[frogr] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Czech translation
- Date: Fri, 9 Aug 2013 13:40:34 +0000 (UTC)
commit 4270cea0d1bd8685828cb78227497d58c1d4f26a
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Aug 9 15:40:29 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f04133b..1cdec9c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Czech translation for frogr.
# Copyright (C) 2011 frogr's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the frogr package.
-#
# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
@@ -9,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-12 14:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-08 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-09 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -348,7 +347,7 @@ msgid "Error opening project file"
msgstr "Chyba při otevírání projektového souboru"
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1020
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1026
msgid "Missing data required"
msgstr "Schází požadovaná data"
@@ -400,92 +399,92 @@ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:176
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:180
msgid "Open with image viewer"
msgstr "Otevřít v prohlížeči obrázků"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:201
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:199
+msgid "_Title:"
+msgstr "Náze_v:"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:209
+msgid "_Description:"
+msgstr "Popi_s:"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:233
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "Š_títky:"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:259
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:213 ../src/frogr-settings-dialog.c:202
-msgid "_Private"
-msgstr "_Soukromé"
-
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:217 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:271 ../src/frogr-settings-dialog.c:203
msgid "P_ublic"
msgstr "_Veřejné"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
-msgid "Visible to _Family"
-msgstr "Viditelné pro ro_dinu"
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:280 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
+msgid "_Private"
+msgstr "_Soukromé"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:284 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+msgid "_Family"
+msgstr "_Rodina"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:230 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
-msgid "Visible to F_riends"
-msgstr "Viditelné pro přáte_le"
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:288 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
+msgid "F_riends"
+msgstr "Přáte_lé"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:256
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:314
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:265 ../src/frogr-settings-dialog.c:241
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:323 ../src/frogr-settings-dialog.c:238
msgid "P_hoto"
msgstr "_Fotka"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:269 ../src/frogr-settings-dialog.c:243
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:327 ../src/frogr-settings-dialog.c:240
msgid "Scree_nshot"
msgstr "S_nímek obrazovky"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:273 ../src/frogr-settings-dialog.c:245
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:331 ../src/frogr-settings-dialog.c:242
msgid "Oth_er"
msgstr "_Jiný"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:289
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:347
msgid "Safety Level"
msgstr "Úroveň zabezpečení"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:298 ../src/frogr-settings-dialog.c:266
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:356 ../src/frogr-settings-dialog.c:263
msgid "S_afe"
msgstr "_Bezpečné"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:302 ../src/frogr-settings-dialog.c:268
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:360 ../src/frogr-settings-dialog.c:265
msgid "_Moderate"
msgstr "S_třední"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:306 ../src/frogr-settings-dialog.c:270
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:364 ../src/frogr-settings-dialog.c:267
msgid "Restr_icted"
msgstr "O_mezeno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:320
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:378
msgid "License Type"
msgstr "Typ licence "
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:344
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:402
msgid "Other Properties"
msgstr "Ostatní vlastnosti"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:353
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:411
msgid "Set Geo_location Information"
msgstr "Nastavit zeměpisnou polohu obrázku"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:357
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:415
msgid "_Show Up in Global Search Results"
msgstr "Zobrazovat v globálních vý_sledcích hledání"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:371
-msgid "_Title:"
-msgstr "Náze_v:"
-
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:381
-msgid "_Description:"
-msgstr "Popi_s:"
-
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:405
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Š_títky:"
-
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:500
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:506
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -493,11 +492,11 @@ msgstr[0] "(%d obrázek)"
msgstr[1] "(%d obrázky)"
msgstr[2] "(%d obrázků)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:574
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:580
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "Vyskytla se chyba při načítání obrázku"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1223
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1229
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Úprava podrobností obrázku"
@@ -550,67 +549,67 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1116
+#: ../src/frogr-main-view.c:1111
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Pořízen: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1121
+#: ../src/frogr-main-view.c:1116
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Velikost souboru: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1244
+#: ../src/frogr-main-view.c:1239
msgid "Select File"
msgstr "Výběr souboru"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1257
+#: ../src/frogr-main-view.c:1252
msgid "Frogr Project Files"
msgstr "Projektové soubory Frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1321
+#: ../src/frogr-main-view.c:1316
msgid "Select Destination"
msgstr "Výběr cíle"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1328
+#: ../src/frogr-main-view.c:1323
msgid "Untitled Project.frogr"
msgstr "Nepojmenovaný projekt.frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1369
+#: ../src/frogr-main-view.c:1364
msgid "Select a Picture"
msgstr "Výběr obrázku"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1392
+#: ../src/frogr-main-view.c:1387
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1395
+#: ../src/frogr-main-view.c:1390
msgid "Image Files"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1398
+#: ../src/frogr-main-view.c:1393
msgid "Video Files"
msgstr "Videa"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1419
+#: ../src/frogr-main-view.c:1414
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "Zatím nemáte přidaný žádný obrázek"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1434
+#: ../src/frogr-main-view.c:1429
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Nejdříve musíte vybrat nějaké obrázky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1894
+#: ../src/frogr-main-view.c:1889
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Nepřipojeno na Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1904
+#: ../src/frogr-main-view.c:1899
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Připojen jako %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1905
+#: ../src/frogr-main-view.c:1900
msgid " (PRO account)"
msgstr "(účet PRO)"
@@ -619,7 +618,7 @@ msgstr "(účet PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1929
+#: ../src/frogr-main-view.c:1924
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " – %s / %s zbývá"
@@ -627,7 +626,7 @@ msgstr " – %s / %s zbývá"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1955
+#: ../src/frogr-main-view.c:1950
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -639,96 +638,96 @@ msgstr[2] " – bude nahráno %d souborů (%s)"
msgid "Default Visibility"
msgstr "Výchozí viditelnost"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:229
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:226
msgid "Default Content Type"
msgstr "Výchozí typ obsahu"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:254
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:251
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Výchozí úroveň bezpečnosti"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:279
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:276
msgid "Default License"
msgstr "Výchozí licence"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:303
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:300
msgid "Other Defaults"
msgstr "Ostatní výchozí údaje"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:315
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:312
msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
msgstr "Nastavit ze_měpisnou polohu obrázku"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:318
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:315
msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
msgstr "Zobrazovat v globálních vý_sledcích hledání"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:324
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:321
msgid "_General"
msgstr "Obe_cné"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:349
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:346
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavení proxy"
#. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:359
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:356
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "Zapnout pro_xy HTTP"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:371
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:368
msgid "_Host:"
msgstr "Počít_ač:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:384
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:381
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:397
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:394
msgid "U_sername:"
msgstr "Uživatel_ské jméno:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:410
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:407
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Heslo:"
#. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:426
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:423
msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
msgstr "Po_užít globální nastavení proxy GNOME"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:450
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:447
msgid "Connec_tion"
msgstr "Připoj_ení"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:473
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:470
msgid "Other options"
msgstr "Ostatní volby"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:485
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:482
msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "Zapnout automatické _dokončování štítků"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:488
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:485
msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
msgstr "_Importovat štítky z metadat obrázků"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:492
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:489
msgid "Use _Dark GTK Theme"
msgstr "Používat motiv GTK _Dark"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:496
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:493
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
msgstr "Z_achovat přípony souborů v názvech načítaných obrázků"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:502
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:499
msgid "_Misc"
msgstr "Růz_né"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1038
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1035
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]