[baobab] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Czech translation
- Date: Sun, 11 Aug 2013 13:21:46 +0000 (UTC)
commit 408bd55edabdd085479d7eb9d79e36b1480bb2f3
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Aug 11 15:21:42 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 46 ++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d879f27..b471415 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-24 09:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-10 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-24 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -205,39 +205,39 @@ msgstr "Př_iblížit"
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Oddálit"
-#: ../src/baobab-window.vala:229
+#: ../src/baobab-window.vala:224
msgid "Select Folder"
msgstr "Výběr složky"
-#: ../src/baobab-window.vala:231
+#: ../src/baobab-window.vala:226
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/baobab-window.vala:232
+#: ../src/baobab-window.vala:227
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../src/baobab-window.vala:237
+#: ../src/baobab-window.vala:232
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Při analýze se zanořovat do přípojných bodů"
-#: ../src/baobab-window.vala:284
+#: ../src/baobab-window.vala:279
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nelze analyzovat svazek."
-#: ../src/baobab-window.vala:316
+#: ../src/baobab-window.vala:311
msgid "Failed to show help"
msgstr "Selhalo zobrazení nápovědy"
-#: ../src/baobab-window.vala:335
+#: ../src/baobab-window.vala:330
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:338
+#: ../src/baobab-window.vala:333
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafický nástroj pro analýzu využití disku."
-#: ../src/baobab-window.vala:343
+#: ../src/baobab-window.vala:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Šauer <davids penguin cz>\n"
@@ -252,35 +252,37 @@ msgstr ""
"Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/baobab-window.vala:412
+#: ../src/baobab-window.vala:407
msgid "Failed to open file"
msgstr "Selhalo otevření souboru"
-#: ../src/baobab-window.vala:432
+#: ../src/baobab-window.vala:427
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Selhal přesun souboru do koše"
-#: ../src/baobab-window.vala:532
+#: ../src/baobab-window.vala:527
msgid "Devices and locations"
msgstr "Zařízení a umístění"
-#: ../src/baobab-window.vala:588
+#: ../src/baobab-window.vala:583
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr "Nelze analyzovat složku „%s“ nebo některé v ní obsažené složky."
+#: ../src/baobab-window.vala:601
+msgid "Could not detect occupied disk sizes."
+msgstr "Nelze zjistit velikost zabraného místa na disku."
+
+#: ../src/baobab-window.vala:601
+msgid "Apparent sizes are shown instead."
+msgstr "Místo toho je zobrazena zdánlivá velikost."
+
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:619 ../src/baobab-window.vala:625
+#: ../src/baobab-window.vala:618 ../src/baobab-window.vala:624
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "„%s“ není platná složka"
-#: ../src/baobab-window.vala:620 ../src/baobab-window.vala:626
+#: ../src/baobab-window.vala:619 ../src/baobab-window.vala:625
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nelze analyzovat využití disku."
-
-#~ msgid "Main volume"
-#~ msgstr "Hlavní svazek"
-
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Využití"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]