[gnome-settings-daemon] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit a9483f7718e751b0c2ad46693d453c3b89df5110
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Wed Aug 7 12:46:08 2013 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  174 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 po/zh_TW.po |  174 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 2 files changed, 154 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index c99ca2f..8a5778d 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-31 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-03 21:09+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-07 12:45+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -244,7 +244,6 @@ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
 msgstr "啟用此項會讓筆尖壓下時只回報觸控筆事件。"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
-#| msgid "Wacom tablet rotation"
 msgid "Wacom last calibrated resolution"
 msgstr "Wacom 繪圖板上次校正解像度"
 
@@ -1053,14 +1052,13 @@ msgstr "開啟"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
-#, fuzzy
 msgid "Leave On"
-msgstr "立即,在離開資料夾時"
+msgstr "保持開啟"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
 msgid "Leave Off"
-msgstr "停止"
+msgstr "保持關閉"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
 msgid "Sticky Keys Turned On"
@@ -1387,7 +1385,6 @@ msgid "Rotate Screen"
 msgstr "旋轉螢幕"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
-#| msgid "Orientation"
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "方向鎖"
 
@@ -1925,224 +1922,224 @@ msgstr "電腦已充滿"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:1771
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1680
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "電池電量極低"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:853
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:854
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "電池可能需要回廠"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:856
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:857
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 "risk."
 msgstr "你電腦中的電池已經被 %s 宣布需回廠檢查,否則你可能要自負風險。"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:859
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:860
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "要取得更多資訊,請造訪電池回廠網站。"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:870
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:871
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "參訪回廠網站"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:874
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:875
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "不要再顯示此項"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1124
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1125
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "不斷電系統放電中"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1129
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "剩下 %s 的 UPS 備援電力"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1359
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1670
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2968
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1151
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2977
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "電源"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1269
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1270
 msgid "Battery low"
 msgstr "電池低電量"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1273
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "手提電腦電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1280
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "大約剩餘 %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1286
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
 msgid "UPS low"
 msgstr "不斷電系統(UPS)電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1292
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "大約剩下 %s 的不斷電系統備用電源 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1297
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "滑鼠電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1300
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "無線滑鼠電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1304
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1464
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1305
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "鍵盤電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "無線鍵盤電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1311
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1473
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDA 電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1314
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA 電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1318
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1483
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "手機電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1321
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "手機電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1325
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "媒體播放器電池低電量"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1328
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "媒體播放器電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "手寫板電池低電量"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "手寫板電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "連接的電腦電池低電量"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "連接的電腦電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
 msgid "Battery is low"
 msgstr "電池電量較低"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1410
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "電池電量極低"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "手提電腦電池電量極低"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "請插上你的交流電變壓器以避免遺失資料。"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "電腦即將進入暫停模式,除非你現在插上電源。"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1430
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "電腦即將進入休眠模式,除非你現在插上電源。"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "電腦即將關機,除非你現在插上電源。"
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1444
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1622
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "不斷電系統的電量極低"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2150,7 +2147,7 @@ msgid ""
 msgstr "大約剩下 %s 的 UPS 電力 (%.0f%%)。請回復電腦的 AC 電源以避免遺失資料。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2158,7 +2155,7 @@ msgid ""
 msgstr "無線滑鼠的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1467
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1468
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2166,7 +2163,7 @@ msgid ""
 msgstr "無線鍵盤的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2174,7 +2171,7 @@ msgid ""
 msgstr "PDA 的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2182,7 +2179,7 @@ msgid ""
 msgstr "手機的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1495
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2190,7 +2187,7 @@ msgid ""
 msgstr "媒體播放器的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2198,7 +2195,7 @@ msgid ""
 msgstr "手寫板的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1514
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2206,14 +2203,14 @@ msgid ""
 msgstr "連接的電腦電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1593
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr "電池電量已在極低的程度之下,在電力用完時這臺電腦亦會<b>關關</b>。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.\n"
@@ -2224,65 +2221,65 @@ msgstr ""
 "<b>注意:</b>將電腦進入暫停模式仍需要少量的電力。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1605
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1606
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "電池的電量已處於極低狀態,這臺電腦即將進入休眠模式。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1610
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這臺電腦即將關機。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1631
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
 msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,在電用完的時候這臺電腦亦會立即<b>關閉</b>。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將進入休眠模式。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1642
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將關機。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2095
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2102
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "上蓋已經開啟"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2133
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2140
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "上蓋已經關閉"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2947
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2956
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "自動登出"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2947
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2956
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "你即將因為沒有動作而登出。"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2952
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2961
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "自動暫停"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2952
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2957
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2961
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2966
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "電腦很快將因為沒有動作而暫停。"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2957
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2966
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "自動休眠"
 
@@ -2570,7 +2567,6 @@ msgid "Rfkill"
 msgstr "Rfkill"
 
 #: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
-#| msgid "Color plugin"
 msgid "Rfkill plugin"
 msgstr "Rfkill 外掛程式"
 
@@ -2826,36 +2822,26 @@ msgid "Updates plugin"
 msgstr "更新外掛程式"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
-#| msgctxt "Action type"
-#| msgid "None"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
-#| msgctxt "Action type"
-#| msgid "Send Keystroke %s"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
 msgstr "傳送筆劃"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
-#| msgctxt "Action type"
-#| msgid "Switch Monitor"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "切換監視器"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
-#| msgctxt "Action type"
-#| msgid "Show On-Screen Help"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "顯示螢幕說明文件"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:184
-#| msgctxt "Action type"
-#| msgid "None"
 msgctxt "keyboard shortcut"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
@@ -2964,23 +2950,19 @@ msgstr "不明的繪圖板已連接"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1105
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1680
-#| msgid "X Settings"
 msgid "Wacom Settings"
 msgstr "Wacom 設定值"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1673
 #, c-format
-#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
 msgstr "繪圖板「%s」不需要校正。"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1675
-#| msgid "Color calibration device added"
 msgid "Calibration needed"
 msgstr "需要校正"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1689
-#| msgid "Recalibrate now"
 msgid "Calibrate"
 msgstr "校正"
 
@@ -3045,12 +3027,10 @@ msgstr "修改 Wacom 繪圖板的發亮 LED 需要驗證"
 #. to change the OLED images for a Wacom tablet
 #.
 #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
-#| msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr "修改 Wacom 繪圖板的 OLED 影像"
 
 #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
-#| msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr "修改 Wacom 繪圖板的 OLED 影像需要驗證"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 5a2ddf8..33059a3 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-31 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-03 14:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-07 09:59+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -252,7 +252,6 @@ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
 msgstr "啟用此項會讓筆尖壓下時只回報觸控筆事件。"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
-#| msgid "Wacom tablet rotation"
 msgid "Wacom last calibrated resolution"
 msgstr "Wacom 繪圖板上次校正解析度"
 
@@ -1107,14 +1106,13 @@ msgstr "開啟"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
-#, fuzzy
 msgid "Leave On"
-msgstr "立即,在離開資料夾時"
+msgstr "保持開啟"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
 msgid "Leave Off"
-msgstr "停止"
+msgstr "保持關閉"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
 msgid "Sticky Keys Turned On"
@@ -1452,7 +1450,6 @@ msgid "Rotate Screen"
 msgstr "旋轉螢幕"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
-#| msgid "Orientation"
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "方向鎖"
 
@@ -1990,224 +1987,224 @@ msgstr "電腦已充滿"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:1771
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1680
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "電池電量極低"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:853
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:854
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "電池可能需要回廠"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:856
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:857
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 "risk."
 msgstr "您電腦中的電池已經被 %s 宣布需回廠檢查,否則您可能要自負風險。"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:859
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:860
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "要取得更多資訊,請造訪電池回廠網站。"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:870
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:871
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "參訪回廠網站"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:874
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:875
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "不要再顯示此項"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1124
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1125
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "不斷電系統放電中"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1129
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "剩下 %s 的 UPS 備援電力"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1359
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1670
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2968
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1151
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2977
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "電源"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1269
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1270
 msgid "Battery low"
 msgstr "電池低電量"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1273
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "筆記型電腦電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1280
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "大約剩餘 %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1286
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
 msgid "UPS low"
 msgstr "不斷電系統(UPS)電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1292
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "大約剩下 %s 的不斷電系統備用電源 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1297
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "滑鼠電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1300
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "無線滑鼠電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1304
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1464
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1305
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "鍵盤電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "無線鍵盤電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1311
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1473
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDA 電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1314
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA 電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1318
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1483
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "手機電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1321
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "手機電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1325
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "媒體播放器電池低電量"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1328
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "媒體播放器電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "手寫板電池低電量"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "手寫板電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "連接的電腦電池低電量"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "連接的電腦電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
 msgid "Battery is low"
 msgstr "電池電量較低"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1410
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "電池電量極低"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "筆記型電腦電池電量極低"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "請插上您的交流電變壓器以避免遺失資料。"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "電腦即將進入暫停模式,除非您現在插上電源。"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1430
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "電腦即將進入休眠模式,除非您現在插上電源。"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "電腦即將關機,除非您現在插上電源。"
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1444
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1622
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "不斷電系統的電量極低"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2215,7 +2212,7 @@ msgid ""
 msgstr "大約剩下 %s 的 UPS 電力 (%.0f%%)。請回復電腦的 AC 電源以避免遺失資料。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2223,7 +2220,7 @@ msgid ""
 msgstr "無線滑鼠的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1467
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1468
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2231,7 +2228,7 @@ msgid ""
 msgstr "無線鍵盤的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2239,7 +2236,7 @@ msgid ""
 msgstr "PDA 的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2247,7 +2244,7 @@ msgid ""
 msgstr "手機的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1495
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2255,7 +2252,7 @@ msgid ""
 msgstr "媒體播放器的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2263,7 +2260,7 @@ msgid ""
 msgstr "手寫板的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1514
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2271,14 +2268,14 @@ msgid ""
 msgstr "連接的電腦電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1593
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr "電池電量已在極低的程度之下,在電力用完時這臺電腦亦會<b>關關</b>。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.\n"
@@ -2289,21 +2286,21 @@ msgstr ""
 "<b>注意:</b>將電腦進入暫停模式仍需要少量的電力。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1605
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1606
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "電池的電量已處於極低狀態,這臺電腦即將進入休眠模式。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1610
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這臺電腦即將關機。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1631
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -2311,44 +2308,44 @@ msgstr ""
 "不斷電系統的電量已處於極低的程度,在電用完的時候這臺電腦亦會立即<b>關閉</b>。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將進入休眠模式。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1642
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將關機。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2095
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2102
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "上蓋已經開啟"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2133
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2140
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "上蓋已經關閉"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2947
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2956
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "自動登出"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2947
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2956
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "您即將因為沒有動作而登出。"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2952
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2961
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "自動暫停"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2952
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2957
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2961
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2966
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "電腦很快將因為沒有動作而暫停。"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2957
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2966
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "自動休眠"
 
@@ -2636,7 +2633,6 @@ msgid "Rfkill"
 msgstr "Rfkill"
 
 #: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
-#| msgid "Color plugin"
 msgid "Rfkill plugin"
 msgstr "Rfkill 外掛程式"
 
@@ -2892,36 +2888,26 @@ msgid "Updates plugin"
 msgstr "更新外掛程式"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
-#| msgctxt "Action type"
-#| msgid "None"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
-#| msgctxt "Action type"
-#| msgid "Send Keystroke %s"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
 msgstr "傳送筆劃"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
-#| msgctxt "Action type"
-#| msgid "Switch Monitor"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "切換監視器"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
-#| msgctxt "Action type"
-#| msgid "Show On-Screen Help"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "顯示螢幕說明文件"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:184
-#| msgctxt "Action type"
-#| msgid "None"
 msgctxt "keyboard shortcut"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
@@ -3030,23 +3016,19 @@ msgstr "不明的繪圖板已連接"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1105
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1680
-#| msgid "X Settings"
 msgid "Wacom Settings"
 msgstr "Wacom 設定值"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1673
 #, c-format
-#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
 msgstr "繪圖板「%s」不需要校正。"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1675
-#| msgid "Color calibration device added"
 msgid "Calibration needed"
 msgstr "需要校正"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1689
-#| msgid "Recalibrate now"
 msgid "Calibrate"
 msgstr "校正"
 
@@ -3111,12 +3093,10 @@ msgstr "修改 Wacom 繪圖板的發亮 LED 需要驗證"
 #. to change the OLED images for a Wacom tablet
 #.
 #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
-#| msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr "修改 Wacom 繪圖板的 OLED 影像"
 
 #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
-#| msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr "修改 Wacom 繪圖板的 OLED 影像需要驗證"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]