[gnome-boxes] Updated Russian translation



commit 6733f9a0cdf2ffbe6d328604ada85698b41060ac
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Sun Aug 4 13:18:45 2013 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0f26fe4..1b9c976 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Russian translation for gnome-boxes.
 # Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
 # Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013.
+# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
 #
 #: ../src/main.vala:15
 msgid ""
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-30 23:03+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-04 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-04 13:18+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "— приложение для доступа к удалённым и
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Указано слишком много аргументов командной строки.\n"
 
-#: ../src/app.vala:843
+#: ../src/app.vala:841
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Бокс «%s» был удалён"
 
-#: ../src/app.vala:844
+#: ../src/app.vala:842
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr[0] "%u бокс был удалён"
 msgstr[1] "%u бокса было удалено"
 msgstr[2] "%u боксов было удалено"
 
-#: ../src/app.vala:934
+#: ../src/app.vala:932
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -168,16 +168,16 @@ msgstr ""
 "Невозможно восстановить с диска «%s»\n"
 "Загрузить игнорируя сохранённое состояние?"
 
-#: ../src/app.vala:935
+#: ../src/app.vala:933
 msgid "Restart"
 msgstr "Перезапустить"
 
-#: ../src/app.vala:940 ../src/machine.vala:151
+#: ../src/app.vala:938 ../src/machine.vala:153
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Сбой подключения к «%s»"
 
-#: ../src/collection-view.vala:43
+#: ../src/collection-view.vala:44
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Новое и недавнее"
 
@@ -193,11 +193,16 @@ msgstr "Боксы не найдены"
 msgid "Create one using the button on the top left."
 msgstr "Создать бокс, используя кнопку слева вверху."
 
-#: ../src/installer-media.vala:95 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installed-media.vala:48
+msgid "Unsupoorted disk image format."
+msgstr "Неподдерживаемый формат образа диска."
+
+#: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
+#: ../src/properties.vala:73
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:53
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -206,7 +211,7 @@ msgid "Virtualizer"
 msgstr "Виртуализатор"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:59 ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:405
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -229,7 +234,7 @@ msgid "Error saving: %s"
 msgstr "Ошибка сохранения: %s"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/remote-machine.vala:71
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
@@ -304,41 +309,41 @@ msgstr "«%s» слишком долго перезапускается. Вык
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Максимальный размер диска"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:433
+#: ../src/libvirt-machine.vala:446
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "Принудительное выключение может привести к потере данных в боксе."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:518
+#: ../src/libvirt-machine.vala:531
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Восстановление %s с диска"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:521
+#: ../src/libvirt-machine.vala:534
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Запуск %s"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:134
+#: ../src/machine.vala:136
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Подключение к %s"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:156
+#: ../src/machine.vala:158
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Ввод пароля для %s"
 
-#: ../src/machine.vala:240
+#: ../src/machine.vala:242
 msgid "Saving..."
 msgstr "Сохранение…"
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:582 ../src/unattended-installer.vala:301
-#: ../src/unattended-installer.vala:434
+#: ../src/machine.vala:584 ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:432
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -378,6 +383,11 @@ msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>.\n"
 
+#: ../src/media-manager.vala:173
+#, c-format
+msgid "No such file %s"
+msgstr "Файл %s не найден"
+
 #: ../src/notificationbar.vala:57
 #, c-format
 msgid "Not connected to %s"
@@ -457,36 +467,36 @@ msgstr "Неизвестный"
 msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Сбой автоматического перенаправления USB-устройства «%s» для «%s»"
 
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:336
+#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Сбой перенаправления USB-устройства «%s» для «%s»"
 
-#: ../src/spice-display.vala:287
+#: ../src/spice-display.vala:291
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Общий буфер обмена"
 
-#: ../src/spice-display.vala:293
+#: ../src/spice-display.vala:297
 msgid "Resize guest"
 msgstr "Изменять размер гостевой ОС"
 
-#: ../src/spice-display.vala:302
+#: ../src/spice-display.vala:306
 msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "Перенаправлять новые устройства USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:322
+#: ../src/spice-display.vala:326
 msgid "USB devices"
 msgstr "Устройства USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:377 ../src/wizard.vala:252
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:252
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Некорректный URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:387
+#: ../src/spice-display.vala:391
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Порт необходимо указать только один раз"
 
-#: ../src/spice-display.vala:396
+#: ../src/spice-display.vala:400
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Отсутствует порт в Spice URI"
 
@@ -525,11 +535,11 @@ msgstr "(нажмите на элемент, чтобы его выбрать)"
 msgid "no password"
 msgstr "без пароля"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:300 ../src/unattended-installer.vala:413
+#: ../src/unattended-installer.vala:300 ../src/unattended-installer.vala:411
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:369
+#: ../src/unattended-installer.vala:367
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -540,23 +550,23 @@ msgstr ""
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:387
+#: ../src/unattended-installer.vala:385
 msgid "Express Install"
 msgstr "Быстрая установка"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:445
+#: ../src/unattended-installer.vala:443
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_Добавить пароль"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:477
+#: ../src/unattended-installer.vala:475
 msgid "Product Key"
 msgstr "Ключ продукта"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:697
+#: ../src/unattended-installer.vala:695
 msgid "Downloading device drivers..."
 msgstr "Загрузка драйверов устройства…"
 
-#: ../src/util-app.vala:239
+#: ../src/util-app.vala:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -566,11 +576,11 @@ msgstr ""
 "исправить, запустив:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:243
+#: ../src/util-app.vala:280
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux не установлен?"
 
-#: ../src/util-app.vala:324
+#: ../src/util-app.vala:361
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -578,20 +588,20 @@ msgstr ""
 "Невозможно получить пул хранения «gnome-boxes» из libvirt. Проверьте, что "
 "команда «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» работает."
 
-#: ../src/util-app.vala:329
+#: ../src/util-app.vala:366
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
 "not exist"
 msgstr "%s известен libvirt как пул хранения, но этот каталог не существует"
 
-#: ../src/util-app.vala:333
+#: ../src/util-app.vala:370
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
 msgstr "%s известен libvirt как пул хранения, но не является каталогом"
 
-#: ../src/util-app.vala:337
+#: ../src/util-app.vala:374
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -610,7 +620,7 @@ msgstr "нет"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:445
+#: ../src/vm-configurator.vala:439
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Система не поддерживает необходимые функции"
 
@@ -619,18 +629,18 @@ msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr "Во время установки произошла ошибка. Быстрая установка отключена."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:176
+#: ../src/vm-creator.vala:180
 msgid "Installing..."
 msgstr "Установка…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:184 ../src/wizard-source.vala:244
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:265
+#: ../src/vm-creator.vala:282
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -638,6 +648,16 @@ msgstr[0] "Установлено %d%%"
 msgstr[1] "Установлено %d%%"
 msgstr[2] "Установлено %d%%"
 
+#: ../src/vm-importer.vala:34
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Importing..."
+msgstr "Импортирование…"
+
+#: ../src/vm-importer.vala:51
+#, c-format
+msgid "Box import from file '%s' failed."
+msgstr "Не удалось импортировать бокс из файла «%s»"
+
 #: ../src/vnc-display.vala:145
 msgid "Read-only"
 msgstr "Только для чтения"
@@ -804,42 +824,46 @@ msgstr ""
 "Предварительный\n"
 "просмотр"
 
-#: ../src/wizard.vala:636
+#: ../src/wizard.vala:633
 msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
-"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
-"these extensions are probably available on your system and you may need to "
-"enable them in your system's BIOS setup."
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
+"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
 msgstr ""
-"Расширения виртуализации недоступны на вашей системе. Этот бокс будет "
-"работать очень медленно. Если ваша система относительно новая (выпущена "
-"после 2008 года), возможно, эти расширения доступны в вашей системе и их "
-"нужно включить в системных параметрах BIOS."
+"Расширения виртуализации недоступны для вашей системы. Если ваша система "
+"относительно современная (выпущена после 2008 года), проверьте параметры "
+"BIOS, чтобы включить их."
 
-#: ../src/wizard.vala:651
+#: ../src/wizard.vala:665
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Создание бокса"
 
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/wizard.vala:654 ../src/wizard.vala:657
+#: ../src/wizard.vala:668 ../src/wizard.vala:670
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отмена"
 
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/wizard.vala:666 ../src/wizard.vala:669
+#: ../src/wizard.vala:679 ../src/wizard.vala:681
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/wizard.vala:675 ../src/wizard.vala:678
+#: ../src/wizard.vala:687 ../src/wizard.vala:689
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Продолжить"
 
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/wizard.vala:685 ../src/wizard.vala:688
+#: ../src/wizard.vala:696 ../src/wizard.vala:698
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Создать"
 
-#: ../src/wizard.vala:773
+#: ../src/wizard.vala:783
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "_Изменить…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box "
+#~ "to be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after "
+#~ "2008), these extensions are probably available on your system and you may "
+#~ "need to enable them in your system's BIOS setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Расширения виртуализации недоступны на вашей системе. Этот бокс будет "
+#~ "работать очень медленно. Если ваша система относительно новая (выпущена "
+#~ "после 2008 года), возможно, эти расширения доступны в вашей системе и их "
+#~ "нужно включить в системных параметрах BIOS."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]