-#: ../src/glade.glade.h:72
+#: ../src/glade.glade.h:78
msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Apsilankykite Glade tinklapyje"
-#: ../src/glade.glade.h:73
+#: ../src/glade.glade.h:79
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -598,36 +622,12 @@ msgstr ""
"Glade; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos fondui,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/glade.glade.h:87
+#: ../src/glade.glade.h:93
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vytautas Liuolia <vytautas liuolia gmail com>\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113
-msgid "_File"
-msgstr "_Failas"
-
-#: ../src/glade.glade.h:89 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Keisti"
-
-#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133
-msgid "_View"
-msgstr "_Rodyti"
-
-#: ../src/glade.glade.h:91
-msgid "Palette _Appearance"
-msgstr "_Paletės išvaizda"
-
-#: ../src/glade.glade.h:92
-msgid "_Projects"
-msgstr "Pr_ojektai"
-
-#: ../src/glade.glade.h:93 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137
-msgid "_Help"
-msgstr "_Žinynas"
-
#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
msgid "Glade Preferences"
msgstr "Glade nustatymai"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Šiuo redaktoriumi redaguojamas sudėtinis objektas"
#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:896
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:904
msgid "General"
msgstr "Bendras"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Nustatomos kelios savybės"
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Nustatoma(s) %s objektui %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3270
+#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3289
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Nustatoma %s (iš %s) į %s"
@@ -1073,119 +1073,119 @@ msgstr "Nustatomas elementas „%s“ kaip šablonas"
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Nepavyko įkrauti paveikslėlio (%s)"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:658
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:659
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "Keičiamos %s lygiuotės"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:732
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Keičiamos %s paraštės"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2077
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2119
msgid "Design View"
msgstr "Dizaino rodinys"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2078
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2120
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "GladeDesignView, kuris turi šį išdėstymą"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:232
+#: ../gladeui/glade-editor.c:228
msgid "Show info"
msgstr "Rodyti informaciją"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:233
+#: ../gladeui/glade-editor.c:229
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Ar rodyti informacinį mygtuką įkrautam valdymo elementui"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:240 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-editor.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "Widget"
msgstr "Valdymo elementas"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:241
+#: ../gladeui/glade-editor.c:237
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Šiuo metu redaktoriuje pakrautas elementas"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:247
+#: ../gladeui/glade-editor.c:243
msgid "Show Class Field"
msgstr "Rodyti klasės lauką"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:248
+#: ../gladeui/glade-editor.c:244
msgid "Whether to show the class field at the top"
msgstr "Ar rodyti klasės lauką viršuje"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:254
+#: ../gladeui/glade-editor.c:250
msgid "Class Field"
msgstr "Klasės laukas"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:255
+#: ../gladeui/glade-editor.c:251
msgid "The class field string"
msgstr "Klasės lauko eilutė"
#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:313
+#: ../gladeui/glade-editor.c:307
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "%s savybės - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:741
+#: ../gladeui/glade-editor.c:746
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Sukurti %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:749
+#: ../gladeui/glade-editor.c:754
msgid "Crea_te"
msgstr "Su_kurti"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:854
+#: ../gladeui/glade-editor.c:862
msgid "Reset"
msgstr "Perkrauti"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:865 ../gladeui/glade-property-label.c:121
+#: ../gladeui/glade-editor.c:873 ../gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property"
msgstr "Savybė"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:904
+#: ../gladeui/glade-editor.c:912
msgid "Common"
msgstr "Įprastas"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:912 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+#: ../gladeui/glade-editor.c:920 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
msgid "Accessibility"
msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:945
+#: ../gladeui/glade-editor.c:953
msgid "(default)"
msgstr "(standartinis)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:960
+#: ../gladeui/glade-editor.c:968
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "Išsirinkite savybes, kurioms norite suteikti standartines reikšmes"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1094
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1102
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Atstatyti valdymo elemento savybes"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1111
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1119
msgid "_Properties:"
msgstr "_Savybės:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1140
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
msgid "_Select All"
msgstr "_Pasirinkti visus:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1156
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Nepasirinkti nieko"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1158
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1166
msgid "Property _Description:"
msgstr "Savybės aprašas"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1274
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1282
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - %s savybės"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr "Ar išreikštinai išjungti tikrinimo mygtuką"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:691
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:145 ../gladeui/glade-property-shell.c:136
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:143 ../gladeui/glade-property-shell.c:136
msgid "Custom Text"
msgstr "Pasirinktinis tekstas"
@@ -1226,41 +1226,41 @@ msgstr "Pasirinktinis tekstas"
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr "Pasirinktinis tekstas savybės etiketei"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1197
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1216
msgid "Select Fields"
msgstr "Pasirinkite laukus"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1220
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1239
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "Pasirinkite individualius laukus"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1566
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1585
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Pažymėkite piktogramą"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1873
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1892
msgid "Edit Text"
msgstr "Redaguoti tekstą"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1903
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1922
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekstas:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1939
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1958
msgid "T_ranslatable"
msgstr "Verčiamas"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1945 ../gladeui/glade-property.c:677
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1964 ../gladeui/glade-property.c:677
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Ar pasirinkta savybė gali būti verčiama į kitas kalbas"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1972
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "_Kontekstas vertėjams"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1959
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1978
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1269,62 +1269,62 @@ msgstr ""
"Trumpoms ir neaiškioms eilutėms: įveskite čia žodį eilutės prasmės "
"atskyrimui nuo kitų tos pačios eilutės pasikartojimų prasmių"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1991
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2010
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Komentarai vertėjams:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2081
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2100
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Pasirinkite failą iš projekto resursų katalogo"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2947
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1244
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2956 ../gladeui/glade-property.c:644
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2975 ../gladeui/glade-property.c:644
msgid "Class"
msgstr "Klasė"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2973
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2992
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Pasirinkite betėvius %s tipo objektus šiame projekte"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2974
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2993
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Pasirinkite betėvius %s šiame projekte"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2977
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2996
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Pasirinkite %s tipo objektus šiame projekte"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2978
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2997
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Pasirinkite %s šiam projektui"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3048
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3189
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3067
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3208
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjektai:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3141
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3160
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3296
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3315
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Kuriamas %s savybei %s elementui %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3490
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3509
msgid "Objects:"
msgstr "Objektai:"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Sudėtinis"
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "Ar šis elementas yra sudėtinis šablonas"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:193 ../gladeui/glade-project-properties.c:134
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:193 ../gladeui/glade-project-properties.c:131
#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
msgid "Project"
msgstr "Projektas"
@@ -1523,96 +1523,96 @@ msgstr "Klaida: %s.\n"
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Neveikiantis lizdas!\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:883
+#: ../gladeui/glade-project.c:890
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Ar projektas buvo pakeistas nuo jo išsaugojimo datos"
-#: ../gladeui/glade-project.c:889
+#: ../gladeui/glade-project.c:896
msgid "Has Selection"
msgstr "Turi parinkimą"
-#: ../gladeui/glade-project.c:890
+#: ../gladeui/glade-project.c:897
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Ar projekte yra parinkimas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:896
+#: ../gladeui/glade-project.c:903
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: ../gladeui/glade-project.c:897
+#: ../gladeui/glade-project.c:904
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Projekto vieta failų sistemoje"
-#: ../gladeui/glade-project.c:903
+#: ../gladeui/glade-project.c:910
msgid "Read Only"
msgstr "Tik skaitomas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:904
+#: ../gladeui/glade-project.c:911
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Ar projektas yra tik skaitomas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:910
+#: ../gladeui/glade-project.c:917
msgid "Add Item"
msgstr "Pridėti elementą"
-#: ../gladeui/glade-project.c:911
+#: ../gladeui/glade-project.c:918
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Dabartinis elementas pridėjimui į projektą"
-#: ../gladeui/glade-project.c:917
+#: ../gladeui/glade-project.c:924
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Žymeklio veiksena"
-#: ../gladeui/glade-project.c:918
+#: ../gladeui/glade-project.c:925
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Šiuo metu aktyvus GladePointerMode"
-#: ../gladeui/glade-project.c:925
+#: ../gladeui/glade-project.c:932
msgid "Translation Domain"
msgstr "Vertimų sritis"
-#: ../gladeui/glade-project.c:926
+#: ../gladeui/glade-project.c:933
msgid "The project translation domain"
msgstr "Projekto vertimų sritis"
-#: ../gladeui/glade-project.c:932 ../gladeui/glade-widget.c:1296
+#: ../gladeui/glade-project.c:939 ../gladeui/glade-widget.c:1296
msgid "Template"
msgstr "Šablonas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:933
+#: ../gladeui/glade-project.c:940
msgid "The project's template widget, if any"
msgstr "Projekto šablono elementas, jei toks yra"
-#: ../gladeui/glade-project.c:939
+#: ../gladeui/glade-project.c:946
msgid "Resource Path"
msgstr "Resursų kelias"
-#: ../gladeui/glade-project.c:940
+#: ../gladeui/glade-project.c:947
msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
msgstr "Kelias paveikslėlių resursų įkėlimui Glade vykdymo metu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1217
+#: ../gladeui/glade-project.c:1224
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(vidinis %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1222
+#: ../gladeui/glade-project.c:1229
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s antrinis objektas)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1224
+#: ../gladeui/glade-project.c:1231
#, c-format
msgid "(template)"
msgstr "(šablonas)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1232
+#: ../gladeui/glade-project.c:1239
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s iš %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1633
+#: ../gladeui/glade-project.c:1640
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1622,26 +1622,26 @@ msgstr ""
"Šie katalogai yra neprieinami: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1930
+#: ../gladeui/glade-project.c:1959
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s skirtas Gtk+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1969
+#: ../gladeui/glade-project.c:1998
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr "Specialiai, kadangi yra objektas, kurio negalima sukurti su tipu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1974
+#: ../gladeui/glade-project.c:2003
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr "Specialiai, kadangi yra %d objektai, kurių negalima sukurti su tipais"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1981
+#: ../gladeui/glade-project.c:2010
msgid " and "
msgstr " ir "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1999
+#: ../gladeui/glade-project.c:2028
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"jokių pasenusių elementų.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2060
+#: ../gladeui/glade-project.c:2089
#, c-format
msgid ""
"An automatically saved version of `%s' is more recent\n"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite vietoj to įkelti automatiškai įrašytą versiją?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2187
+#: ../gladeui/glade-project.c:2215
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "%s dokumento savybės"
@@ -1678,146 +1678,144 @@ msgstr "%s dokumento savybės"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2681
+#: ../gladeui/glade-project.c:2693
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Elementas buvo įtrauktas į %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2685
+#: ../gladeui/glade-project.c:2697
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Objekto klasė '%s' buvo įtraukta į %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2687
+#: ../gladeui/glade-project.c:2699
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Šis valdymo elementas pasenęs"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2690
+#: ../gladeui/glade-project.c:2702
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Objekto klasė '%s' nuo %s %d.%d yra pasenusi\n"
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2695
+#: ../gladeui/glade-project.c:2707
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Ši savybė buvo įtraukta į %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2699
+#: ../gladeui/glade-project.c:2711
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] savybė '%s' objekto klasei '%s' buvo įtraukta į %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2703
+#: ../gladeui/glade-project.c:2715
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] pakavimo savybė '%s' objekto klasei '%s' buvo įtraukta į %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2706
+#: ../gladeui/glade-project.c:2718
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Ši savybė yra pasenusi"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2709
+#: ../gladeui/glade-project.c:2721
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] savybė „%s“ objekto klasei „%s“ yra pasenusi"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2713
+#: ../gladeui/glade-project.c:2725
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Signalas buvo įtrauktas į %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2717
+#: ../gladeui/glade-project.c:2729
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] signalas '%s' objekto klasei '%s' palaikomas nuo %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2720
+#: ../gladeui/glade-project.c:2732
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Signalas yra pasenęs"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2723
+#: ../gladeui/glade-project.c:2735
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] signalas „%s“ objekto klasei „%s“ yra pasenęs"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3015
+#: ../gladeui/glade-project.c:3027
msgid "Details"
msgstr "Plačiau"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3030
+#: ../gladeui/glade-project.c:3042
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Projektas „%s“ turi klaidų. Vistiek išsaugoti?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3031
+#: ../gladeui/glade-project.c:3043
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"Projektas „%s“ turi pasenusių valdymo elementų ir (arba) versijų nesutapimų."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3058
+#: ../gladeui/glade-project.c:3070
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "Objektas %s yra neatpažinto tipo %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4523
+#: ../gladeui/glade-project.c:4535
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Neišsaugota %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4708 ../gladeui/glade-project.c:4759
-#: ../gladeui/glade-project.c:4922
+#: ../gladeui/glade-project.c:4720 ../gladeui/glade-project.c:4771
+#: ../gladeui/glade-project.c:4934
msgid "No widget selected."
msgstr "Nepasirinktas joks valdymo elementas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4724
-#| msgid "Object has unrecognized type %s"
+#: ../gladeui/glade-project.c:4736
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "Negalima kopijuoti neatpažinto tipo elemento."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4756
-#| msgid "Object has unrecognized type %s"
+#: ../gladeui/glade-project.c:4768
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Negalima iškirpti neatpažinto tipo elemento."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4808
+#: ../gladeui/glade-project.c:4820
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Nepavyko įdėti į pasirinktą pirminį objektą"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4819
+#: ../gladeui/glade-project.c:4831
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Nepavyko įdėti kelių valdymo elementų iškart"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4835
+#: ../gladeui/glade-project.c:4847
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Iškarpinėje nėra valdymo elementų"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4880
+#: ../gladeui/glade-project.c:4892
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Tik vienas valdymo elementas gali būti įdėtas į šį konteinerį"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4892
+#: ../gladeui/glade-project.c:4904
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nepakankamas vietų skaičius taikinio konteineryje"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:135
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:132
msgid "The project this properties dialog was created for"
msgstr "Projektas, kuriam sukurtas šis savybių dialogas"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:539
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:534
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
@@ -1871,45 +1869,45 @@ msgstr "Vizuali būsena"
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Prioriteto informacija savybių redaktoriui"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:122
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
msgid "The GladeProperty to display a label for"
msgstr "GladeProperty, kuriai rodyti etiketę"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:127 ../gladeui/glade-property-shell.c:112
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:112
msgid "Property Name"
msgstr "Savybės pavadinimas"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:128 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:126 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
msgid "The property name to use when loading by widget"
msgstr "Savybės pavadinimas, naudojamas įkeliant elementą"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:133
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:131
msgid "Append Colon"
msgstr "Pridėti dvitaškį"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:134
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:132
msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
msgstr "Ar pridėti dvitaškį „:“ prie savybės pavadinimo"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:139 ../gladeui/glade-property-shell.c:118
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:137 ../gladeui/glade-property-shell.c:118
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544
msgid "Packing"
msgstr "Pakavimas"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:140 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:138 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
msgstr "Ar įkeliama savybė yra pakavimo savybė"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:146
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:144
msgid "Custom text to override the property name"
msgstr "Pasirinktinis tekstas savybės pavadinimui perrašyti"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:151
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:149
msgid "Custom Tooltip"
msgstr "Pasirinktinis patarimas"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:152
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:150
msgid "Custom tooltip to override the property description"
msgstr "Pasirinktinis patarimas vietoj savybės aprašymo"
@@ -2065,7 +2063,7 @@ msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Ar šis veiksmas yra įjungtas"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1333
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Visible"
msgstr "Matomas"
@@ -2284,11 +2282,11 @@ msgstr "Signalas turi versijavimo problemų: "
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr "Kai kurie signalai turi versijavimo problemų: "
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
@@ -2377,9 +2375,6 @@ msgid "Toolkit version required:"
msgstr "Reikiamos įrankinių versijos:"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
-#| msgid ""
-#| "Verify that the project does not use any properties,\n"
-#| "signals or widgets which are not available in the target version"
msgid ""
"Verify that the project does not use any properties,\n"
"signals or widgets which are not available in the target version"
@@ -2387,17 +2382,17 @@ msgstr ""
"Tikrinti, ar projektas nenaudoja jokių savybių, signalų\n"
"ar valdymo elementų, neprieinamų paskirties versijoje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:143
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:138
#, c-format
msgid "Setting License type of %s"
msgstr "Nustatomas %s licencijos tipas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:182
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
#, c-format
msgid "Setting %s to use a logo icon"
msgstr "Nustatoma %s logotipo piktograma"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:216
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:211
#, c-format
msgid "Setting %s to use logo file"
msgstr "Nustatomas %s logotipo failas"
@@ -2530,22 +2525,22 @@ msgstr "Nustatyti teksto atributus"
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Keisti atributus"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Nustatoma %s naudoti pasirinktą vaiką"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:274
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinius nustatymus"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:329
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinį mygtuką"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:220
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
@@ -2599,62 +2594,62 @@ msgstr "Stulpelio tipas"
msgid "Column name"
msgstr "Stulpelio pavadinimas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "Nustatoma %s naudoti fiksuotą tekstą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:292
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "Nustatoma %s naudoti išorinį buferį"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinę pirminę piktogramą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "Nustatoma %s naudoti pirminę piktogramą iš temos"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "Nustatoma %s naudoti pirminę piktogramą iš failo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:454
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinę antrinę piktogramą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:481
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "Nustatoma %s naudoti antrinę piktogramą iš temos"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:507
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Nustatoma %s naudoti antrinę piktogramą iš failo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
#, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr "Nustatoma %s pirminei piktogramai naudoti patarimų žymėjimą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:579
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
#, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr "Nustatoma %s antrinei piktogramai naudoti patarimų žymėjimą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:592
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
#, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr "Nustatoma %s pirminei piktogramai nenaudoti patarimų žymėjimą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:595
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
#, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr "Nustatoma %s antrinei piktogramai nenaudoti patarimų žymėjimą"
@@ -2706,7 +2701,7 @@ msgstr "Ar šis konteineris palaiko antrinių valdymo elementų dydžio kitimą"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
@@ -2764,12 +2759,12 @@ msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Rikiuojami %s vaikai"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "Tree View Column"
msgstr "Medžio rodinio stulpelis"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Ląstelių piešėjas"
@@ -2789,7 +2784,7 @@ msgstr "Tekstas"
#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Accelerator"
msgstr "Spartusis klavišas"
@@ -2809,7 +2804,7 @@ msgid "Pixbuf"
msgstr "Paveikslas"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
@@ -2993,7 +2988,7 @@ msgid "Tool Item Group"
msgstr "Įrankinės elementų grupė"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Paskutiniųjų dokumentų pasirinkimo meniu"
@@ -3022,7 +3017,6 @@ msgid "Scale is configured to not draw the value"
msgstr "Skalė sukonfigūruota, kad nepieštų vertės"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
-#| msgid "This property is deprecated"
msgid "This property is disabled"
msgstr "Ši savybė yra išjungta"
@@ -3058,7 +3052,7 @@ msgstr "Meniu"
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Pritaikytas"
@@ -3068,7 +3062,7 @@ msgstr "Pritaikytas"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
@@ -3212,25 +3206,25 @@ msgstr "Nurodyti būseną objektams '%s'"
msgid "File Name"
msgstr "Failo vardas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:228
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinį paveikslėlį"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:254
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:272
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:307
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "Nustatoma %s naudoti paveikslėlį iš temos"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
#, c-format
msgid "Setting %s to use a resource name"
msgstr "Nustatoma %s naudoti resurso pavadinimą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:306
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Nustatoma %s naudoti paveikslėlį iš failo"
@@ -3258,32 +3252,32 @@ msgstr "Redaguoti etiketę"
msgid "Edit Image"
msgstr "Redaguoti paveikslėlį"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:219
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Nustatoma %s naudoti atributų sąrašą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:253
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Nustatoma %s naudoti Pango žymėjimų eilutę"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Nustatoma %s naudoti šablono eilutę"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:327
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Nustatoma %s naudoti normalų eilučių laužymą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Nustatoma %s naudoti vieną eilutę"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:401
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Nustatoma %s naudoti specialų Pango žodžių perkėlimą"
@@ -3317,17 +3311,16 @@ msgid "<Type Here>"
msgstr "<Rašykite čia>"
#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:594
-#| msgid "<Enter Value>"
msgid "<Enter ID>"
msgstr "<Įveskite ID>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:170
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinį etiketės tekstą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:206
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
@@ -3345,28 +3338,28 @@ msgstr ""
"Pasirinkite duomenų modelį ir apibrėžkite\n"
"stulpelių duomenų saugykloje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:167
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
msgstr "Nustatoma %s naudoti pasirinktinį patarimą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:269
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
#, c-format
msgid "Setting %s to use tooltip markup"
msgstr "Nustatoma %s naudoti patarimų žymėjimą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:281
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
#, c-format
msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
msgstr "Nustatoma %s nenaudoti patarimo žymėjimo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:136
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:131
#, c-format
msgid "Setting %s to use a named icon"
msgstr "Nustatoma %s naudoti vardinę piktogramą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:170
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:165
#, c-format
msgid "Setting %s to use an icon file"
msgstr "Nustatoma %s naudoti piktogramos failą"
@@ -3395,7 +3388,7 @@ msgstr "Sudėstyti"
msgid "Reverse"
msgstr "Atvirkščias"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Scale"
msgstr "Skalė"
@@ -4630,161 +4623,206 @@ msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Kortelių skaičius"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#| msgid "Reverse"
+msgid "Revealer"
+msgstr "Atskleidėjas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Tolygiai pereiti"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#| msgid "Right"
+msgid "Slide Right"
+msgstr "Slinkti dešinėn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+msgid "Slide Left"
+msgstr "Slinkti kairėn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+msgid "Slide Up"
+msgstr "Slinkti aukštyn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+msgid "Slide Down"
+msgstr "Slinkti žemyn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#| msgid "List Store"
+msgid "List Box"
+msgstr "Sąrašo elementas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#| msgid "Add %s"
+msgid "Add Row"
+msgstr "Pridėti eilutę"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgid "The position of the row item in the listbox"
+msgstr "Eilutės elemento padėtis sąrašo elemente"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+msgid "List Box Row"
+msgstr "Sąrašo elemento eilutė"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Range"
msgstr "Ruožas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Discontinuous"
msgstr "Trūkus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Delayed"
msgstr "Uždelstas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr "Skaitmenų skaičius vertės apvalinimui, kai vertė keičiasi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid ""
"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
"up to the knob"
msgstr "Ar paryškinti latako vietą iš apačios ar kairės judant link rankenėlės"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Horizontali skalė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Vertikali skalė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Scrollbar"
msgstr "Slinkties juosta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Horizontalus slankiklis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Vertikalus slankiklis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Button Box"
msgstr "Mygtukų langelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "Default"
msgstr "Standartinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Spread"
msgstr "Išplėsti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Edge"
msgstr "Kraštas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Horizontalus mygtukų langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Vertikalus mygtukų langelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Horizontalus skirtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Vertikalus skirtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Status Bar"
msgstr "Būsenos juosta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid "Accel Label"
msgstr "Sparčiojo klavišo žymė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "Arrow"
msgstr "Rodyklė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Menu Button"
msgstr "Meniu mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksuotas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Drawing Area"
msgstr "Piešimo sritis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Info Bar"
msgstr "Informacijos juosta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "Top Left"
msgstr "Viršuje kairėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Bottom Left"
msgstr "Apačioje kairėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Top Right"
msgstr "Viršuje dešinėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Bottom Right"
msgstr "Apačioje dešinėje"
@@ -4792,7 +4830,7 @@ msgstr "Apačioje dešinėje"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "About Dialog"
msgstr "Dialogas apie programą"
@@ -4800,7 +4838,7 @@ msgstr "Dialogas apie programą"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
@@ -4808,7 +4846,7 @@ msgstr "Nežinomas"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
@@ -4816,7 +4854,7 @@ msgstr "GPL 2.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
@@ -4824,7 +4862,7 @@ msgstr "GPL 3.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
@@ -4832,7 +4870,7 @@ msgstr "LGPL 2.1"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
@@ -4840,7 +4878,7 @@ msgstr "LGPL 3.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
@@ -4848,7 +4886,7 @@ msgstr "BSD"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
@@ -4856,11 +4894,11 @@ msgstr "MIT X11"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Artistic"
msgstr "Artistic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4869,99 +4907,99 @@ msgstr ""
"Galite pažymėti tai kaip dar verčiama, ir nustatyti vardą/adresą, jei norite "
"parodyti tam tikro vertėjo indėlį, kitu atveju pateikite pilną vertėjų sąrašą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Spalvų parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Failų parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Šriftų parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Programos pasirinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Message Dialog"
msgstr "Pranešimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Yes, No"
msgstr "Taip, Ne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Gerai, atsisakyti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Color Selection"
msgstr "Spalvų atranka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "Spalvos parinkimo elementas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "Spalvos parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "Šrifto parinkimo elementas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "Šrifto parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Font Selection"
msgstr "Šriftų parinkimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Assistant"
msgstr "Asistentas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Number of Pages"
msgstr "Puslapių skaičius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Initially Complete"
msgstr "Iš pradžių užbaigtas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Intro"
msgstr "Įžanga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Confirm"
msgstr "Pavirtinti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Summary"
msgstr "Santrauka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Puslapių skaičius pagalbininke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
@@ -4969,699 +5007,699 @@ msgstr ""
"Ar šis puslapis bus pažymėtas kaip užbaigtas nepriklausomai nuo naudotojo "
"įvesties."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Puslapio vieta asistente"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Link Button"
msgstr "Nuorodos mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Paskutinieji dokumentai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Paskutiniųjų dokumentų dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Size Group"
msgstr "Dydžio grupė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Widgets"
msgstr "Valdymo elementai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Both"
msgstr "Abu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Valdymo elementai šioje grupėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Window Group"
msgstr "Langų grupė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Adjustment"
msgstr "Pritaikymas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Prieigos klavišas šiam veiksmui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Toggle Action"
msgstr "Perjungiamas veiksmas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Radio Action"
msgstr "Akutės veiksmas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Recent Action"
msgstr "Paskutinį veiksmas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Action Group"
msgstr "Veiksmų grupė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Entry Completion"
msgstr "Įvedimo užbaigimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Icon Factory"
msgstr "Piktogramų gamykla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Icon Sources"
msgstr "Piktogramų šaltiniai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Šaltinių sąrašas šiai piktogramų gamyklai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "List Store"
msgstr "Sąrašo saugykla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Įveskite stulpelių sąrašą šiai duomenų saugyklai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Įveskite reikšmių sąrašą kiekvienai eilutei"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Tree Store"
msgstr "Medžio saugykla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Medžio modelio filtras"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Medžio modelio rikiavimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Tree Selection"
msgstr "Medžio žymėjimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Single"
msgstr "Vientisas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Browse"
msgstr "Naršyti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Multiple"
msgstr "Kartotinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "Tree View"
msgstr "Medis arba sąrašas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Horizontalus ir vertikalus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Ascending"
msgstr "Didėjanti(s)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Descending"
msgstr "Mažėjanti(s)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Grow Only"
msgstr "Tik didėti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Icon View"
msgstr "Piktogramų rodinys"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Ląstelės fono spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Ląstelės fono spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Ląstelės fono RGBA stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "Width column"
msgstr "Pločio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Height column"
msgstr "Aukščio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontalūs tarpai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Horizontalių tarpų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalūs tarpai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Vertikalių tarpų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus išdėstymas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Horizontalaus išdėstymo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikali lygiuotė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Vertikalios lygiuotės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Sensitive column"
msgstr "Jautrus stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Visible column"
msgstr "Matomumo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Modelio stulpelis, iš kurio pakrauti reikšmę"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Text Renderer"
msgstr "Teksto piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Alignment column"
msgstr "Lygiuotės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Attributes column"
msgstr "Atributų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Fono spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Background Color column"
msgstr "Fono spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "Editable column"
msgstr "Redaguojamas stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Užapvalinti stulpelį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
msgid "Family column"
msgstr "Grupės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Font column"
msgstr "Šrifto stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
msgid "Font Description column"
msgstr "Šrifto aprašymo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Teksto spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Teksto spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Language column"
msgstr "Kalbos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Markup column"
msgstr "Žymėjimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Rise column"
msgstr "Kilimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "Scale column"
msgstr "Skalės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Vieno paragrafo režimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Size column"
msgstr "Dydžio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "Data column"
msgstr "Duomenų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ypač sutrauktas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Papildomai sutrauktas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
msgid "Condensed"
msgstr "Sutrauktas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Pusiau sutrauktas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Pusiau išskleistas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Expanded"
msgstr "Išskleistas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Papildomai išplėstas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ypač išskleistas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
msgid "Stretch column"
msgstr "Išplėtimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Perbraukimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
msgid "Oblique"
msgstr "Įžambus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
msgid "Style column"
msgstr "Stiliaus stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
msgid "Text column"
msgstr "Teksto stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
msgid "Double"
msgstr "Dvigubas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
msgid "Low"
msgstr "Apatinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
msgid "Underline column"
msgstr "Pabraukimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Small Capitals"
msgstr "Mažos didžiosios raidės"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
msgid "Variant column"
msgstr "Varianto stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Weight column"
msgstr "Svorio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Pločio simboliai stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Perkėlimo režimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Perkėlimo pločio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Fono RGBA stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Teksto RGBA stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
msgid "Placeholder text"
msgstr "Vieta tekstui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Sparčiųjų klavišų piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Sparčiųjų klavišų režimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
msgid "Lock Key"
msgstr "Rakinimo klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
msgid "Control Key"
msgstr "Control klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "Alt Key"
msgstr "Alt klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
msgid "Fifth Key"
msgstr "Penktas klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "Sixth Key"
msgstr "Šeštas klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
msgid "Seventh Key"
msgstr "Septintasis klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "Eighth Key"
msgstr "Aštuntas klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Pirmas pelės klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Antras pelės klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Trečias pelės klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Ketvirtas pelės klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Penktas pelės klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
msgid "Super Modifier"
msgstr "Modifikatorius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Modifikatorius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Metaduomenų modifikatorius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
msgid "Release Modifier"
msgstr "Atleidimo modifikatorius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
msgid "All Modifiers"
msgstr "Visi modifikatoriai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Sparčiųjų klavišų modifikavimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
msgid "Keycode column"
msgstr "Klavišo kodo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Iššokančio sąrašo piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
msgid "Has Entry column"
msgstr "Turi įvedimo stulpelį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
msgid "Model column"
msgstr "Modelio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
msgid "Text Column column"
msgstr "Teksto stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Suktuko piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
msgid "Adjustment column"
msgstr "Pritaikymo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Kopimo dažnio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
msgid "Digits column"
msgstr "Skaitmenų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Taškų buferio piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
msgid "Follow State column"
msgstr "Sekti būsenos stulpelį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
msgid "Icon Name column"
msgstr "Piktogramos pavadinimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
msgid "Pixbuf column"
msgstr "taškų buferio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
msgid "GIcon column"
msgstr "GIcon stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Užverto taškų buferio skleidėjo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Atverto taškų buferio skleidėjo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Standartinio el. savybių stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
msgid "Stock column"
msgstr "Standartinio el. stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
msgid "Stock Size column"
msgstr "Standartinio el. dydžio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Eigos piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
msgid "Orientation column"
msgstr "Orientacijos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
msgid "Pulse column"
msgstr "Eigos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Teksto horizontalios lygiuotės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Teksto vertikalios lygiuotės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
msgid "Value column"
msgstr "Reikšmės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
msgid "Inverted column"
msgstr "Apverstas stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Suktuko piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
msgid "Active column"
msgstr "Aktyvus stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Jungiklio piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
msgid "Activatable column"
msgstr "Aktyvuojamas stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Nenuoseklus stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Indikatoriaus dydžio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
msgid "Radio column"
msgstr "Akutės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
msgid "Status Icon"
msgstr "Būsenos piktograma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
msgid "Text Buffer"
msgstr "Teksto buferis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Įvedimo buferis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
msgid "Text Tag"
msgstr "Teksto žyma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksto žymų lentelė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
msgid "File Filter"
msgstr "Failų filtras"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME tipai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
msgid "Patterns"
msgstr "Šablonai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "MIME tipų sąrašas pridėjimui į filtrą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Failų pavadinimų šablonai pridėjimui į filtrą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
msgid "Recent Filter"
msgstr "Paskutiniųjų dokumentų filtras"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Programų pavadinimų sąrašas pridėjimui į filtrą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
msgid "Recent Manager"
msgstr "Paskutiniųjų dokumentų valdyklė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
msgid "Toplevels"
msgstr "Langai ir dialogai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
msgid "Containers"
msgstr "Konteineriai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
msgid "Control and Display"
msgstr "Valdymas ir vaizdavimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Sudėtiniai valdymo elementai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
msgid "Deprecated"
msgstr "Pasenęs"
@@ -5742,7 +5780,6 @@ msgid "Value ID:"
msgstr "Vertės ID:"
#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
-#| msgid "Radio item"
msgid "Radio proxies"
msgstr "Radijo tarpininkai"
@@ -5751,22 +5788,18 @@ msgid "Activatable / Actionable"
msgstr "Aktyvuojamas / įvykdomas"
#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
-#| msgid "Font Button Attributes"
msgid "App Chooser Button Attributes"
msgstr "Programų parinkimo mygtuko atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
-#| msgid "Widget Attributes"
msgid "App Chooser Widget Attributes"
msgstr "Programų parinkimo elemento atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
-#| msgid "Button Attributes"
msgid "Box Attributes"
msgstr "Dėžutės atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
-#| msgid "Baseline"
msgid "Baseline:"
msgstr "Atskaitos taškas:"
@@ -5812,12 +5845,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "Padėtis:"
#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1
-#| msgid "Font Button Attributes"
msgid "Combo Box Attributes"
msgstr "Sąrašo elemento atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2
-#| msgid "Tree Model Sort"
msgid "Tree model:"
msgstr "Medžio modelis:"
@@ -5836,12 +5867,10 @@ msgid "Tabular Menus"
msgstr "Tabuliaciniai meniu"
#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
-#| msgid "Combo Box Text"
msgid "Combo Box Text Attributes"
msgstr "Sąrašo elemento teksto atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
-#| msgid "Number of items"
msgid "List of items:"
msgstr "Elementų sąrašas:"
@@ -5881,12 +5910,15 @@ msgid "Secondary Icon"
msgstr "Antrinė piktograma"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+#| msgid ""
+#| "Whether to use markup in the\n"
+#| "primary icon's tooltip"
msgid ""
"Whether to use markup in the\n"
-"primary icon's tooltip"
+"secondary icon's tooltip"
msgstr ""
-"Ar naudoti žymėjimą antrinės\n"
-"piktogramos patarime"
+"Ar naudoti ženklinimą piktogramos\n"
+"antriniame patarime"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
msgid "Horizontal Alignment:"
@@ -5905,12 +5937,10 @@ msgid "Font Chooser Attributes"
msgstr "Šriftų parinkėjo atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
-#| msgid "Widget Attributes"
msgid "Grid Attributes"
msgstr "Tinklelio atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
-#| msgid "Widget Spacing"
msgid "Spacing:"
msgstr "Tarpai aplink:"
@@ -5923,7 +5953,6 @@ msgid "Count:"
msgstr "Skaičius:"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
-#| msgid "Action Attributes"
msgid "Icon View Attributes"
msgstr "Piktogramų rodinio atributai"
@@ -5933,12 +5962,10 @@ msgid "Single Click Activate"
msgstr "Aktyvuojamas vienu paspaudimu"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
-#| msgid "Columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Stulpeliai:"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
-#| msgid "Widget Spacing"
msgid "Cell Spacing:"
msgstr "Tarpai aplink langelius:"
@@ -5947,7 +5974,6 @@ msgid "Item Width:"
msgstr "Elemento plotis:"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
-#| msgid "Margins"
msgid "View Margin:"
msgstr "Vaizdo paraštė:"
@@ -5956,8 +5982,6 @@ msgid "Item Size and Spacing"
msgstr "Elemento dydis ir tarpai aplink jį"
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Size"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -5987,17 +6011,14 @@ msgid "Automatically wrap"
msgstr "Laužyti automatiškai"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
-#| msgid "Toplevel Width"
msgid "Label Width"
msgstr "Etiketės plotis"
#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
-#| msgid "Recent Chooser Attributes"
msgid "Level Bar Attributes"
msgstr "Lygio juostos atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
-#| msgid "Indicator Size column"
msgid "Indicator Mode:"
msgstr "Indikatoriaus veiksena:"
@@ -6010,7 +6031,6 @@ msgid "Maximum:"
msgstr "Didžiausia:"
#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
-#| msgid "Value"
msgid "Value:"
msgstr "Vertė:"
@@ -6027,7 +6047,6 @@ msgid "Secondary Text:"
msgstr "Antrinis tekstas:"
#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
-#| msgid "Alignment Edit"
msgid "Alignment and Padding"
msgstr "Lygiuotė ir tarpai"
@@ -6036,42 +6055,34 @@ msgid "Padding"
msgstr "Tarpai"
#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
-#| msgid "Action Attributes"
msgid "Notebook Attributes"
msgstr "Kortelių elemento atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:2
-#| msgid "Edit Image"
msgid "Edit page:"
msgstr "Redaguoti puslapį:"
#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
-#| msgid "Attributes"
msgid "Tab Attributes"
msgstr "Kortelės atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
-#| msgid "Program Attributes"
msgid "Progress Bar Attributes"
msgstr "Eigos juostos atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
-#| msgid "Ellipsize column"
msgid "Ellipsize Text:"
msgstr "Trumpinti tekstą:"
#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
-#| msgid "Window Attributes"
msgid "Tree View Attributes"
msgstr "Medžio vaizdo atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
-#| msgid "Stretch column"
msgid "Search Column:"
msgstr "Paieškos stulpelis:"
#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
-#| msgid "Insert Column"
msgid "Expander Column:"
msgstr "Išplėtėjo stulpelis:"
@@ -6080,7 +6091,6 @@ msgid "Recent Chooser Attributes"
msgstr "Paskutiniųjų dokumentų parinkėjo atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
-#| msgid "Attributes"
msgid "Scale Attributes"
msgstr "Skalės atributai"
@@ -6091,7 +6101,6 @@ msgstr "Žingsniuotojo jautrumas"
#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3
#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
-#| msgid "Lowercase"
msgid "Lower:"
msgstr "Mažesnis:"
@@ -6105,17 +6114,14 @@ msgid "Highlight Origin"
msgstr "Paryškinti šaltinį"
#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
-#| msgid "Button Attributes"
msgid "Scale Button Attributes"
msgstr "Skalės mygtuko atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
-#| msgid "Scale Button"
msgid "Scale orientation:"
msgstr "Skalės orientacija:"
#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
-#| msgid "Action Attributes"
msgid "Scrolling Attributes"
msgstr "Slinkties atributai"
@@ -6124,42 +6130,34 @@ msgid "Policy:"
msgstr "Politika:"
#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
-#| msgid "Program Attributes"
msgid "Scrollbar Attributes"
msgstr "Slinkties juostos atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
-#| msgid "Window Attributes"
msgid "Scrolled Window Attributes"
msgstr "Slenkamo lango atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
-#| msgid "Window Flags"
msgid "Window Placement:"
msgstr "Lango padėtis"
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
-#| msgid "Scrollbar"
msgid "Scrollbar Policy:"
msgstr "Slinkties juostos politika:"
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
-#| msgid "Adjustment"
msgid "Adjustment:"
msgstr "Pritaikymas:"
#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
-#| msgid "Button Attributes"
msgid "Spin Button Attributes"
msgstr "Sukimo mygtuko atributai"
#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
-#| msgid "Button Motion"
msgid "Button Orientation:"
msgstr "Mygtuko orientacija:"
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
-#| msgid "Setup Text Attributes"
msgid "Text View Attributes"
msgstr "Teksto vaizdo atributai"
@@ -6168,12 +6166,10 @@ msgid "Populate for touch"
msgstr "Užpildyti lietimui"
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
-#| msgid "Formatting"
msgid "Text Formatting"
msgstr "Teksto formatavimas"
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
-#| msgid "International"
msgid "Indentation:"
msgstr "Įtrauka:"
@@ -6193,7 +6189,6 @@ msgid "Margins"
msgstr "Paraštės"
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
-#| msgid "Widget Spacing"
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai aplink"
@@ -6280,4 +6275,3 @@ msgstr "Patarimas:"
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
msgid "Gravity:"
msgstr "Trauka:"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]