[gnumeric] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Czech translation
- Date: Fri, 9 Aug 2013 12:20:23 +0000 (UTC)
commit 697e06780e1c0ef45ef4ac8eedaf546c24794e89
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Aug 9 14:20:17 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 1617 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 811 insertions(+), 806 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d094692..b21852b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-27 02:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-28 13:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-08 01:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-09 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Import tabulek verzí 4.[234]"
msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7054
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12398 ../src/xml-sax-read.c:3344
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7055
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12589 ../src/xml-sax-read.c:3353
msgid "Reading file..."
msgstr "Načítá se soubor…"
@@ -177,23 +177,23 @@ msgstr "Připravuje se ukládání…"
msgid "Saving file..."
msgstr "Ukládá se soubor…"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:452
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:452
#, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
msgstr "Neočekávaný atribut %s::%s == „%s“."
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:491
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494
#, c-format
msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'"
msgstr "Neplatný obsah prvku ss:data, očekáváno číslo, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:510
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513
#, c-format
msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
msgstr "Neplatný obsah prvku ss:data, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12556 ../src/xml-sax-read.c:3361
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12749 ../src/xml-sax-read.c:3370
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "Dokument XML není syntakticky správný!"
@@ -250,11 +250,11 @@ msgstr ""
"Odkazy OLE nejsou zatím podporovány.\n"
"Název „%s“ bude ztracen.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6187
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6188
msgid "external references"
msgstr "externí odkazy"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6226
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6227
msgid "No password supplied"
msgstr "Nebylo zadáno žádné heslo"
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "Neplatné číslo „%s“ pro uzel %s"
msgid "Unknown color '%s'"
msgstr "Neznámá barva „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2070
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2091
msgid "Dropping missing object"
msgstr "Zahazuje se chybějící objekt"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2102
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2123
#, c-format
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
msgstr "Zahazuje se objekt s neúplnou kotvou %2x"
@@ -456,14 +456,14 @@ msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatný rozsah „%s“ pro atribut %s"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:696
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1108
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1184
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1111
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1187
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, neznámá jednotka „%s“"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:701 ../plugins/excel/xlsx-read.c:708
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1113
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1116
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, očekávána vzdálenost, obdrženo „%s“"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid "Paper from XLSX file, #%i"
msgstr "Papír ze souboru XLSX, č. %i"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2113
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2588
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2609
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr "Ignoruje se kontrola platnosti neplatných dat protože: %s"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
msgstr "Nepodporovaný typ GnmValue (%d)"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:917
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:898
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -871,9 +871,9 @@ msgstr "Neznámá verze"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s verze %s"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2327
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2335 ../src/wbc-gtk.c:3325
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:878
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 ../src/wbc-gtk.c:3325
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Funkce pro práci s textem"
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1591
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1593
msgid "String"
msgstr "Text"
@@ -1346,135 +1346,135 @@ msgstr "Importuje dokumenty GNU Oleo"
msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:579
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:582
msgid "General ODF error"
msgstr "Obecná chyba ODF"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:633
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:636
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
msgstr "Neplatné celé číslo „%s“, pro „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:648
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:651
#, c-format
msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
msgstr "Možná poškozené celé číslo „%s“, pro „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:692
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:695
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, očekáváno číslo, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:715
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:718
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, očekávána procenta, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:737
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:740
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, očekávána barva, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:926
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:929
#, c-format
msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
msgstr "Vyskytl se neznámý název šrafování „%s“!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:934
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:937
msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
msgstr "Vyskytla se výplň šrafováním bez názvu šrafování!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:942
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:945
#, c-format
msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
msgstr "Vyskytl se neznámý název přechodu „%s“!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:955
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:958
msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
msgstr "Vyskytla se výplň přechodem bez názvu přechodu!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:963
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:966
#, c-format
msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
msgstr "Vyskytl se neznámý název souboru s obrázkem „%s“!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:973
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:976
#, c-format
msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
msgstr "Vyskytlo se neplatné absolutní zadání souboru „%s“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:986
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:989
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'."
msgstr "Nelze otevřít „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1014
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7712
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1017
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7786
#, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
msgstr "Nelze načíst soubor „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1022
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1025
msgid "Image fill without image name encountered!"
msgstr "Vyskytla se výplň obrázkem bez názvu obrázku!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1190
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1193
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, očekáván úhel, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1257
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, neznámá výčtová hodnota „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1441
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1444
#, c-format
msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
msgstr "Ignoruje se odkaz na neznámý externí sešit „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1701
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1704
#, c-format
msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
msgstr "Vyskytl se neznámý textový styl s názvem „%s“!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2031
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
msgstr "Nelze zpracovat „%s“ („%s“)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2126
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3598
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2132
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3656
#, c-format
msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
msgstr "Vyskytl se nepodporovaný typ vzorce: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2132
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3605
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2138
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3663
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr "Výraz „%s“ nezačíná správným znakem"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2171
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5049
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5061 ../src/print-info.c:677
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2177
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5088
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5100 ../src/print-info.c:677
#: ../src/ssgrep.c:352
msgid "cell"
msgstr "buňka"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2539
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2545
#, c-format
msgid ""
"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
msgstr ""
"Podmínka ověření platnosti „%s“ není podporována. Byla změněna na „%s“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2571
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2592
#, c-format
msgid "Undefined validation style encountered: %s"
msgstr "Vyskytl se neznámý typ ověření: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2597
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2618
#, c-format
msgid ""
"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
@@ -1482,41 +1482,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vyskytla se nepodporovaná podmínka ověření: „%s“ s bázovou adresou: „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3252
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3310
#, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
msgstr "Vyskytla se neznámá podmínka „%s“, ignoruje se."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3330
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3388
#, c-format
msgid "Ignoring column information beyond column %i"
msgstr "Ignoruje se informace o sloupci za sloupcem %i"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3451
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3811
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3509
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3877
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr "Obsah překročil maximální podporovaný počet řádků (%i)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3590
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5861
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3648
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5928
msgid "Missing expression"
msgstr "Schází výraz"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3784
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3850
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
msgstr "Neplatný výraz pole, neudává počet sloupců."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3787
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3853
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
msgstr "Neplatný výraz pole, neudává počet řádků."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3803
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3869
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
msgstr "Obsah překročil maximální podporovaný počet sloupců (%i)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3985
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4051
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
msgid ""
"Left click once to follow this link.\n"
@@ -1525,77 +1525,77 @@ msgstr ""
"Kliknutím levým tlačítkem přejdete na odkaz.\n"
"Kliknutím prostředním tlačítkem vyberete tuto buňku."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4118
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4184
msgid "Unnamed dash style encountered."
msgstr "Vyskytl se nepojmenovaný styl čáry."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4136
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4202
msgid "Unnamed image fill style encountered."
msgstr "Vyskytl se nepojmenovaný styl výplně obrázkem."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4138
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4204
#, c-format
msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
msgstr "Styl výplně obrázkem „%s“ nemá připojený obrázek."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4175
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4181
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4241
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4247
#, c-format
msgid "Unable to parse gradient color: %s"
msgstr "Nelze zpracovat barvu přechodu: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4201
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267
msgid "Unnamed gradient style encountered."
msgstr "Vyskytl se nepojmenovaný styl přechodu."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4222
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4288
#, c-format
msgid "Unable to parse hatch color: %s"
msgstr "Nelze zpracovat barvu šrafování: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4296
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4362
msgid "Unnamed hatch encountered!"
msgstr "Vyskytlo se nepojmenované šrafování."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4390
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4456
msgid "Duplicate default column style encountered."
msgstr "Vyskytl se duplicitní výchozí styl sloupce."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4406
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4472
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr "Vyskytl se duplicitní výchozí styl řádku."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4441
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4507
msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
msgstr "Vyskytl se duplicitní výchozí styl grafu/grafiky."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4823
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4889
msgid "Unnamed date style ignored."
msgstr "Ignorován nepojmenovaný datový styl."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5130
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5196
msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
msgstr "Poškozený soubor: ignorován nepojmenovaný styl čísla."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5166
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5193
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5221
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5262
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5288
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5316
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5232
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5259
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5287
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5328
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5354
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5382
msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
msgstr "Soubor se zdá poškozen, schází požadovaný formát."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5382
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5448
#, c-format
msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
msgstr "Papír ze souboru ODF: %i pt × %i pt"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5565
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5631
msgid "Missing page layout identifier"
msgstr "Schází identifikátor rozvržení stránky"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5586
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5652
msgid ""
"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
"style is ignored."
@@ -1603,84 +1603,85 @@ msgstr ""
"Gnumeric nepodporuje rozdílný styl pro levé a pravé stránky. Styl levých "
"stránek je ingorován."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5610
+#. For OOO_VER_1 this may be acceptable
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5677
msgid "Master page style without page layout encountered!"
msgstr "Vyskytl se styl hlavní stránky bez rozvržení stránky!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5616
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5683
msgid "Master page style without name encountered!"
msgstr "Vyskytl se styl hlavní stránky bez názvu!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5747
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5042
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5054 ../src/print-info.c:670
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5814
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5081
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5093 ../src/print-info.c:670
msgid "tab"
msgstr "list"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5779
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5045
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5057 ../src/print-info.c:673
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5846
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5084
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5096 ../src/print-info.c:673
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5786
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5046
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5058 ../src/print-info.c:674
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5853
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5085
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5097 ../src/print-info.c:674
msgid "time"
msgstr "čas"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5793
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5043
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5055 ../src/print-info.c:671
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5860
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5082
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5094 ../src/print-info.c:671
msgid "page"
msgstr "strana"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5800
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5044
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5056 ../src/print-info.c:672
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5867
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5083
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5095 ../src/print-info.c:672
msgid "pages"
msgstr "stran"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5825
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5830
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5048
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5060 ../src/print-info.c:676
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5892
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5897
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5087
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5099 ../src/print-info.c:676
msgid "path"
msgstr "cesta"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5827
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5834
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5047
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5059 ../src/print-info.c:675
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5894
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5901
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5086
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5098 ../src/print-info.c:675
#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssdiff.c:56
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5878 ../src/print-info.c:678
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5945 ../src/print-info.c:678
msgid "title"
msgstr "název"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5909
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5976
#, c-format
msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
msgstr "Vyskytl se neznámý styl ohraničení Gnumeric „%s“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6180
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6249
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr "Neznámý typ zalomení „%s“, použije se výchozí ŽÁDNÝ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6257
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6326
#, c-format
msgid "Unable to parse tab color '%s'"
msgstr "Nelze zpracovat barvu karty „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6268
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6337
#, c-format
msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
msgstr "Nelze zpracovat barvu textu karty „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6675
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6744
#, c-format
msgid ""
"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
@@ -1689,27 +1690,27 @@ msgstr ""
"Vyskytl se neznámý typ interpolace: „%s“, místo něj se použije Beziérova "
"kubická splajna."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6684
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6753
#, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
msgstr "Vyskytl se neznámý typ interpolace: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7080
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7149
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr "výraz „%s“ v „%s“ není odkaz na buňku"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7097
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7166
#, c-format
msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
msgstr "Výraz „%s“ má neznámý jmenný prostor"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7149
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7218
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "Neplatný databázový rozsah „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7422
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7491
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
@@ -1718,13 +1719,13 @@ msgstr ""
"Řádky v objektu list Gnumeric nepodporují přiložený text. Text „%s“ byl "
"zahozen."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7456
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7495
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7525
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7564
#, c-format
msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „form:value“, očekáváno číslo, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7461
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7530
#, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
@@ -1733,16 +1734,16 @@ msgstr ""
"Pro atribut „form:value“ v prvku „form:value-range“ publikován neplatný typ "
"hodnoty „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7898
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7972
msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
msgstr "Nelze ručně určit polohu pro komponentu grafu!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8099
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8173
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
msgstr "Nedostatek dat v dodaném rozsahu (%s) pro všechny požadavky"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8686
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8760
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
@@ -1750,44 +1751,44 @@ msgstr ""
"Gnumeric nepodporuje neautomatické regresní rovnice. Místo toho se použije "
"automatická rovnice."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8832
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8906
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
msgstr "Vyskytly se přívodní čáry v diagramu, který je nepodporuje."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8919
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8993
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
msgstr "Vyskytl se neznámý typ grafu, zkouší se vytvořit čárový diagram."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8975
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9017
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9047
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9049
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9091
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9121
#, c-format
msgid "Chart style with name '%s' is missing."
msgstr "Styl grafu s názvem „%s“ schází."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9163
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9237
msgid ""
"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
msgstr "Vyskytl se nepodporovaný nadpis a byl převeden na textový rámec."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9251
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9325
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
msgstr "Při zpracování vzrce „%s“ s názvem „%s“ se vyskytla nekonečná smyčka"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9454
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9528
#, c-format
msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "Nelze vyhodnotit vzorec „%s“ („%s“) s názvem „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9459
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9533
#, c-format
msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "Nelze zpracovat vzorec „%s“ („%s“) s názvem „%s“"
#. We have already created the rectangle
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9543
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9546
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9617
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9620
#, c-format
msgid ""
"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
@@ -1795,17 +1796,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vyskytl se nepodporovaný vlastní tvar typu „%s“ a byl převeden na obdélník."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9549
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9623
msgid ""
"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
msgstr "Vyskytl se nepodporovaný vlastní tvar a byl převeden na obdélník."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9867
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9941
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
msgstr "Atribut „%s“ má nepodporovanou hodnotu „%s“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10423
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10497
#, c-format
msgid ""
"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
@@ -1814,12 +1815,12 @@ msgstr ""
"Velikost sešitu o %i sloupcích a %i řádcích v tomto souboru přesahuje "
"maximální velikost listu v Gnumericu."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10455
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529
#, c-format
msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr "%s_V_POŠKOZENÉM_SOUBORU"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10460
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10534
#, c-format
msgid ""
"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
@@ -1828,43 +1829,43 @@ msgstr ""
"Tento soubor je poškozen s duplicitním názvem listu „%s“, nyní přejmenovaném "
"na „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10470
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10544
msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr "LIST_V_POŠKOZENÉM_SOUBORU"
#. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10476
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10550
#, c-format
msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
msgstr ""
"Tento soubor je poškozen s nepojmenovaným listem, nyní pojmenovaným „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12248
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12439
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr "Neznámý typ MIME pro soubor OpenOffice."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12258
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12449
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Nebyl nalezen proud pojmenovaný content.xml"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12266
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12457
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr "Nebyl nalezen proud pojmenovaný styles.xml"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12408
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12599
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "Neplatná metadata „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12469
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12662
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr "Proud settings.xml je poškozen!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8277
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8320
msgid "Writing Sheets..."
msgstr "Zapisují se listy…"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8318
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8361
msgid "Writing Sheet Objects..."
msgstr "Zapisují se objekty listů…"
@@ -3570,7 +3571,7 @@ msgstr ""
"zaškrtávacího políčka pro zachování formátu v dialogovém okně řazení."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Seřadit vzestupně"
@@ -4378,7 +4379,7 @@ msgstr "Nastavit skupinový přepínač"
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "Nastavit zaškrtávací políčko"
-#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1529
+#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1533
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Nastavit vyrovnání"
@@ -4423,7 +4424,7 @@ msgstr "Odstranit automatický filtru z %s"
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr "Změnit podmínky filtru %s"
-#: ../src/commands.c:8131 ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
+#: ../src/commands.c:8131 ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr "Smazat všechna zalomení stránky"
@@ -5027,7 +5028,7 @@ msgid "Group %d"
msgstr "Skupina %d"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061
msgid "Group"
msgstr "Seskupit"
@@ -5605,106 +5606,106 @@ msgid "New Cell Comment (%s)"
msgstr "Nový komentář buňky (%s)"
#. xgettext: This refers to a "none underline"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:72
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:865
msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:866
msgctxt "underline"
msgid "Single"
msgstr "Jednoduché"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867
msgctxt "underline"
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
#. xgettext: This refers to a "single low underline"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:76
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:870
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868
msgctxt "underline"
msgid "Single Low"
msgstr "Jednoduché dolní"
#. xgettext: This refers to a "double low underline"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:78
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:871
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869
msgctxt "underline"
msgid "Double Low"
msgstr "Dvojité dolní"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:485 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
-#: ../src/func.c:1589 ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
+#: ../src/func.c:1591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1719 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1717 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1720
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1718
msgid "Criteria"
msgstr "Kritéria"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1735
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1744 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1742 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1736
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1748 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1734
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1746 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
msgid "Max:"
msgstr "Max:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1740
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
msgid "Value:"
msgstr "Hodnota:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1830
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1828
msgid "None (silently accept invalid input)"
msgstr "Žádná (tiše přijímat neplatný vstup)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1838
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1836
msgid "Stop (never allow invalid input)"
msgstr "Zastavit (nikdy nepovolit neplatný vstup)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1847
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1845
msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
msgstr "Varování (přijmout/zahodit neplatný vstup)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1856
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1854
msgid "Information (allow invalid input)"
msgstr "Informace (umožnit neplatný vstup)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2059
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2091
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
msgstr "Kritérium pro ověření platnosti je nepoužitelné. Vypnout ověřování?"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2265 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2297 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
msgid "Format Cells"
msgstr "Formát buněk"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2327
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
msgid "Border"
msgstr "Ohraničení"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2331 ../src/wbc-gtk.c:3375
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 ../src/wbc-gtk.c:3375
msgid "Clear Background"
msgstr "Vymazat pozadí"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2331
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
#: ../src/wbc-gtk.c:3377 ../src/wbc-gtk.c:3378 ../src/wbc-gtk.c:3385
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2335
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
@@ -5995,14 +5996,14 @@ msgstr "Filtr"
#. end sub menu
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2232
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2250
#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
msgid "Row"
msgstr "Řádek"
#. end sub menu
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2224
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2242
#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887
msgid "Column"
msgstr "Sloupec"
@@ -6040,7 +6041,7 @@ msgstr "Nahor_u"
msgid "_Down"
msgstr "_Dolů"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
@@ -6350,7 +6351,7 @@ msgstr "List"
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2213 ../src/tools/gnm-solver.c:1445
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2231 ../src/tools/gnm-solver.c:1445
#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493
msgid "Cell"
msgstr "Buňka"
@@ -7523,7 +7524,7 @@ msgstr[2] "Bude se importovat %d z %d řádků"
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr "Data nejsou v kódování %s platná; vyberte prosím jiné kódování."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
msgid "Line"
msgstr "Čára"
@@ -7858,7 +7859,7 @@ msgstr "Dole"
msgid "Items"
msgstr "Položky"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
msgid "Percentage"
msgstr "Procenta"
@@ -8044,12 +8045,12 @@ msgid "Diagonal"
msgstr "Uhlopřičně"
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2193
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2211
#: ../src/wbc-gtk.c:3064
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2196
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2214
#: ../src/wbc-gtk.c:3066
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
@@ -8288,14 +8289,14 @@ msgid "In a list"
msgstr "V seznamu"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
msgid "Time"
msgstr "Čas"
@@ -8576,7 +8577,7 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Korelace"
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
msgid "Covariance"
msgstr "Kovariance"
@@ -9441,12 +9442,12 @@ msgstr "Vyplnit řady"
msgid "Series in:"
msgstr "Řady v:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
msgid "_Row"
msgstr "Řá_dek"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
msgid "_Column"
msgstr "Sloupe_c"
@@ -9514,7 +9515,7 @@ msgstr "Vložit jako funkci pole"
msgid "Quote unknown names"
msgstr "Neznámé názvy do uvozovek"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Fourierova analýza"
@@ -10003,7 +10004,7 @@ msgid "Merge..."
msgstr "Sloučit…"
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2214
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2232
msgid "_Merge"
msgstr "_Sloučit"
@@ -10108,8 +10109,8 @@ msgstr "<b>Typ vložení</b>"
#. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
#. * Otherwise input methods would steal them
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229
msgid "_All"
msgstr "_Vše"
@@ -10125,7 +10126,7 @@ msgstr "Jako _hodnotu"
msgid "_Formats"
msgstr "_Formáty"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
msgid "Co_mments"
msgstr "Ko_mentáře"
@@ -10235,7 +10236,7 @@ msgstr "Přepínače aplikace Gnumeric"
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr "Analýza hlavních komponent"
@@ -11137,8 +11138,8 @@ msgstr "Posun ve směru _y v bodech:"
msgid "Manage Sheets"
msgstr "Správa listů…"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
msgid "_Insert"
msgstr "Vlož_it"
@@ -11506,7 +11507,7 @@ msgstr "Pravdivostní hodnota"
msgid "Radiobutton Properties"
msgstr "Vlastnosti skupinového tlačítka"
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1688
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1692
msgid "Scrollbar Properties"
msgstr "Vlastnosti posuvníku"
@@ -11841,38 +11842,38 @@ msgstr "Nelze vytvořit soubor %s\n"
msgid "Function implementation not available."
msgstr "Implementace funkce není k dispozici."
-#: ../src/func.c:1275
+#: ../src/func.c:1277
msgid "Unknown Function"
msgstr "Neznámá funkce"
#. xgettext: This represents a made-up translated function name.
-#: ../src/func.c:1299
+#: ../src/func.c:1301
#, c-format
msgid "unknown%d"
msgstr "neznámá%d"
-#: ../src/func.c:1593
+#: ../src/func.c:1595
msgid "Boolean"
msgstr "Pravdivostní hodnota"
-#: ../src/func.c:1595
+#: ../src/func.c:1597
msgid "Cell Range"
msgstr "Oblast buněk"
-#: ../src/func.c:1597
+#: ../src/func.c:1599
msgid "Area"
msgstr "Oblast"
-#: ../src/func.c:1599
+#: ../src/func.c:1601
msgid "Scalar, Blank, or Error"
msgstr "Skalár, prázdné nebo chyba"
-#: ../src/func.c:1601
+#: ../src/func.c:1603
msgid "Scalar"
msgstr "Skalár"
#. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1604
+#: ../src/func.c:1606
msgid "Any"
msgstr "Cokoli"
@@ -12178,7 +12179,7 @@ msgstr "%.2f pt"
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
-#: ../src/item-cursor.c:800 ../src/sheet-control-gui.c:2127
+#: ../src/item-cursor.c:800 ../src/sheet-control-gui.c:2145
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
@@ -12294,7 +12295,7 @@ msgstr "Skončit hned po načtení vybraných sešitů"
msgid "[FILE ...]"
msgstr "[SOUBOR…]"
-#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:820 ../src/ssdiff.c:1005
+#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:825 ../src/ssdiff.c:1005
#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:255
#, c-format
msgid ""
@@ -12599,7 +12600,7 @@ msgstr "Musíte zadat oblast hledávání."
msgid "The search range is invalid."
msgstr "Oblast hledání není platná."
-#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1274
+#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1275
#, c-format
msgid "%s does not support multiple ranges"
msgstr "%s nepodporuje více oblastí"
@@ -12617,7 +12618,7 @@ msgstr "%dQ"
msgid "(empty)"
msgstr "(prázdná)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2038 ../src/wbc-gtk-actions.c:411
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2056 ../src/wbc-gtk-actions.c:411
#, c-format
msgid "Remove %d Link"
msgid_plural "Remove %d Links"
@@ -12625,142 +12626,142 @@ msgstr[0] "Odstranit %d odkaz"
msgstr[1] "Odstranit %d odkazy"
msgstr[2] "Odstranit %d odkazů"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2125
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2143
msgid "Cu_t"
msgstr "Vyjmou_t"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2129
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2147
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2131
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2149
msgid "Paste _Special"
msgstr "Vložit j_inak"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2136
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2154
msgid "_Insert Cells..."
msgstr "_Vložit buňky…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2139
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2157
msgid "_Delete Cells..."
msgstr "_Odstranit buňky…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2142
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2160
msgid "_Insert Column(s)"
msgstr "Vlož_it sloupce"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2146
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2164
msgid "_Delete Column(s)"
msgstr "O_dstranit sloupce"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2150
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2168
msgid "_Insert Row(s)"
msgstr "Vlož_it řádky"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2154
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2172
msgid "_Delete Row(s)"
msgstr "O_dstranit řádky"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2159
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2177
msgid "Clear Co_ntents"
msgstr "Vymazat _obsah"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2164
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2182
msgid "Add _Comment..."
msgstr "Přidat _komentář…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2166
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2184
msgid "Edit Co_mment..."
msgstr "Upravit ko_mentář…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2168
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2186
msgid "_Remove Comments"
msgstr "Odst_ranit komentáře"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2171
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2189
msgid "Add _Hyperlink..."
msgstr "Přidat _hypertextový odkaz…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2174
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2192
msgid "Edit _Hyperlink..."
msgstr "Upravit _hypertextový odkaz…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2177
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2195
msgid "_Remove Hyperlink"
msgstr "Odst_ranit hypertextový odkaz"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2183
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2201
msgid "_Edit DataSlicer"
msgstr "_Upravit datový průřez"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2186
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
msgid "_Refresh DataSlicer"
msgstr "Obče_rstvit datový průřez"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2190
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
msgid "DataSlicer Field _Order "
msgstr "P_ořadí polí datového průřezu"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2199
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2217
msgid "Up"
msgstr "Výše"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2202
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2220
msgid "Down"
msgstr "Níže"
#. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2209
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2227
msgid "_Format All Cells..."
msgstr "_Formát všech buněk…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2211
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2229
msgid "C_onditional Formatting..."
msgstr "P_odmíněný formát…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2234
msgid "_Unmerge"
msgstr "_Rozdělit"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2218 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
msgid "Auto Fit _Width"
msgstr "Automaticky přizpůsobit šíř_ku"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
msgid "Auto Fit _Height"
msgstr "Automaticky přizpůsobit _výšku"
#. start sub menu
#. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
msgid "_Width..."
msgstr "Šíř_ka…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
msgid "_Auto Fit Width"
msgstr "_Automaticky přizpůsobit šířku"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 ../src/sheet-control-gui.c:2235
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-control-gui.c:2253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2228 ../src/sheet-control-gui.c:2236
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416 ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 ../src/sheet-control-gui.c:2254
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417 ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
msgid "_Unhide"
msgstr "_Zviditelnit"
#. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2233
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
msgid "Hei_ght..."
msgstr "_Výška…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
msgid "_Auto Fit Height"
msgstr "_Automaticky přizpůsobit výšku"
#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2369
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2387
#, c-format
msgid "_Remove %d Link"
msgid_plural "_Remove %d Links"
@@ -12769,7 +12770,7 @@ msgstr[1] "Odst_ranit %d odkazy"
msgstr[2] "Odst_ranit %d odkazů"
#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2374
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2392
#, c-format
msgid "_Remove %d Comment"
msgid_plural "_Remove %d Comments"
@@ -12777,7 +12778,7 @@ msgstr[0] "Odst_ranit %d komentář"
msgstr[1] "Odst_ranit %d komentáře"
msgstr[2] "Odst_ranit %d komentářů"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2377
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2395
#, c-format
msgid "_Insert %d Cell..."
msgid_plural "_Insert %d Cells..."
@@ -12785,7 +12786,7 @@ msgstr[0] "Vlož_it %d buňku…"
msgstr[1] "Vlož_it %d buňky…"
msgstr[2] "Vlož_it %d buněk…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2379
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2397
#, c-format
msgid "_Delete %d Cell..."
msgid_plural "_Delete %d Cells..."
@@ -12793,7 +12794,7 @@ msgstr[0] "O_dstranit %d buňku…"
msgstr[1] "O_dstranit %d buňky…"
msgstr[2] "O_dstranit %d buněk…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2385
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2403
#, c-format
msgid "_Insert %d Column"
msgid_plural "_Insert %d Columns"
@@ -12801,7 +12802,7 @@ msgstr[0] "Vlož_it %d sloupec"
msgstr[1] "Vlož_it %d sloupce"
msgstr[2] "Vlož_it %d sloupců"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2387
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2405
#, c-format
msgid "_Delete %d Column"
msgid_plural "_Delete %d Columns"
@@ -12809,7 +12810,7 @@ msgstr[0] "O_dstranit %d sloupec"
msgstr[1] "O_dstranit %d sloupce"
msgstr[2] "O_dstranit %d sloupců"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2390
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2408
#, c-format
msgid "_Format %d Column"
msgid_plural "_Format %d Columns"
@@ -12817,7 +12818,7 @@ msgstr[0] "_Formátovat %d sloupec"
msgstr[1] "_Formátovat %d sloupce"
msgstr[2] "_Formátovat %d sloupců"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2397
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2415
#, c-format
msgid "_Insert %d Row"
msgid_plural "_Insert %d Rows"
@@ -12825,7 +12826,7 @@ msgstr[0] "Vlož_it %d řádek"
msgstr[1] "Vlož_it %d řádky"
msgstr[2] "Vlož_it %d řádků"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2399
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2417
#, c-format
msgid "_Delete %d Row"
msgid_plural "_Delete %d Rows"
@@ -12833,7 +12834,7 @@ msgstr[0] "O_dstranit %d řádek"
msgstr[1] "O_dstranit %d řádky"
msgstr[2] "O_dstranit %d řádků"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2403
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2421
#, c-format
msgid "_Format %d Row"
msgid_plural "_Format %d Rows"
@@ -12841,7 +12842,7 @@ msgstr[0] "_Formátovat %d řádek"
msgstr[1] "_Formátovat %d řádky"
msgstr[2] "_Formátovat %d řádků"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2410
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2428
#, c-format
msgid "_Format %d Cell..."
msgid_plural "_Format %d Cells"
@@ -12850,7 +12851,7 @@ msgstr[1] "_Formátovat %d buňky…"
msgstr[2] "_Formátovat %d buněk…"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2852
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2870
#, c-format
msgid "Duplicate %d Object"
msgid_plural "Duplicate %d Objects"
@@ -12859,7 +12860,7 @@ msgstr[1] "Duplikovat %d objekty"
msgstr[2] "Duplikovat %d objektů"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2855
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2873
#, c-format
msgid "Insert %d Object"
msgid_plural "Insert %d Objects"
@@ -12868,7 +12869,7 @@ msgstr[1] "Vložit %d objekty"
msgstr[2] "Vložit %d objektů"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2859
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2877
#, c-format
msgid "Move %d Object"
msgid_plural "Move %d Objects"
@@ -12877,7 +12878,7 @@ msgstr[1] "Přesunout %d objekty"
msgstr[2] "Přesunout %d objektů"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2862
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2880
#, c-format
msgid "Resize %d Object"
msgid_plural "Resize %d Objects"
@@ -12886,13 +12887,13 @@ msgstr[1] "Změnit velikost %d objektů"
msgstr[2] "Změnit velikost %d objektů"
#. xgettext: this is a by-line for cell comments
-#: ../src/sheet-control-gui.c:3056
+#: ../src/sheet-control-gui.c:3074
#, c-format
msgid "By %s:"
msgstr "Od %s:"
#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
+#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
msgid "Merge"
msgstr "Sloučit"
@@ -12991,81 +12992,85 @@ msgstr "Použít první řadu jako první souřadnice (abscissa)"
msgid "New graph sheet"
msgstr "Nový list grafu"
+#: ../src/sheet-object-widget.c:239
+msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
+msgstr "Z důvodu chyby #705640 v GTK se netiskne widget s objektem listu."
+
#. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
+#: ../src/sheet-object-widget.c:393 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
msgid "Frame"
msgstr "Rámec"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
+#: ../src/sheet-object-widget.c:705 ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:731
+#: ../src/sheet-object-widget.c:735
msgid "Pressed Button"
msgstr "Zmáčknuté tlačítko"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:746
+#: ../src/sheet-object-widget.c:750
msgid "Released Button"
msgstr "Uvolněné tlačítko"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1193
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1197
msgid "Change widget"
msgstr "Změnit prvek"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1530
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1534
msgid "Adjustment Properties"
msgstr "Vlastnosti vyrovnání"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1687
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1691
msgid "Configure Scrollbar"
msgstr "Nastavit posuvník"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1735
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1739
msgid "Configure Spinbutton"
msgstr "Nastavit číselník"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1736
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1740
msgid "Spinbutton Properties"
msgstr "Vlastnosti číselníku"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1784
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1788
msgid "Configure Slider"
msgstr "Nastavit táhlo"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1785
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1789
msgid "Slider Properties"
msgstr "Vlastnosti táhla"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1927
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1931
#, c-format
msgid "CheckBox %d"
msgstr "Zaškrtávací políčko %d"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1972
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1976
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Klikatelné zaškrtávací políčko"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
msgid "RadioButton"
msgstr "Skupinový přepínač"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2507
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2511
msgid "Clicking radiobutton"
msgstr "Klikatelný skupinový přepínač"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2948
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2952
msgid "Clicking in list"
msgstr "Klikání v seznamu"
-#: ../src/sheet-view.c:400
+#: ../src/sheet-view.c:403
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../src/sheet-view.c:425 ../src/sheet-view.c:428
+#: ../src/sheet-view.c:428 ../src/sheet-view.c:431
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
@@ -13278,11 +13283,11 @@ msgstr ""
"Zvolený export (%s) nepodporuje ukládání více listů do jednoho souboru.\n"
"Bude uložen jen aktuální list. Pro obejití tohoto omezení použijte -S.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:859
+#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:864
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "VSTUPNÍ_SOUBOR [VÝSTUPNÍ_SOUBOR]"
-#: ../src/ssconvert.c:827
+#: ../src/ssconvert.c:832
#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
@@ -13293,7 +13298,7 @@ msgstr ""
"datadir := „%s“\n"
"libdir := „%s“\n"
-#: ../src/ssconvert.c:857 ../src/ssdiff.c:1062 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:862 ../src/ssdiff.c:1062 ../src/ssindex.c:266
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ…] %s\n"
@@ -14887,12 +14892,12 @@ msgstr "#N/A"
msgid "Failed to create temporary file for sending."
msgstr "Selhalo vytvoření dočasného souboru pro odeslání."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216 ../src/workbook-view.c:1179
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216 ../src/workbook-view.c:1184
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Výchozí ukládání souboru není k dispozici."
#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241 ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
msgid "Set Print Area"
msgstr "Nastavit tiskovou oblast"
@@ -14901,7 +14906,7 @@ msgstr "Nastavit tiskovou oblast"
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "Nastavit tiskovou oblast na %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:264 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:264 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Vymazat tiskovou oblast"
@@ -14941,23 +14946,23 @@ msgstr "Vložit řádky"
msgid "Insert columns"
msgstr "Vložit sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033
msgid "Show Detail"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033
msgid "Hide Detail"
msgstr "Skrýt podrobnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1019
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1020
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr "lze použít pouze na existující skupinu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061
msgid "Ungroup"
msgstr "Zrušit seskupení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1114
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -14970,1027 +14975,1027 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1276
msgid "Sort"
msgstr "Seřadit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427
msgid "Choose object file"
msgstr "Výběr souboru s objektem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "Nastavit vodorovné zarovnání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "Nastavit svislé zarovnání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687
msgid "Format as General"
msgstr "Formátovat jako obecné"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693
msgid "Format as Number"
msgstr "Formátovat jako číslo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
msgid "Format as Currency"
msgstr "Formátovat jako měnu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
msgid "Format as Accounting"
msgstr "Formátovat jako účetní"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723 ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724 ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
msgid "Format as Percentage"
msgstr "Formátovat jako procenta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
msgid "Format as Time"
msgstr "Formátovat jako čas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
msgid "Format as Date"
msgstr "Formátovat jako datum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
msgid "Add Borders"
msgstr "Přidat ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
msgid "Remove borders"
msgstr "Odstranit ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
msgid "Increase precision"
msgstr "Zvýšit přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889
msgid "Decrease precision"
msgstr "Snížit přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891
msgid "Toggle thousands separator"
msgstr "Přepnout oddělovač tisíců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
msgid "Copy down"
msgstr "Kopírovat dolů"
#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
#. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
msgid "Copy right"
msgstr "Kopírovat doprava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
msgid "New From Template"
msgstr "Nový ze šablony"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
msgid "_Edit"
msgstr "U_pravit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
msgid "C_lear"
msgstr "_Vymazat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
msgid "_Modify"
msgstr "Z_měnit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
msgid "S_heet"
msgstr "_List"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
msgid "_Windows"
msgstr "_Okna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Lišty nástrojů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
msgid "S_pecial"
msgstr "S_peciální"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
msgid "Func_tion Wrapper"
msgstr "Zaobali_t funkcí"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
msgid "F_ormat"
msgstr "_Formát"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
msgid "_Cells"
msgstr "_Buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
msgid "_Underline"
msgstr "_Podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
msgid "C_olumn"
msgstr "Sl_oupec"
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
msgid "_Sheet"
msgstr "Li_st"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
msgid "Sce_narios"
msgstr "Scé_náře"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistika"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
msgid "_Descriptive Statistics"
msgstr "_Popisné statistiky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
msgid "Fre_quency Tables"
msgstr "Fre_kvenční tabulky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
msgid "De_pendent Observations"
msgstr "Závislá _pozorování"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
msgid "F_orecast"
msgstr "Předp_ovídání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
msgid "_One Sample Tests"
msgstr "_Jednovzorkové testy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
msgid "Claims About a Me_dian"
msgstr "Požadavky na me_dián"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
msgid "_Two Sample Tests"
msgstr "Dvouvzorkové _testy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
msgid "Claims About Two Me_dians"
msgstr "Požadavky na dva me_diány"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
msgid "Claims About Two _Means"
msgstr "Požadavky na dvě střed_ní hodnoty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
msgid "_Multiple Sample Tests"
msgstr "Více_násobné testy vzorků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
msgid "_ANOVA"
msgstr "_Analýza rozptylu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
msgid "Contin_gency Table"
msgstr "Kontin_genční tabulka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
msgid "F_ill"
msgstr "Vypln_it"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
msgid "_Random Generators"
msgstr "_Generátory náhodných čísel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
msgid "_Group and Outline"
msgstr "_Skupiny a osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
msgid "Import _Data"
msgstr "Importovat _data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
msgid "E_xport Data"
msgstr "E_xportovat data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
msgid "Data S_licer"
msgstr "Datový průř_ez"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
msgid "Create a new workbook"
msgstr "Vytvořit nový sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Uložit aktuální sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Uložit aktuální sešit pod jiným názvem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
msgid "Sen_d To..."
msgstr "O_deslat na…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
msgid "Send the current file via email"
msgstr "Odeslat aktuální soubor elektronickou poštou"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
msgid "Print Area & Breaks"
msgstr "Tisková oblast a zalomení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Nastavení s_tránky…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
msgid "Print preview"
msgstr "Náhled před tiskem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
msgid "Print the current file"
msgstr "Tisk aktuálního souboru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
msgid "Full _History..."
msgstr "Úplná _historie…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
msgid "Access previously used file"
msgstr "Přístup k dříve použitým souborům"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
msgid "Close the current file"
msgstr "Zavřít aktuální soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
msgid "Quit the application"
msgstr "Ukončit aplikaci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopírovat výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
msgid "_Name..."
msgstr "_Název…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
msgid "Insert a defined name"
msgstr "Vložit definovaný název"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076 ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Otevřít prohlížeč dokumentace aplikace Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
msgid "_Functions"
msgstr "_Funkce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
msgid "Functions help"
msgstr "Nápověda k funkcím"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "Gnumeric na _webu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "Procházet webové stránky aplikace Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
msgid "_Live Assistance"
msgstr "Ž_ivá pomoc"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr "Podívat se, jestli je někdo k dispozici, aby odpověděl na dotazy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Ohlásit _problém"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
msgid "Report problem"
msgstr "Ohlásit problém"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
msgid "About this application"
msgstr "O této aplikaci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložit obsah schránky"
#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "_Správa listů…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "Správa listů v tomto sešitě"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112 ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Vložit nový list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
msgid "_Append"
msgstr "_Připojit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Připojit nový list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikovat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "Vytvořit kopii aktuálního listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Nenávratně odstranit celý list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
msgid "Re_name..."
msgstr "Přejme_novat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Přejmenovat aktuální list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 ../src/wbc-gtk.c:511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 ../src/wbc-gtk.c:511
msgid "Resize..."
msgstr "Změnit velikost…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
msgid "Change the size of the current sheet"
msgstr "Změnit velikost aktuálního listu"
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
msgid "_New View..."
msgstr "_Nový pohled…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Vytvořit nový pohled na sešit"
#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
msgid "View _Properties..."
msgstr "_Vlastnosti zobrazení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
msgid "Modify the view properties"
msgstr "Změnit vlastnosti zobrazení"
#. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
msgid "Document Proper_ties..."
msgstr "Vlas_tnosti dokumentu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
msgid "Edit document properties"
msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "Použít současný výběr jako tiskovou oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
msgid "Undefine the print area"
msgstr "Zrušit definici tiskové oblasti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
msgid "Show Print Area"
msgstr "Zobrazit tiskovou oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
msgid "Select the print area"
msgstr "Vybrat tiskovou oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
msgid "Set Column Page Break"
msgstr "Nastavit zalomení stránky ve sloupci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
msgid "Split the page to the left of this column"
msgstr "Nalevo od tohoto sloupce rozdělit stránku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
msgid "Set Row Page Break"
msgstr "Nastavit zalomení stránky v řádku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
msgid "Split the page above this row"
msgstr "Pod tímto řádkem rozdělit stránku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
msgstr "Odstranit z tohoto sešitu všechna ruční zalomení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr "Vymazat formáty, komentáře a obsah vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
msgid "_Formats & Hyperlinks"
msgstr "_Formáty a hypertextové odkazy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
msgstr "Vymazat formátování a hypertextové odkazy vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
msgid "Delete the selected cells' comments"
msgstr "Odstranit komentáře vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
msgid "A_ll Filtered Rows"
msgstr "Všechny fi_ltrované řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
msgid ""
"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
"rows"
msgstr ""
"Vymazat formáty, komentáře a obsah vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
msgstr "F_ormáty a hypertextové odkazy ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
msgstr ""
"Vymazat formáty a hypertextové odkazy vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
msgstr "Kome_ntáře ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
msgstr "Odstranit komentáře vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
msgid "Content_s of Filtered Rows"
msgstr "Ob_sah filtrovaných řádků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
#. Edit -> Delete
#. Translators: Delete "Rows"
#. Translators: Insert "Rows"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203 ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
msgid "_Rows"
msgstr "Řá_dky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "Odstranit řádky obsahující vybrané buňky"
#. Translators: Delete "Columns"
#. Translators: Insert "Columns"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207 ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
msgid "_Columns"
msgstr "Sloup_ce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "Odstranit sloupce obsahující vybrané buňky"
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#. Insert
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
msgid "C_ells..."
msgstr "_Buňky…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "Odstranit vybrané buňky, ostatní posunout na jejich místo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
msgid "_Hyperlinks"
msgstr "_Hypertextové odkazy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
msgstr "Odstranit hypertextové odkazy vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Vybrat všechny buňky v sešitě"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
msgid "Select an entire column"
msgstr "Vybrat celý sloupec"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
msgid "Select an entire row"
msgstr "Vybrat celý řádek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
msgid "Arra_y"
msgstr "_Pole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Vybrat pole buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
msgid "_Depends"
msgstr "_Závislosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr "Vybrat všechny buňky, které závisí na aktuálně upravované buňce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
msgid "_Inputs"
msgstr "Vstup_y"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr "Vybrat všechny buňky, které jsou používány aktuálně upravovanou buňkou"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
msgid "Next _Object"
msgstr "Následující _objekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Vybrat následující objekt v listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 ../src/wbc-gtk.c:2672
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253 ../src/wbc-gtk.c:2672
msgid "Go to Top"
msgstr "Přejít nahoru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
msgid "Go to the top of the data"
msgstr "Přejít na data nejvíce nahoře"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255 ../src/wbc-gtk.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 ../src/wbc-gtk.c:2673
msgid "Go to Bottom"
msgstr "Přejít dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr "Přejít na data nejvíce dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258 ../src/wbc-gtk.c:2674
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259 ../src/wbc-gtk.c:2674
msgid "Go to First"
msgstr "Přejít na první"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
msgid "Go to the first data cell"
msgstr "Přejít na první buňku s daty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 ../src/wbc-gtk.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 ../src/wbc-gtk.c:2675
msgid "Go to Last"
msgstr "Přejít na poslední"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
msgid "Go to the last data cell"
msgstr "Přejít na poslední buňku s daty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
msgid "_Go to Cell..."
msgstr "Pře_jít na buňku…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Přejít na zadanou buňku"
#. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Opakovat předchozí operaci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
msgid "P_aste Special..."
msgstr "Vložit jin_ak…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Vložit s volitelnými filtry a úpravami"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
msgid "Co_mment..."
msgstr "Ko_mentář…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "Upravit komentář vybrané buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284 ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
msgid "Hyper_link..."
msgstr "_Hypertextový odkaz…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
msgstr "Upravit hypertextový odkaz vybrané buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "_Automaticky generovat názvy…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "Použít aktuální výběr pro vytvoření názvů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
msgid "S_earch..."
msgstr "Hl_edat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
msgid "Search for something"
msgstr "Něco hledat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "Hledat _a nahradit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Něco hledat a nahradit to něčím jiným"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
msgid "Recalculate"
msgstr "Přepočítat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "Přepočítat sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
msgid "Preferences..."
msgstr "Předvolby…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr "Změnit předvolby aplikace Gnumeric"
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309 ../src/wbc-gtk.c:1515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 ../src/wbc-gtk.c:1515
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "_Ukotvit rozdělení okna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 ../src/wbc-gtk.c:1518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 ../src/wbc-gtk.c:1518
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Ukotvit levý horní roh listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
msgid "_Zoom..."
msgstr "Při_blížení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "Zvětšit nebo zmenšit zobrazení tabulky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
msgid "Zoom _In"
msgstr "Př_iblížit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "Zvýšit zvětšení, aby věci byly větší"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr "Snížit zvětšení, aby věci byly menší"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
msgid "Insert new cells"
msgstr "Vložit nové buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
msgid "Insert new columns"
msgstr "Vložit nové sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
msgid "Insert new rows"
msgstr "Vložit nové řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
msgid "C_hart..."
msgstr "_Graf…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Vložit graf"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
msgid "_New..."
msgstr "_Nový…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
msgid "Insert a new Goffice component object"
msgstr "Vložit nový objekt s komponentou Goffice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
msgid "_From File..."
msgstr "_Ze souboru…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
msgstr "Vložit ze souboru nový objekt s komponentou Goffice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
msgid "_Image..."
msgstr "_Obrázek…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
msgid "Insert an image"
msgstr "Vložit obrázek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
msgid "Insert a comment"
msgstr "Vložit komentář"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Vložit hypertextový odkaz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
msgid "Sort (_Descending)"
msgstr "Řa_dit (sestupně)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
msgid "Wrap with SORT (descending)"
msgstr "Zaobalit funkcí SORT (sestupně)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
msgid "Sort (_Ascending)"
msgstr "Ř_adit (vzestupně)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
msgid "Wrap with SORT (ascending)"
msgstr "Zaobalit funkcí SORT (vzestupně)"
#. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
msgid "Current _Date"
msgstr "Aktuální _datum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Vložit aktuální datum do vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
msgid "Current _Time"
msgstr "Ak_tuální čas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Vložit aktuální čas do vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
msgid "Current D_ate and Time"
msgstr "Aktuální d_atum a čas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr "Vložit aktuální datum a čas do vybraných buněk"
#. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
msgid "_Names..."
msgstr "_Názvy…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
msgid "Edit defined names for expressions"
msgstr "Upravit definované názvy pro výrazy"
#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
msgid "_Autoformat..."
msgstr "_Automatický formát…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr "Formátovat oblast buněk podle předdefinované šablony"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr "Přepnout směr listu, zleva doprava nebo zprava doleva"
#. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
msgid "_Format..."
msgstr "_Formát…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "Upravit formát vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
msgid "_Conditional Formatting..."
msgstr "Po_dmíněný formát…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
msgstr "Upravit podmíněný formát vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2400
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
msgstr "Zajistí, že řádky jsou dost vysoké pro zobrazení vybraného obsahu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
msgstr "Zajistí, že sloupce jsou dost široké pro zobrazení vybraného obsahu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Změnit šířku vybraných sloupců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
msgstr "Zajistit, aby sloupce byly dost široké pro zobrazení svého obsahu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "Skrýt vybrané sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "Zviditelnit všechny skryté sloupce ve výběru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
msgid "_Standard Width"
msgstr "_Standardní šířka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
msgid "Change the default column width"
msgstr "Změnit výchozí šířku sloupce"
#. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
msgid "H_eight..."
msgstr "_Výška…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Změnit výšku vybraných řádků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
msgstr "Zajistit, aby řádky byly dost vysoké pro zobrazení svého obsahu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "Skrýt vybrané řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "Zviditelnit všechny skryté řádky ve výběru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
msgid "_Standard Height"
msgstr "_Standardní výška"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
msgid "Change the default row height"
msgstr "Změnit výchozí výšku řádku"
#. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "_Zásuvné moduly…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "Správa dostupných zásuvných modulů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "Automati_cky opravovat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Automaticky vykonávat jednoduchou kontrolu pravopisu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
msgid "_Auto Save..."
msgstr "_Automaticky ukládat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "Automaticky ukládat aktuální dokument v pravidelných intervalech"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "_Hledat cíl…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Opakovaně přepočítat pro nalezení cílové hodnoty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
msgid "_Solver..."
msgstr "Řešite_l…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr "Opakovaně přepočítávat s omezeními, dokud nedosáhne cílové hodnoty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
msgid "Si_mulation..."
msgstr "Si_mulace…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
@@ -15999,173 +16004,173 @@ msgstr ""
"pravděpodobných výstupů a rizik s nimi spojených"
#. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
msgid "_View..."
msgstr "_Zobrazit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr "Zobrazit, odstranit a informovat o různých scénářích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
msgid "_Add..."
msgstr "Přid_at…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Přidat nový scénář"
#. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
msgid "_Sampling..."
msgstr "_Vzorkování…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
msgid "Periodic and random samples"
msgstr "Periodické a náhodné vzorky"
#. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
msgid "_Correlation..."
msgstr "Korela_ce…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Pearsonova korelace"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2480
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
msgid "Co_variance..."
msgstr "Ko_variance…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "_Popisná statistika…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
msgid "Various summary statistics"
msgstr "Různé souhrnné statistiky"
#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
msgid "Fre_quency Tables..."
msgstr "Fre_kvenční tabulky…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr "Frekvenční tabulky pro nečíselná data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
msgid "_Histogram..."
msgstr "_Histogram…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr "Různé frekvenční tabulky pro číselná data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Rozložení a _percentily…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Rozložení, umístění a percentily"
#. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "_Fourierova analýza…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr "Analýza hlavních komponent…"
#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "_Exponenciální vyhlazení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Exponenciální vyhlazení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
msgid "_Moving Average..."
msgstr "Klouzavý prů_měr…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
msgid "Moving average..."
msgstr "Klouzavý průměr…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
msgid "_Regression..."
msgstr "_Regrese…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
msgid "Regression Analysis"
msgstr "Regresní analýza"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr "_Kaplanovy-Meierovy odhady…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr "Vytvoření Kaplanových-Meierových křivek přežití"
#. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
msgid "_Normality Tests..."
msgstr "Test _normality…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
msgid "Testing a sample for normality"
msgstr "Test vzorku na normalitu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
msgid "Claims About a _Mean..."
msgstr "Požadavky na střed_ní hodnotu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
msgid "Testing the value of a mean"
msgstr "Test hodnoty střední hodnoty"
#. Statistics -> OneSample -> OneMedian
#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
msgid "_Sign Test..."
msgstr "Znaménkový te_st…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
msgid "Testing the value of a median"
msgstr "Test hodnoty mediánu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
msgstr "_Wilcoxonův jednovýběrový test…"
#. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
msgid "Claims About Two _Variances"
msgstr "Požadavky na dva rozpt_yly"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
msgid "Comparing two population variances"
msgstr "Porovnání rozptylu dvou statistických souborů"
#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
msgid "_Paired Samples..."
msgstr "_Párové výběry…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
msgid "Comparing two population means for two paired samples"
msgstr "Porovnání dvou statistických souborů pro dva párové výběry"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
msgstr "Nepárové výběry, st_ejné rozptyly…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances"
@@ -16173,11 +16178,11 @@ msgstr ""
"Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů pro dva nepárové "
"výběry ze statistického souboru se stejným rozptylem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
msgstr "Nepárové výběry, rů_zné rozptyly…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances"
@@ -16185,796 +16190,796 @@ msgstr ""
"Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů pro dva nepárové "
"výběry ze statistického souboru s různým rozptylem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
msgstr "Nepárové výběry, zná_mé rozptyly…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
msgstr ""
"Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů se známými rozptyly"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
msgstr "Porovnání hodnot dvou mediánů párových pozorovaných hodnot"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
msgstr "_Wilcoxonův-Mannův-Whitheyův test…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
msgstr "Porovnání hodnot dvou mediánů nepárových pozorovaných hodnot"
#. Statistics -> MultipleSamples
#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
msgid "_One Factor..."
msgstr "Jeden fakt_or…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Jednofaktorová analýza rozptylu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
msgid "_Two Factor..."
msgstr "Dva fak_tory…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Dvoufaktorová analýza rozptylu…"
#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr "Test _homogenity…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr "Test chí kvadrát homogenity…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594
msgid "Test of _Independence..."
msgstr "Test nezáv_islosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr "Test chí kvadrát nezávislosti…"
#. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
msgid "_Sort..."
msgstr "_Seřadit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Seřadit vybranou oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
msgid "Sh_uffle..."
msgstr "Za_míchat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr "Zamíchat buňky, sloupce nebo řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
msgid "_Validate..."
msgstr "O_věřit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "Ověřit vstup podle přednastavených kritérií"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
msgid "T_ext to Columns..."
msgstr "T_ext do sloupců…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Zpracovat text z výběru do dat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
msgid "_Consolidate..."
msgstr "S_jednotit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Sjednotit oblasti pomocí funkce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabulka…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr "Vytvořit datovou tabulku k vyhodnocení funkce s více vstupy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
msgid "E_xport into Other Format..."
msgstr "E_xportovat do jiného formátu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
msgid "Export the current workbook or sheet"
msgstr "Exportovat aktuální sešit nebo list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
msgid "Export as _Text File..."
msgstr "Exportovat jako _textový soubor…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
msgid "Export the current sheet as a text file"
msgstr "Exportovat aktuální list jako textový soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
msgid "Export as _CSV File..."
msgstr "Exportovat jako soubor _CSV…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
msgid "Export the current sheet as a csv file"
msgstr "Exportovat aktuální list jako soubor csv"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625 ../src/wbc-gtk.c:1636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 ../src/wbc-gtk.c:1636
msgid "Repeat Export"
msgstr "Opakovat export"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 ../src/wbc-gtk.c:1632 ../src/wbc-gtk.c:1636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 ../src/wbc-gtk.c:1632 ../src/wbc-gtk.c:1636
msgid "Repeat the last data export"
msgstr "Zopakovat poslední export dat"
#. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
msgid "Auto_fill"
msgstr "Automaticky _vyplnit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "Automaticky vyplnit aktuální výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
msgid "_Merge..."
msgstr "_Sloučit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
"Sloučit sloupcová data do listu vytvořením duplicitních listů pro každý řádek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "_Tabulka závislosti…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr "Vytvoří tabulku hodnot buněk jako funkci ostatních buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
msgid "_Series..."
msgstr "Řad_y…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr "Vyplnit podle lineární nebo exponenciální posloupnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
msgid "_Uncorrelated..."
msgstr "Nek_orelované…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr "Generovat náhodné počty výběrů rozdělení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
msgid "_Correlated..."
msgstr "_Korelované…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""
"Generovat náhodné proměnné pro korelované normální rozdělení náhodných "
"proměnných"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649
msgid "Fill Downwards"
msgstr "Vyplnit dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
msgstr "Kopírovat obsah z horního řádku do buněk pod ním"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
msgid "Fill to Right"
msgstr "Vyplnit doprava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
msgstr "Kopírovat obsah z levého sloupce do buněk vpravo od něj"
#. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
msgid "_Hide Detail"
msgstr "_Skrýt podrobnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Sbalit skupinu osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
msgid "_Show Detail"
msgstr "Zobrazit podrobno_sti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "Rozbalit skupinu osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
msgid "_Group..."
msgstr "_Seskupit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
msgid "Add an outline group"
msgstr "Přidat skupinu osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
msgid "_Ungroup..."
msgstr "Zrušit sesk_upení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
msgid "Remove an outline group"
msgstr "Odstranit skupinu osnovy"
#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669 ../src/wbc-gtk.c:1557
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk.c:1557
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Přidat _automatický filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
msgid "Add or remove a filter"
msgstr "Přidat nebo odebrat filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
msgid "_Clear Advanced Filter"
msgstr "_Vymazat pokročilý filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
msgstr "Zobrazit všechny řádky skryté pokročilým filtrem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "Pokročilý _filtr…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "Filtrovat data podle zadaných kritérií"
#. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
msgid "Import _Text File..."
msgstr "Importovat _textový soubor…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
msgid "Import data from a text file"
msgstr "Importovat data z textového souboru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
msgid "Import _Other File..."
msgstr "Importovat jiný s_oubor…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684
msgid "Import data from a file"
msgstr "Importovat data ze souboru"
#. Data -> Data Slicer
#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
msgid "Add _Data Slicer"
msgstr "Přidat _datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
msgid "Create a data slicer"
msgstr "Vytvořit datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
msgid "_Refresh"
msgstr "Obče_rstvit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr "Přegenerovat datový průřez ze zdrojových dat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "_Upravit datový průřez…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Přizpůsobit datový průřez"
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699 ../src/wbc-gtk.c:4638
-#: ../src/workbook-view.c:1024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 ../src/wbc-gtk.c:4638
+#: ../src/workbook-view.c:1029
msgid "Sum"
msgstr "Součet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Součet do aktuální buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
msgid "_Function..."
msgstr "_Funkce…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Upravit funkci v aktuální buňce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
"Seřadit vybranou oblast ve vzestupném pořadí podle prvního vybraného sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
msgid "Sort Descending"
msgstr "Seřadit sestupně"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
"Seřadit vybranou oblast v sestupném pořadí podle prvního vybraného sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
msgid "Create a frame"
msgstr "Vytvořit rámec"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
msgid "Checkbox"
msgstr "Zaškrtávací políčko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
msgid "Create a checkbox"
msgstr "Vytvořit zaškrtávací políčko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
msgid "Scrollbar"
msgstr "Posuvník"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "Vytvořit posuvník"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
msgid "Slider"
msgstr "Táhlo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
msgid "Create a slider"
msgstr "Vytvořit táhlo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
msgid "SpinButton"
msgstr "Tlačítko číselníku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
msgid "Create a spin button"
msgstr "Vytvořit tlačítko číselníku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
msgid "Create a list"
msgstr "Vytvořit seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
msgid "Combo Box"
msgstr "Rozbalovací seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
msgid "Create a combo box"
msgstr "Vytvořit rozbalovací seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
msgid "Create a line object"
msgstr "Vytvořit objekt čára"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
msgid "Arrow"
msgstr "Šipka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
msgid "Create an arrow object"
msgstr "Vytvořit objekt šipka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdélník"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "Vytvořit objekt obdélník"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "Vytvořit objekt elipsa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
msgid "Create a button"
msgstr "Vytvořit tlačítko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
msgid "Create a radio button"
msgstr "Vytvořit skupinový přepínač"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Sloučit oblast buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
msgid "Unmerge"
msgstr "Rozdělit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Rozdělit spojené oblasti buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Formátovat výběr jako obecný"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "Formátovat výběr jako čísla"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
msgid "Currency"
msgstr "Měna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Formátovat výběr jako měnu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
msgid "Accounting"
msgstr "Účetnictví"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Formátovat výběr jako účetní"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Formátovat výběr jako procenta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
msgid "Scientific"
msgstr "Vědecké"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Formátovat výběr jako vědecký"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
msgid "Format the selection as date"
msgstr "Formátovat výběr jako datum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
msgid "Format the selection as time"
msgstr "Formátovat výběr jako čas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
msgid "AddBorders"
msgstr "Přidat ohraničení"
# FIXME: s/the/around/ ?
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "Přidat ohraničení okolo výběru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2789
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
msgid "ClearBorders"
msgstr "Vymazat ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "Vymazat ohraničení okolo výběru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Oddělovač tisíců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr "Nastavit formát vybraných buněk tak, aby obsahovaly oddělovač tisíců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
msgid "Increase Precision"
msgstr "Zvýšit přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "Zvýšit počet zobrazovaných desetinných míst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Snížit přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Snížit počet zobrazovaných desetinných míst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Snížit odsazení a zarovnat obsah doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Zvýšit odsazení a zarovnat obsah doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Zobrazovat _osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Přepíná, zda zobrazovat nebo nezobrazovat skupiny osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
msgid "Outlines _Below"
msgstr "Osnova _dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "Přepnout zobrazení osnovy řádků nahoře nebo dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
msgid "Outlines _Right"
msgstr "Osnova vp_ravo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr "Přepnout zobrazení osnovy sloupců vlevo nebo vpravo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2846
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
msgid "Display _Formulæ"
msgstr "Zobrazovat _vzorce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Zobrazovat hodnotu vzorce nebo vzorec samotný"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "Skrývat _nuly"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Přepnout zobrazování nuly jako prázdného místa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "Skrýt _mřížku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Přepnout zobrazování mřížky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "Skrýt hlavičky sloup_ců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Přepnout zobrazování hlaviček sloupců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2860
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "Sk_rýt hlavičky řádků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2860
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Přepnout zobrazení hlaviček řádků"
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "Používat _značení Ř1S1 "
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Zobrazovat adresy jako Ř1S1 nebo A1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870
msgid "_Left Align"
msgstr "Zarovnat do_leva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
msgid "Align left"
msgstr "Zarovnat doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873
msgid "_Center"
msgstr "Na _střed"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
msgid "Center horizontally"
msgstr "Na střed v_odorovně"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
msgid "_Right Align"
msgstr "Zarovnat dop_rava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
msgid "Align right"
msgstr "Zarovnat doprava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "Vys_tředit přes výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Vystředit vodorovně přes výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883
msgid "_Merge and Center"
msgstr "_Sloučit a vystředit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
msgstr "Sloučit výběr do jedné buňky a vodorovně vystředit."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
msgid "Align _Top"
msgstr "Zarovnat na_horu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892 ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
msgid "Align Top"
msgstr "Zarovnat nahoru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
msgid "_Vertically Center"
msgstr "Na střed s_visle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
msgid "Vertically Center"
msgstr "Na střed svisle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Zarovnat _dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897 ../src/wbc-gtk-actions.c:2959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898 ../src/wbc-gtk-actions.c:2960
msgid "Align Bottom"
msgstr "Zarovnat dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
msgid "View _Statusbar"
msgstr "Zobrazovat _stavovou lištu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr "Přepnout viditelnost stavové lišty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
msgid "F_ull Screen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909
msgid "Switch to or from full screen mode"
msgstr "Přepnout do nebo z režimu celé obrazovky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
msgid "_Bold"
msgstr "_Tučné"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurzíva"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
msgid "_Double Underline"
msgstr "_Dvojité podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
msgid "Double Underline"
msgstr "Dvojité podtržení"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
msgid "_Single Low Underline"
msgstr "_Jednoduché dolní podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928
msgid "Single Low Underline"
msgstr "Jednoduché dolní podtržení"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
msgid "Double _Low Underline"
msgstr "Dvojité dolní podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
msgid "Double Low Underline"
msgstr "Dvojité dolní podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Přeš_krtnuté"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuté"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936
msgid "Su_perscript"
msgstr "_Horní index"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937
msgid "Superscript"
msgstr "Horní index"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
msgid "Subscrip_t"
msgstr "_Dolní index"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
msgid "Subscript"
msgstr "Dolní index"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
msgid "Fill Horizontally"
msgstr "Vyplnit vodorovně"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
msgid "Justify Horizontally"
msgstr "Zarovnat vodorovně"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "Čísla zarovnávat doprava a text doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2959
msgid "Center Vertically"
msgstr "Na střed svisle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982 ../src/wbc-gtk-actions.c:2983
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2986 ../src/wbc-gtk-actions.c:3001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 ../src/wbc-gtk-actions.c:3002
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2997 ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
@@ -17434,17 +17439,17 @@ msgstr "Zda je vybraná velikost písma zobrazena v popisku"
msgid "<Blank>"
msgstr "<prázdné>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:938
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:919
#, c-format
msgid "%s takes no arguments"
msgstr "%s nepřejímá žádné argumenty"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:942
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923
#, c-format
msgid "Too many arguments for %s"
msgstr "Příliš mnoho argumentů pro %s"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:953
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:934
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -17455,20 +17460,20 @@ msgstr ""
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:982
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:963
#, c-format
msgid "\t%s \t%s\n"
msgstr "\t%s \t%s\n"
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:987
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:968
#, c-format
msgid "✓\t%s \t%s\n"
msgstr "✓\t%s \t%s\n"
#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1000
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:981
msgid ""
"\n"
"\t<i>F4 to complete</i>"
@@ -17477,7 +17482,7 @@ msgstr ""
"\t<i>F4 dokončí</i>"
#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1003
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:984
msgid ""
"\n"
"\t<i>⇧F4 to select</i>"
@@ -17485,7 +17490,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<i>⇧F4 vybere</i>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2677
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2658
#, c-format
msgid "Expecting a single range"
msgstr "Očekává se jedna oblast"
@@ -17581,42 +17586,42 @@ msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:396
+#: ../src/workbook-view.c:401
#, c-format
msgid "%dC"
msgstr "%dS"
#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:399
+#: ../src/workbook-view.c:404
#, c-format
msgid "%dR"
msgstr "%dŘ"
#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:402
+#: ../src/workbook-view.c:407
#, c-format
msgid "%dR x %dC"
msgstr "%dŘ × %dS"
-#: ../src/workbook-view.c:1059
+#: ../src/workbook-view.c:1064
msgid "An unexplained error happened while saving."
msgstr "Nastala nevysvětlená chyba při ukládání."
-#: ../src/workbook-view.c:1075
+#: ../src/workbook-view.c:1080
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro zápis: %s"
-#: ../src/workbook-view.c:1079
+#: ../src/workbook-view.c:1084
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing"
msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro zápis"
-#: ../src/workbook-view.c:1295
+#: ../src/workbook-view.c:1300
msgid "Unsupported file format."
msgstr "Nepodporovaný formát souboru."
-#: ../src/workbook-view.c:1346
+#: ../src/workbook-view.c:1351
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
msgstr "Nastala nevysvětlitelná chyba při otevírání %s"
@@ -17699,30 +17704,30 @@ msgstr "atribut zobrazení sešitu je neúplný"
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr "Soubor má nekonzistentní element SheetNameIndex."
-#: ../src/xml-sax-read.c:2200
+#: ../src/xml-sax-read.c:2209
#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Neznámý operátor filtru „%s“"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2240
+#: ../src/xml-sax-read.c:2249
msgid "Missing filter type"
msgstr "Schází typ filtru"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2262
+#: ../src/xml-sax-read.c:2271
#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Neznámý typ filtru „%s“"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2283
+#: ../src/xml-sax-read.c:2292
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Neplatný filtr, schází oblast"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2347
+#: ../src/xml-sax-read.c:2356
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Nepodporovaný typ objektu „%s“"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3628 ../src/xml-sax-write.c:1632
+#: ../src/xml-sax-read.c:3637 ../src/xml-sax-write.c:1632
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]