[gnome-packagekit] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 36e6fc329d85907fb6ce9926efe9711fe098c368
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Mon Aug 5 22:30:21 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  412 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 202 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6f42369..c10430c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-14 12:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-14 09:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-26 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-05 22:29-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Cancel search"
 msgstr "Cancela a pesquisa"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Licence"
+msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
@@ -373,9 +373,10 @@ msgstr "_Aceitar contrato"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:63 ../src/gpk-dbus-service.c:150
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
 msgid "Software Install"
 msgstr "Instalação de programas"
 
@@ -385,8 +386,8 @@ msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Instale o programa selecionado no sistema"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:66
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:65
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:67
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "Instalador de catálogos"
 
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Instalador de catálogos"
 msgid "Install a catalog of software on the system"
 msgstr "Instale um catálogo de programas no sistema"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:827
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Visualizador de logs de programas"
 
@@ -795,40 +796,40 @@ msgid "Download size"
 msgstr "Tamanho do download"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2448
+#: ../src/gpk-application.c:2423
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Pesquisando pelo nome"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2472
+#: ../src/gpk-application.c:2447
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Descrição de pesquisa"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2496
+#: ../src/gpk-application.c:2471
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Pesquisando pelo arquivo"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2518
+#: ../src/gpk-application.c:2493
 msgid "Search by name"
 msgstr "Pesquisar pelo nome"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2529
+#: ../src/gpk-application.c:2504
 msgid "Search by description"
 msgstr "Pesquisar pela descrição"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2540
+#: ../src/gpk-application.c:2515
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Pesquisar pelo nome do arquivo"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2586
+#: ../src/gpk-application.c:2560
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licenciado sob a versão 2 da Licença Pública Geral GNU"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2587
+#: ../src/gpk-application.c:2561
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -840,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "publicada pela Free Software Foundation; tanto na versão 2 da Licença, "
 "quanto (a seu critério) qualquer versão mais nova."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2565
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -852,7 +853,7 @@ msgstr ""
 "UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU General "
 "Public License) para mais detalhes."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2569
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -864,7 +865,7 @@ msgstr ""
 "02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2601
+#: ../src/gpk-application.c:2575
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vladimir Melo <vladimirmelo foresightlinux org>\n"
@@ -877,52 +878,52 @@ msgstr ""
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2621
+#: ../src/gpk-application.c:2596
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Site do PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2624
+#: ../src/gpk-application.c:2599
 msgid "Software management for GNOME"
 msgstr "Gerenciador de programas para o GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2817
+#: ../src/gpk-application.c:2792
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "Digite uma palavra ou clique em uma categoria para iniciar."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2820
+#: ../src/gpk-application.c:2795
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Digite um termo de busca para iniciar."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3059
+#: ../src/gpk-application.c:3034
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Saindo, já que não foi possível obter as propriedades"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3102
+#: ../src/gpk-application.c:3077
 msgid "All packages"
 msgstr "Todos os pacotes"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3104
+#: ../src/gpk-application.c:3079
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Mostrar todos os pacotes"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3535 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3510 ../src/gpk-update-viewer.c:3434
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Mostra a versão do programa e sai"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3549 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3524 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "Instalar programa"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3565
+#: ../src/gpk-application.c:3540
 msgid "Package installer"
 msgstr "Instalador de pacotes"
 
@@ -1048,10 +1049,9 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s e %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Falha ao instalar o programa"
 
@@ -1079,44 +1079,44 @@ msgstr ""
 "sistema de acompanhamento de erros da sua distribuição."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Você não tem os privilégios necessários para realizar esta ação."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
 msgid "The software service could not be started."
 msgstr "Não foi possível iniciar serviço de software do sistema."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "A consulta é inválida."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "O arquivo é inválido."
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
 msgid "Show details"
 msgstr "Mostrar detalhes"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
 msgid "Installing software"
 msgstr "Instalando programa"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Falha ao instalar o arquivo"
 msgstr[1] "Falha ao instalar os arquivos"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Você deseja instalar este arquivo?"
@@ -1130,29 +1130,29 @@ msgstr[1] "Você deseja instalar estes arquivos?"
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Instalar arquivo local"
 msgstr[1] "Instalar arquivos locais"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
 #, c-format
 msgid "Could not find software"
 msgstr "Não foi possível localizar o programa"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
 msgid "The software could not be found in any software source"
 msgstr "Não foi possível encontrar o programa em nenhuma fonte de programas"
 
@@ -1161,82 +1161,82 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o programa em nenhuma fonte de programas"
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
 msgid "More information"
 msgstr "Mais informações"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
 msgid "The software is already installed"
 msgstr "O programa já está instalado"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Nada a fazer."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Resposta incorreta da pesquisa"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
 msgid "Additional software is required"
 msgstr "É necessário programa adicional"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
 msgid "Do you want to search for and install this software now?"
 msgstr "Você deseja pesquisar por um programa e instalá-lo agora?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s requires additional software"
 msgstr "O programa %s requer um ou mais softwares adicionais"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
 msgid "An application requires additional software"
 msgstr "Um aplicativo necessita de um ou mais softwares adicionais"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Pesquisando por pacotes"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Falha ao localizar pacotes"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "O arquivo não pôde ser localizado em nenhum pacote"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
 #, c-format
 msgid "%s already provides this file"
 msgstr "O pacote %s já fornece este arquivo"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "O seguinte arquivo é requerido:"
 msgstr[1] "Os seguintes arquivos são requeridos:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Você deseja pesquisar por este arquivo agora?"
 msgstr[1] "Você deseja pesquisar por estes arquivos agora?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr[0] "%s deseja instalar um arquivo"
 msgstr[1] "%s deseja instalar alguns arquivos"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Um programa deseja instalar um arquivo"
@@ -1252,27 +1252,27 @@ msgstr[1] "Um programa deseja instalar alguns arquivos"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
 #: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Pesquisando pelo arquivo"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "O seguinte plug-in é requerido:"
 msgstr[1] "Os seguintes plug-ins são requeridos:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Você deseja pesquisar por isto agora?"
 msgstr[1] "Você deseja pesquisar por estes agora?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr[0] "O %s requer um plug-in adicional para decodificar este arquivo"
 msgstr[1] "O %s requer plug-ins adicionais para decodificar este arquivo"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr[0] "O %s requer um plug-in adicional para codificar este arquivo"
 msgstr[1] "O %s requer plug-ins adicionais para codificar este arquivo"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr[0] "O %s requer um plug-in adicional para esta operação"
 msgstr[1] "O %s requer plug-ins adicionais para esta operação"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1305,89 +1305,88 @@ msgstr[1] ""
 "Um programa requer plug-ins adicionais para decodificar este arquivo"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "Um programa requer um plug-in adicional para codificar este arquivo"
 msgstr[1] "Um programa requer plug-ins adicionais para codificar este arquivo"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Um programa requer um plug-in adicional para esta operação"
 msgstr[1] "Um programa requer plug-ins adicionais para esta operação"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Falha ao pesquisar por plug-ins"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr ""
 "Não foi possível localizar nenhum plug-in nas fontes de programas "
 "configuradas"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Instalar o seguinte plug-in"
 msgstr[1] "Instalar os seguintes plug-ins"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
 msgid "Do you want to install this software now?"
 msgstr "Você deseja instalar este programa agora?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Pesquisando por plug-ins"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Pesquisando pelo plug-in: %s"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Falha ao pesquisar pelos fornecimentos"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Falha ao localizar o programa"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr ""
 "Nenhum novo aplicativo pôde ser localizado para lidar com esse tipo de "
 "arquivo"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Um programa adicional é requerido para abrir este tipo de arquivo:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr ""
 "Você deseja pesquisar por um programa para abrir este tipo de arquivo agora?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1395,41 +1394,41 @@ msgstr[0] "O %s requer um novo tipo mime"
 msgstr[1] "O %s requer novos tipos mime"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Um programa requer um novo tipo mime"
 msgstr[1] "Um programa requer novos tipos mime"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Pesquisando por manipuladores de arquivo"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Etiqueta de idioma não analisada"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "O código do idioma não corresponde"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Falha ao localizar a fonte"
 msgstr[1] "Falha ao localizar as fontes"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Nenhuma fonte nova pôde ser localizada para esse documento"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Uma fonte adicional é necessária para ver o documento corretamente."
@@ -1437,14 +1436,14 @@ msgstr[1] ""
 "Fontes adicionais são necessárias para ver o documento corretamente."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
 msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
 msgstr[0] "Você deseja pesquisar por pacote de fonte apropriada agora?"
 msgstr[1] "Você deseja pesquisar por pacotes de fontes apropriadas agora?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1452,85 +1451,84 @@ msgstr[0] "%s deseja instalar uma fonte"
 msgstr[1] "%s deseja instalar algumas fontes"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Um programa deseja instalar uma fonte"
 msgstr[1] "Um programa deseja instalar algumas fontes"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Pesquisando pela fonte"
 msgstr[1] "Pesquisando pelas fontes"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "O seguinte serviço é requerido:"
 msgstr[1] "Os seguintes serviços são requeridos:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Plasma requer um serviço adicional para esta operação"
 msgstr[1] "Plasma requer serviços adicionais para esta operação"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "Falha ao pesquisar por serviço Plasma"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr ""
 "Não foi possível localizar o serviço em nenhuma das fontes de programas "
 "configuradas"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
 msgid "Searching for services"
 msgstr "Pesquisando por serviços"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "Pesquisando por serviço: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "Não foi possível processar o catálogo"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Nenhum pacote precisa ser instalado"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Instalar pacotes do catálogo?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr ""
 "Os seguintes pacotes estão marcados para serem instalados a partir do "
 "catálogo:"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Falha ao remover o pacote"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Instalar o seguinte driver"
 msgstr[1] "Instalar os seguintes drivers"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
 msgid "Do you want to install this driver now?"
 msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
 msgstr[0] "Você deseja instalar este driver agora?"
@@ -1538,36 +1536,36 @@ msgstr[1] "Você deseja instalar estes drivers agora?"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Removendo pacotes"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
 msgid "Failed to find any software"
 msgstr "Ocorreu falha ao localizar o programa"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
 msgid "The file could not be found in any available software"
 msgstr "Não foi possível localizar o arquivo em nenhum programa disponível"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "O seguinte arquivo será removido:"
 msgstr[1] "Os seguintes arquivos serão removidos:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Você deseja remover este arquivo agora?"
 msgstr[1] "Você deseja remover estes arquivos agora?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1575,26 +1573,26 @@ msgstr[0] "%s deseja remover um arquivo"
 msgstr[1] "%s deseja remover alguns arquivos"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Um programa deseja remover um arquivo"
 msgstr[1] "Um programa deseja remover alguns arquivos"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Você deseja instalar este catálogo?"
 msgstr[1] "Você deseja instalar estes catálogos?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Instalar catálogos"
 
@@ -1797,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782 ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:781 ../src/gpk-distro-upgrade.c:784
 msgid "Distribution Upgrade Tool"
 msgstr "Ferramenta de atualização da distribuição"
 
@@ -3707,57 +3705,42 @@ msgid "Catalogs files to install"
 msgstr "Arquivos de catálogos a serem instalados"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:76
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:75
 msgid "Catalog installer"
 msgstr "Instalador de catálogos"
 
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:81
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:80
 msgid "Failed to install catalog"
 msgstr "Falha ao instalar o catálogo"
 
 #. TRANSLATORS: no file name was supplied
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:82 ../src/gpk-install-provide-file.c:82
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "Você precisa especificar um nome de arquivo a ser instalado"
 
-#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:116 ../src/gpk-install-local-file.c:116
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116 ../src/gpk-install-package-name.c:115
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:116
-msgid "The action could not be completed"
-msgstr "A ação não pôde ser completada"
-
-#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
-msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr ""
-"Falha na requisição. Mais detalhes estão disponíveis no relatório detalhado."
-
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
 msgid "Files to install"
 msgstr "Arquivos a serem instalados"
 
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
 msgid "PackageKit File Installer"
 msgstr "Instalador de arquivos do PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:75
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
 msgid "Local file installer"
 msgstr "Instalador de arquivos locais"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:81 ../src/gpk-install-provide-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:80
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "Falha ao instalar um pacote para fornecer um determinado arquivo"
 
 #. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
 msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "Você precisa especificar um arquivo a ser instalado"
 
@@ -3767,22 +3750,22 @@ msgid "Mime types to install"
 msgstr "Tipos MIME a serem instalados"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:65 ../src/gpk-install-mime-type.c:67
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:64 ../src/gpk-install-mime-type.c:66
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "Instalador de tipos MIME"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:74
 msgid "Mime type installer"
 msgstr "Instalador de tipos MIME"
 
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:80
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
 msgstr "Falha ao instalar um programa para manipular este tipo de arquivo"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:82
 msgid "You need to specify a mime type to install"
 msgstr "Você precisa especificar um tipo mime a ser instalado"
 
@@ -3791,17 +3774,17 @@ msgid "Packages to install"
 msgstr "Pacotes a serem instalados"
 
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:74
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:73
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "Instalador de pacotes pelo nome"
 
 #. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:79
 msgid "Failed to install software by name"
 msgstr "Falha ao instalar programa por nome"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:81
 msgid "You need to specify the name of the software to install"
 msgstr "Você precisa especificar o nome do programa a ser instalado"
 
@@ -3812,8 +3795,8 @@ msgstr "Arquivos locais a serem instalados"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is 
provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:65 ../src/gpk-install-provide-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:74
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "Instalador de arquivo único"
 
@@ -3873,13 +3856,13 @@ msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Definir a janela superior para ficar acima"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:835
+#: ../src/gpk-log.c:834
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Visualizador de logs"
 
 #: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
 #, c-format
-msgid "Remaining time : %s"
+msgid "Remaining time: %s"
 msgstr "Tempo restante: %s"
 
 #. TRANSLATORS: check once an hour
@@ -3938,7 +3921,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Falha ao obter a lista de fontes"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3180
+#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Saindo, já que não foi possível obter os detalhes do backend"
 
@@ -4157,18 +4140,18 @@ msgid "Other updates"
 msgstr "Outras atualizações"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1010
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Obtendo a lista de atualizações"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Não foi possível executar o script de atualização"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1290
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -4183,40 +4166,40 @@ msgstr[1] ""
 "caro baixar estes pacotes."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1390
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Não há atualizações disponíveis"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Nenhuma atualização disponível"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Nenhuma conexão de rede foi detectada."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Instalar atualização"
 msgstr[1] "_Instalar atualizações"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Todos os programas estão atualizados"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1469
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr ""
 "Não há atualizações de programas disponíveis para o seu computador neste "
 "momento."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4224,7 +4207,7 @@ msgstr[0] "Há %i atualização disponível"
 msgstr[1] "Há %i atualizações disponíveis"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4232,7 +4215,7 @@ msgstr[0] "%i atualização selecionada"
 msgstr[1] "%i atualizações selecionadas"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1530
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4240,28 +4223,28 @@ msgstr[0] "%i atualização selecionada (%s)"
 msgstr[1] "%i atualizações selecionadas (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "Esta atualização adicionará novas características e funcionalidades."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Esta atualização corrigirá erros e outros problemas não críticos."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr ""
 "Esta atualização é importante, pois ela pode resolver problemas críticos."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
@@ -4269,24 +4252,24 @@ msgstr ""
 "relacionada a este pacote."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Esta atualização está bloqueada."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Esta notificação foi emitida em %s e atualizada pela última vez em %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Esta notificação foi emitida em %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2034 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044 ../src/gpk-update-viewer.c:2068
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4296,7 +4279,7 @@ msgstr[1] ""
 "Para mais informações sobre esta atualização, por favor visite estes sites:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 ../src/gpk-update-viewer.c:2076
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4311,7 +4294,7 @@ msgstr[1] ""
 "visite estes sites:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2048 ../src/gpk-update-viewer.c:2074
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058 ../src/gpk-update-viewer.c:2084
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4324,7 +4307,7 @@ msgstr[1] ""
 "estes sites:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4333,7 +4316,7 @@ msgstr ""
 "alterações tenham efeito."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4342,7 +4325,7 @@ msgstr ""
 "atualização, para que alterações tomem efeito."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4351,7 +4334,7 @@ msgstr ""
 "não é projetada para uso em produção."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2098
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2108
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4360,7 +4343,7 @@ msgstr ""
 "favor, relate quaisquer problemas ou regressões encontradas."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2117
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -4368,73 +4351,73 @@ msgstr ""
 "Os logs do desenvolvedor serão mostrados, pois nenhuma descrição está "
 "disponível para esta atualização:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
 msgid "Loading…"
 msgstr "Carregando..."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2174
 msgid "No update details available."
 msgstr "Nenhum detalhe de atualização disponível."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2196 ../src/gpk-update-viewer.c:2294
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2206 ../src/gpk-update-viewer.c:2304
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Não foi possível obter detalhes da atualização"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Não foi possível obter detalhes do pacote"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216 ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226 ../src/gpk-update-viewer.c:2324
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Nenhum resultado foi encontrado."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2559
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar todos"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2557
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desmarcar todos"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2564
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Selecionar atualizações de segurança"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2570
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Ignorar esta atualização"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2691
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Não foi possível obter as atualizações"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2844
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Verificando atualizações..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3123
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Não foi possível obter a lista de atualizações da distribuição"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3143
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3153
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "A atualização para a nova distribuição \"%s\" está disponível"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3393
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3403
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -4442,12 +4425,12 @@ msgstr ""
 "Outras atualizações estão retidas pois alguns pacotes importantes do sistema "
 "precisam ser instalados primeiro."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3448
 msgid "Update Software"
 msgstr "Atualizar programa"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3456
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3465
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Visualizador de atualizações de programas"
 
@@ -4455,7 +4438,7 @@ msgstr "Visualizador de atualizações de programas"
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Não sair após a requisição ser processada"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
 msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
 msgstr "Serviço de sessão do D-Bus para o PackageKit"
 
@@ -4472,6 +4455,15 @@ msgstr "Opções de depuração"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Mostra informações de depuração"
 
+#~ msgid "The action could not be completed"
+#~ msgstr "A ação não pôde ser completada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha na requisição. Mais detalhes estão disponíveis no relatório "
+#~ "detalhado."
+
 #~ msgid "No packages"
 #~ msgstr "Nenhum pacote"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]