[gnome-boxes] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Russian translation
- Date: Sun, 4 Aug 2013 09:25:30 +0000 (UTC)
commit 6733f9a0cdf2ffbe6d328604ada85698b41060ac
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date: Sun Aug 4 13:18:45 2013 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0f26fe4..1b9c976 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Russian translation for gnome-boxes.
# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013.
+# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
#
#: ../src/main.vala:15
msgid ""
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-30 23:03+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-04 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-04 13:18+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "— приложение для доступа к удалённым и
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Указано слишком много аргументов командной строки.\n"
-#: ../src/app.vala:843
+#: ../src/app.vala:841
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Бокс «%s» был удалён"
-#: ../src/app.vala:844
+#: ../src/app.vala:842
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr[0] "%u бокс был удалён"
msgstr[1] "%u бокса было удалено"
msgstr[2] "%u боксов было удалено"
-#: ../src/app.vala:934
+#: ../src/app.vala:932
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -168,16 +168,16 @@ msgstr ""
"Невозможно восстановить с диска «%s»\n"
"Загрузить игнорируя сохранённое состояние?"
-#: ../src/app.vala:935
+#: ../src/app.vala:933
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
-#: ../src/app.vala:940 ../src/machine.vala:151
+#: ../src/app.vala:938 ../src/machine.vala:153
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Сбой подключения к «%s»"
-#: ../src/collection-view.vala:43
+#: ../src/collection-view.vala:44
msgid "New and Recent"
msgstr "Новое и недавнее"
@@ -193,11 +193,16 @@ msgstr "Боксы не найдены"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Создать бокс, используя кнопку слева вверху."
-#: ../src/installer-media.vala:95 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installed-media.vala:48
+msgid "Unsupoorted disk image format."
+msgstr "Неподдерживаемый формат образа диска."
+
+#: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
+#: ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@@ -206,7 +211,7 @@ msgid "Virtualizer"
msgstr "Виртуализатор"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:59 ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:405
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -229,7 +234,7 @@ msgid "Error saving: %s"
msgstr "Ошибка сохранения: %s"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/remote-machine.vala:71
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -304,41 +309,41 @@ msgstr "«%s» слишком долго перезапускается. Вык
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Максимальный размер диска"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:433
+#: ../src/libvirt-machine.vala:446
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Принудительное выключение может привести к потере данных в боксе."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:518
+#: ../src/libvirt-machine.vala:531
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Восстановление %s с диска"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:521
+#: ../src/libvirt-machine.vala:534
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запуск %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:134
+#: ../src/machine.vala:136
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Подключение к %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:156
+#: ../src/machine.vala:158
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Ввод пароля для %s"
-#: ../src/machine.vala:240
+#: ../src/machine.vala:242
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение…"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:582 ../src/unattended-installer.vala:301
-#: ../src/unattended-installer.vala:434
+#: ../src/machine.vala:584 ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:432
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -378,6 +383,11 @@ msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>.\n"
+#: ../src/media-manager.vala:173
+#, c-format
+msgid "No such file %s"
+msgstr "Файл %s не найден"
+
#: ../src/notificationbar.vala:57
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
@@ -457,36 +467,36 @@ msgstr "Неизвестный"
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Сбой автоматического перенаправления USB-устройства «%s» для «%s»"
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:336
+#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Сбой перенаправления USB-устройства «%s» для «%s»"
-#: ../src/spice-display.vala:287
+#: ../src/spice-display.vala:291
msgid "Share clipboard"
msgstr "Общий буфер обмена"
-#: ../src/spice-display.vala:293
+#: ../src/spice-display.vala:297
msgid "Resize guest"
msgstr "Изменять размер гостевой ОС"
-#: ../src/spice-display.vala:302
+#: ../src/spice-display.vala:306
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Перенаправлять новые устройства USB"
-#: ../src/spice-display.vala:322
+#: ../src/spice-display.vala:326
msgid "USB devices"
msgstr "Устройства USB"
-#: ../src/spice-display.vala:377 ../src/wizard.vala:252
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:252
msgid "Invalid URI"
msgstr "Некорректный URI"
-#: ../src/spice-display.vala:387
+#: ../src/spice-display.vala:391
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Порт необходимо указать только один раз"
-#: ../src/spice-display.vala:396
+#: ../src/spice-display.vala:400
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Отсутствует порт в Spice URI"
@@ -525,11 +535,11 @@ msgstr "(нажмите на элемент, чтобы его выбрать)"
msgid "no password"
msgstr "без пароля"
-#: ../src/unattended-installer.vala:300 ../src/unattended-installer.vala:413
+#: ../src/unattended-installer.vala:300 ../src/unattended-installer.vala:411
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: ../src/unattended-installer.vala:369
+#: ../src/unattended-installer.vala:367
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -540,23 +550,23 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:387
+#: ../src/unattended-installer.vala:385
msgid "Express Install"
msgstr "Быстрая установка"
-#: ../src/unattended-installer.vala:445
+#: ../src/unattended-installer.vala:443
msgid "_Add Password"
msgstr "_Добавить пароль"
-#: ../src/unattended-installer.vala:477
+#: ../src/unattended-installer.vala:475
msgid "Product Key"
msgstr "Ключ продукта"
-#: ../src/unattended-installer.vala:697
+#: ../src/unattended-installer.vala:695
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Загрузка драйверов устройства…"
-#: ../src/util-app.vala:239
+#: ../src/util-app.vala:276
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -566,11 +576,11 @@ msgstr ""
"исправить, запустив:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:243
+#: ../src/util-app.vala:280
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux не установлен?"
-#: ../src/util-app.vala:324
+#: ../src/util-app.vala:361
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -578,20 +588,20 @@ msgstr ""
"Невозможно получить пул хранения «gnome-boxes» из libvirt. Проверьте, что "
"команда «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» работает."
-#: ../src/util-app.vala:329
+#: ../src/util-app.vala:366
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr "%s известен libvirt как пул хранения, но этот каталог не существует"
-#: ../src/util-app.vala:333
+#: ../src/util-app.vala:370
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr "%s известен libvirt как пул хранения, но не является каталогом"
-#: ../src/util-app.vala:337
+#: ../src/util-app.vala:374
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -610,7 +620,7 @@ msgstr "нет"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:445
+#: ../src/vm-configurator.vala:439
msgid "Incapable host system"
msgstr "Система не поддерживает необходимые функции"
@@ -619,18 +629,18 @@ msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "Во время установки произошла ошибка. Быстрая установка отключена."
-#: ../src/vm-creator.vala:176
+#: ../src/vm-creator.vala:180
msgid "Installing..."
msgstr "Установка…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:184 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:265
+#: ../src/vm-creator.vala:282
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -638,6 +648,16 @@ msgstr[0] "Установлено %d%%"
msgstr[1] "Установлено %d%%"
msgstr[2] "Установлено %d%%"
+#: ../src/vm-importer.vala:34
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Importing..."
+msgstr "Импортирование…"
+
+#: ../src/vm-importer.vala:51
+#, c-format
+msgid "Box import from file '%s' failed."
+msgstr "Не удалось импортировать бокс из файла «%s»"
+
#: ../src/vnc-display.vala:145
msgid "Read-only"
msgstr "Только для чтения"
@@ -804,42 +824,46 @@ msgstr ""
"Предварительный\n"
"просмотр"
-#: ../src/wizard.vala:636
+#: ../src/wizard.vala:633
msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
-"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
-"these extensions are probably available on your system and you may need to "
-"enable them in your system's BIOS setup."
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
+"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
msgstr ""
-"Расширения виртуализации недоступны на вашей системе. Этот бокс будет "
-"работать очень медленно. Если ваша система относительно новая (выпущена "
-"после 2008 года), возможно, эти расширения доступны в вашей системе и их "
-"нужно включить в системных параметрах BIOS."
+"Расширения виртуализации недоступны для вашей системы. Если ваша система "
+"относительно современная (выпущена после 2008 года), проверьте параметры "
+"BIOS, чтобы включить их."
-#: ../src/wizard.vala:651
+#: ../src/wizard.vala:665
msgid "Create a Box"
msgstr "Создание бокса"
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/wizard.vala:654 ../src/wizard.vala:657
+#: ../src/wizard.vala:668 ../src/wizard.vala:670
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/wizard.vala:666 ../src/wizard.vala:669
+#: ../src/wizard.vala:679 ../src/wizard.vala:681
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/wizard.vala:675 ../src/wizard.vala:678
+#: ../src/wizard.vala:687 ../src/wizard.vala:689
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Продолжить"
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/wizard.vala:685 ../src/wizard.vala:688
+#: ../src/wizard.vala:696 ../src/wizard.vala:698
msgid "C_reate"
msgstr "_Создать"
-#: ../src/wizard.vala:773
+#: ../src/wizard.vala:783
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Изменить…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box "
+#~ "to be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after "
+#~ "2008), these extensions are probably available on your system and you may "
+#~ "need to enable them in your system's BIOS setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Расширения виртуализации недоступны на вашей системе. Этот бокс будет "
+#~ "работать очень медленно. Если ваша система относительно новая (выпущена "
+#~ "после 2008 года), возможно, эти расширения доступны в вашей системе и их "
+#~ "нужно включить в системных параметрах BIOS."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]