[gnome-disk-utility/gnome-3-8] nl.po: Minor translation update



commit 0709a662f78a4b91d348a783f3c8324383c0d78a
Author: Vincent van Adrighem <vincent vanadrighem eu>
Date:   Sat Aug 3 17:26:06 2013 +0200

    nl.po: Minor translation update

 po/nl.po | 2897 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 1955 insertions(+), 942 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1c65242..8825b76 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,20 +6,21 @@
 # Sander Pientka <cumulus0007 gmail com>, 2010.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2011, 2012.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2011, 2012.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-06 14:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-18 18:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-21 09:59+0200\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
@@ -30,8 +31,7 @@ msgstr "Schijfimagekoppelaar"
 msgid "Mount Disk Images"
 msgstr "Schijfimages aankoppelen"
 
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1133
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1275
 msgid "Disks"
 msgstr "Schijven"
 
@@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "Schijven"
 msgid "Manage Drives and Media"
 msgstr "Schijfstations en media beheren"
 
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
+"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
 msgstr ""
@@ -52,30 +58,49 @@ msgstr ""
 "Standaard locatie voor de dialoogvensters ‘Schijfimage aanmaken/"
 "terugzetten’. Als dit leeg is wordt de map ~/Documenten gebruikt."
 
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2008-2012 David Zeuthen"
 msgid ""
-"Copyright © 2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2008-2012 David Zeuthen"
+"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
 msgstr ""
-"Copyright © 2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2008-2012 David Zeuthen"
+"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
 
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:3
 msgid "View, modify and configure disks and media"
 msgstr "Schijven en media bekijken, wijzigen en configureren"
 
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sander Pientka <cumulus0007 gmail com>"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "Attach Disk _Image..."
+#| msgid "Attach Disk _Image..."
+msgid "Attach Disk _Image…"
 msgstr "Schijfimage toevoegen…"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 ../data/ui/disks.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Create RAID Array..."
-msgstr "RAID-array aanmaken"
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
 msgid "_About Disks"
@@ -90,7 +115,9 @@ msgid "Benchmark"
 msgstr "Benchmark"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
-msgid "_Start Benchmark..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start Benchmark..."
+msgid "_Start Benchmark…"
 msgstr "_Benchmark uitvoeren_"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
@@ -113,8 +140,10 @@ msgstr "Gemiddelde schrijfsnelheid"
 msgid "Average Access Time"
 msgstr "Gemiddelde toegangstijd"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
-msgid "Disk Drive or Device"
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Drive or Device"
+msgid "Disk or Device"
 msgstr "Schijfstation of apparaat"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
@@ -122,10 +151,18 @@ msgid "Sample Size"
 msgstr "Steekproefgrootte"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
-msgid "_Start Benchmarking..."
-msgstr "_Benchmarken uitvoeren_"
+#, fuzzy
+#| msgid "Benchmark"
+msgid "Benchmark Settings"
+msgstr "Benchmark"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start Benchmarking..."
+msgid "_Start Benchmarking…"
+msgstr "_Benchmarken uitvoeren_"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
 msgid ""
 "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
 "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -136,32 +173,44 @@ msgstr ""
 "willekeurige plaats naar de andere duurt. Het is raadzaam een reservekopie "
 "te maken van belangrijke gegevens alvorens u de schrijfbenchmark uitvoert."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
 msgid "Transfer Rate"
 msgstr "Overdrachtssnelheid"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
 msgid "Number of S_amples"
 msgstr "Aantal _steekproeven"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
 msgid "Sample S_ize (MiB)"
 msgstr "Steekproef_grootte (MiB)"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
-msgid "Also perform _write-benchmark"
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Also perform _write-benchmark"
+msgid "Perform _write-benchmark"
 msgstr "Ook _schrijfbenchmark uitvoeren"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the "
+#| "disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and "
+#| "involves reading data and then writing it back. As a result, the contents "
+#| "of the disk is not changed.\n"
+#| "\n"
+#| "If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on "
+#| "the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the "
+#| "disk or device can be in use) ."
 msgid ""
-"Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
+"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
 "(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
 "reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
 "is not changed.\n"
 "\n"
 "If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
 "other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
-"device can be in use) ."
+"device can be in use)."
 msgstr ""
 "Voor het meten van de schrijfsnelheid van een schijf is exclusieve toegang "
 "tot de schijf vereist (d.w.z. de schijf of de partities kunnen niet worden "
@@ -173,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "worden uitgevoerd en is exclusieve toegang tot het apparaat niet nodig (d.w."
 "z. de schijf of het apparaat mag gebruikt worden)."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
 "time patterns but takes more time."
@@ -181,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "Aantal steekproeven. Hoe groter het aantal, hoe nauwkeuriger het overzicht "
 "van de toegangssnelheid, maar het duurt wel langer."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
 "sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -191,15 +240,15 @@ msgstr ""
 "de steekproefgrootte groot is zal de meting nauwkeuriger zijn, maar het "
 "meten zal langer duren."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
 msgid "Access Time"
 msgstr "Toegangstijd"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "Aantal _steekproeven"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
 "benchmark will take more time."
@@ -208,6 +257,10 @@ msgstr ""
 "maar het meten zal langer duren."
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "Wachtwoord wijzigen"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
@@ -215,10 +268,6 @@ msgstr ""
 msgid "C_hange"
 msgstr "_Wijzigen"
 
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "Wachtwoord wijzigen"
-
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
 msgid "Curr_ent Passphrase"
 msgstr "H_uidige wachtwoord"
@@ -230,17 +279,17 @@ msgstr ""
 "beveiligen"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
 msgid "Sho_w Passphrases"
 msgstr "_Wachtwoorden tonen"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
 msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
 msgstr "Vink dit aan om de wachtwoorden die hierboven zijn ingevoerd te zien"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
 msgid "Confirm passphrase entered above"
 msgstr "Het hierboven ingevoerde wachtwoord bevestigen"
 
@@ -249,7 +298,7 @@ msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
 msgstr "Een nieuw wachtwoord voor de beveiliging van gegevens invoeren"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
 msgid "C_onfirm Passphrase"
 msgstr "Wachtwoord _bevestigen"
 
@@ -258,26 +307,37 @@ msgid "New _Passphrase"
 msgstr "_Nieuw wachtwoord"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Disk Image..."
+msgid "Create Disk Image"
+msgstr "Schijfimage aanmaken…"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
 msgid "_Name"
 msgstr "_Naam"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
-msgid "Save in _folder"
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Save in _folder"
+msgid "Save in _Folder"
 msgstr "In _map opslaan"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "Een map kiezen"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "Copying data to disk image..."
-msgstr "Gegevens kopiëren naar schijfimage…"
-
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
-msgid "_Start Creating..."
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start Creating..."
+msgid "_Start Creating…"
 msgstr "Bezig met aanmaken…"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
@@ -285,6 +345,7 @@ msgid "Create Partition"
 msgstr "Partitie aanmaken"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:575
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Aanmaken"
 
@@ -297,43 +358,141 @@ msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
 msgstr "De grootte van de aan te maken partitie in megabytes"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
+msgid "PB"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "KiB"
+msgid "PiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
 msgid "Free Space _Following"
 msgstr "Vrije ruimte _achteraan"
 
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
 msgid "The free space following the partition, in megabytes"
 msgstr "De vrije ruimte na de partitie in megabytes"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8 ../data/ui/disks.ui.h:36
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 ../data/ui/disks.ui.h:39
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Create RAID Array"
+msgstr "RAID-array aanmaken"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "C_reate"
+msgid "C_reate…"
+msgstr "_Aanmaken"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "RAID _Level"
+msgstr "RAID-_niveau:"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:4
+msgid "Chunk _Size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Sample Size"
+msgid "Usable Size"
+msgstr "Steekproefgrootte"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of Ports:"
+msgid "Number of Disks"
+msgstr "Aantal poorten:"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:8
+msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”"
+msgstr ""
+
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
 msgid "Drive Settings"
 msgstr "Stationsinstellingen"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
-msgid "_Standby Timeout"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Standby Timeout"
+msgid "Apply Standby Timeout Settings"
 msgstr "_Stand-by Time-out"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
 msgid "Enter Standby After"
 msgstr "Stand-by na invoeren"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
-msgid "_Advanced Power Management"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Standby Now"
+msgid "_Standby"
+msgstr "Standby nu"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Advanced Power Management"
+msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
 msgstr "Ge_avanceerd energiebeheer"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
 msgid "APM Level"
 msgstr "APM-niveau"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
 msgid ""
 "Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
 "check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
@@ -341,20 +500,78 @@ msgstr ""
 "Te veel draaien maakt dat de schijf sneller slijt dan verwacht. Controleer "
 "van tijd tot tijd de SMART-gegevens."
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
-msgid "Automatic Aco_ustic Management"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
+msgid "A_PM"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic Aco_ustic Management"
+msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
 msgstr "Automatisch a_koestisch beheer"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
+msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
 msgid "Vendor Recommended"
 msgstr "Aanbevolen leverancier"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
 msgid "AAM Level"
 msgstr "AAM-niveau"
 
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
+msgid "_AAM"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Drive Settings"
+msgid "Apply Write Cache Settings"
+msgstr "Stationsinstellingen"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Drive Settings"
+msgid "S_etting"
+msgstr "Stationsinstellingen"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Write Cache:"
+msgid "Enable Write Cache"
+msgstr "Schrijfcache:"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Write Cache:"
+msgid "Disable Write Cache"
+msgstr "Schrijfcache:"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
+"susceptible to data loss in the event of a power failure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Write Cache:"
+msgid "Wr_ite Cache"
+msgstr "Schrijfcache:"
+
 #: ../data/ui/disks.ui.h:1
-msgid "Create a new partition..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new partition..."
+msgid "Create a new partition"
 msgstr "Een nieuwe partitie aanmaken…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:2
@@ -370,197 +587,229 @@ msgid "Eject the media"
 msgstr "Medium uitwerpen"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Temperature of the drive"
+msgid "Power off the drive"
+msgstr "Temperatuur van de schijf"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:6
 msgid "Unlock the encrypted device"
 msgstr "Versleutelde apparaat toegankelijk maken"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:6
+#: ../data/ui/disks.ui.h:7
 msgid "Activate the swap space"
 msgstr "Wisselbestand activeren"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:7
+#: ../data/ui/disks.ui.h:8
 msgid "Deactivate the swap space"
 msgstr "Wisselbestand uitschakelen"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:8
+#: ../data/ui/disks.ui.h:9
 msgid "Lock the encrypted device"
 msgstr "Versleutelde apparaat vergrendelen"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:9
-msgid "More actions..."
-msgstr "Meer acties…"
-
 #: ../data/ui/disks.ui.h:10
-msgid "Delete partition..."
-msgstr "Partitie verwijderen…"
+#, fuzzy
+#| msgid "More actions..."
+msgid "More actions"
+msgstr "Meer acties…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Start RAID Array"
-msgstr "RAID-array s_tarten"
+#| msgid "Delete partition..."
+msgid "Delete partition"
+msgstr "Partitie verwijderen…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Stop RAID Array"
-msgstr "RAID-array s_toppen"
+msgid "Start RAID Array"
+msgstr "RAID-array starten"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:13
-msgid "Attach Disk Image..."
-msgstr "Schijfimage toevoegen…"
+msgid "Stop RAID Array"
+msgstr "RAID-array stoppen"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:14
+msgid "Detach Loop Device"
+msgstr "Apparaat loskoppelen"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Attach or Create..."
-msgstr "Schijfimage toevoegen…"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Apparaten"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:16
-msgid "Detach Disk Image"
-msgstr "Schijfimage losmaken"
+msgid "Click to select multiple disks to perform operations on"
+msgstr "Klik om meerdere apparaten te selecteren"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:17
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:18
 msgid "Select a device"
 msgstr "Een apparaat selecteren"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:18
+#: ../data/ui/disks.ui.h:19
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:19
+#: ../data/ui/disks.ui.h:20 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:2
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serienummer"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:20
+#: ../data/ui/disks.ui.h:21
 msgid "World Wide Name"
-msgstr "Naam wereldwijd"
+msgstr "Wereldwijde naam"
 
 #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
-#: ../data/ui/disks.ui.h:22
+#: ../data/ui/disks.ui.h:23
 msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
+msgstr "Lokatie"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:23
+#: ../data/ui/disks.ui.h:24
 msgid "Media"
 msgstr "Media"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/disks.ui.h:24 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1503
+#: ../data/ui/disks.ui.h:25 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613
 msgid "Assessment"
 msgstr "Schatting"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:25
-msgid "Eject media"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:26
+#| msgid "Eject medium from the drive"
+msgid "Eject the medium in the drive"
 msgstr "Medium uitwerpen"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:26
+#: ../data/ui/disks.ui.h:27
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Taak"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:27
+#: ../data/ui/disks.ui.h:28
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:28
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/disks.ui.h:29
 msgid "RAID Level"
-msgstr "RAID-_niveau:"
+msgstr "RAID-variant"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:29
+#: ../data/ui/disks.ui.h:30
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:30
+#: ../data/ui/disks.ui.h:31
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:31
+#: ../data/ui/disks.ui.h:32
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Auto-opruiming"
 
 #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../data/ui/disks.ui.h:33
+#: ../data/ui/disks.ui.h:34
 msgid "Backing File"
 msgstr "Backing File"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:34
+#: ../data/ui/disks.ui.h:35
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partitionering"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:36
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:37
 msgid "_Volumes"
 msgstr "_Volumen"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:37
+#: ../data/ui/disks.ui.h:40
 msgid "Device"
 msgstr "Apparaat"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:38
-msgid "In Use"
-msgstr "In gebruik"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:39
+#: ../data/ui/disks.ui.h:41
 msgid "Partition Type"
 msgstr "Partitietype"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:40
-msgid "Format..."
-msgstr "Formatteren…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:41
-msgid "Create Disk Image..."
-msgstr "Schijfimage aanmaken…"
-
 #: ../data/ui/disks.ui.h:42
-msgid "Restore Disk Image..."
-msgstr "Schijfimage terugzetten…"
+msgid "Format…"
+msgstr "Formatteren…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Benchmark..."
-msgstr "Benchmark"
+msgid "Create Disk Image…"
+msgstr "Schijfkopiebestand aanmaken…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "SMART Data..."
-msgstr "SMART-gegevens"
+msgid "Restore Disk Image…"
+msgstr "Schijfkopiebestand terugzetten…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:45
-msgid "Drive Settings..."
-msgstr "Schijfinstellingen…"
+#, fuzzy
+#| msgid "Benchmark"
+msgid "Benchmark…"
+msgstr "Benchmark"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:46
-msgid "Standby Now"
-msgstr "Standby nu"
+msgid "SMART Data & Self-Tests…"
+msgstr "SMART-gegevens en tests…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:47
-msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr "Wake-up vanuit stand-by"
+msgid "Drive Settings…"
+msgstr "Apparaatinstellingen…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:48
-msgid "RAID Disks..."
-msgstr ""
+msgid "Standby Now"
+msgstr "Slaapstand inschakelen"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:49
-msgid "Edit Partition Type..."
-msgstr "Partitietype bewerken:"
+msgid "Wake-Up from Standby"
+msgstr "Wake-up vanuit stand-by"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:50
-msgid "Edit Filesystem Label..."
-msgstr "Naam van bestandssysteem bewerken…"
+msgid "Power Off…"
+msgstr "Uitschakelen…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:51
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Wachtwoord wijzigen…"
+msgid "RAID Disks…"
+msgstr "RAID-schijven…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:52
-msgid "Edit Mount Options..."
-msgstr "Koppelopties bewerken…"
+msgid "Start Data Scrubbing…"
+msgstr "Data gronding verwijderen…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:53
-msgid "Edit Encryption Options..."
+msgid "Stop Data Scrubbing"
+msgstr "Verwijderen stoppen"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:54
+msgid "Edit Partition…"
+msgstr "Partitie bewerken…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:55
+msgid "Edit Filesystem…"
+msgstr "Bestandssysteem bewerken…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:56
+msgid "Change Passphrase…"
+msgstr "Wachtwoord wijzigen…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:57
+msgid "Edit Mount Options…"
+msgstr "Koppelopties bewerken…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:58
+msgid "Edit Encryption Options…"
 msgstr "Versleutelopties bewerken…"
 
+#: ../data/ui/disks.ui.h:59
+msgid "Create RAID"
+msgstr "RAID-array maken"
+
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
 msgid "Encryption Options"
 msgstr "Versleutelopties"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
 msgid "_Automatic Encryption Options"
-msgstr "_Automatische versleutelopties"
+msgstr "Automatische _versleutelopties"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
 msgid ""
@@ -605,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "Wachtwoord van het apparaat of leeg om aan de gebruiker te vragen bij het "
 "instellen van het apparaat"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_Wachtwoord"
@@ -664,11 +913,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
 msgid "Change Filesystem Label"
-msgstr "Label van bestandssysteem wijzigen"
+msgstr "Bestandssysteem bewerken"
 
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
 msgid "_Label"
-msgstr "_Label"
+msgstr "_Bestandssysteemlabel"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
 msgid "Mount Options"
@@ -676,7 +925,7 @@ msgstr "Koppelopties"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
 msgid "_Automatic Mount Options"
-msgstr "_Automatische koppelopties"
+msgstr "Auto_matische koppelopties"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
 msgid ""
@@ -714,7 +963,7 @@ msgstr "Koppel_punt"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
 msgid "Filesystem _Type"
-msgstr "Bestandssysteem_type"
+msgstr "Bestandss_ysteemtype"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
 msgid "The directory to mount the device in"
@@ -726,7 +975,7 @@ msgstr "Het te gebruiken bestandssysteemtype"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
 msgid "Display _Name"
-msgstr "_Naam weergeven"
+msgstr "_Naam"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
 msgid ""
@@ -737,7 +986,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
 msgid "Icon Na_me"
-msgstr "Pictogramnaa_m"
+msgstr "_Pictogramnaam"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
 msgid ""
@@ -749,7 +998,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
 msgid "Sho_w in user interface"
-msgstr "In gebruikersinterface _tonen"
+msgstr "Altijd _tonen"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
 msgid ""
@@ -761,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
 msgid "Require additional authori_zation to mount"
-msgstr "Aanvullende autori_satie vereisen om aan te koppelen"
+msgstr "Aanv_ullende autorisatie vereist"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
 msgid ""
@@ -773,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
 msgid "Mount at _startup"
-msgstr "Bij _opstarten aankoppelen"
+msgstr "_Bij opstarten aankoppelen"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
 msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
@@ -782,10 +1031,26 @@ msgstr ""
 "noauto]"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
-msgid "Mount Opt_ions"
-msgstr "Koppelo_pties"
+msgid "S_ymbolic Icon Name"
+msgstr "_Symbolisch-pictogramnaam"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface "
+#| "[x-gvfs-icon=]"
+msgid ""
+"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
+"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
+msgstr ""
+"Indien ingesteld, de naam van het in het apparaat te gebruiken pictogram in "
+"de gebruikersinterface [x-gvfs-icon=]"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
+msgid "Mount Opt_ions"
+msgstr "Koppe_lopties"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
 msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
 msgstr "De koppelopties opgeslagen in het bestand <b>/etc/fstab</b>"
 
@@ -864,27 +1129,27 @@ msgstr ""
 "Indien ingesteld, wordt de inhoud van de partitie bij sommige OS-en niet "
 "automatisch aangekoppeld"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
+msgid "Erase Multiple Disks"
 msgstr ""
-"De naam van het bestandssysteem. Dit is handig als u naar het apparaat wilt "
-"verwijzen via een symlink in de map <b>/dev/disk/by-label</b>"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
-msgstr ""
-"De naam van het bestandssysteem. Dit is handig als u naar het apparaat wilt "
-"verwijzen via een symlink in de map /dev/disk/by-label"
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Erase"
+msgid "_Erase…"
+msgstr "_Wissen"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Type"
+msgid "Erase _Type"
+msgstr "_Type"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
 msgid "F_ilesystem"
 msgstr "_Bestandssysteem"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
 msgid ""
 "The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
 "<i>swap</i>"
@@ -892,25 +1157,46 @@ msgstr ""
 "Het aangepaste bestandssysteemtype om aan te maken, bijv. <i>btrfs</i>, "
 "<i>xfs</i> of <i>swap</i>"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
 msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
 msgstr ""
 "Het aangepaste bestandssysteemtype om aan te maken, bijv. btrfs, xfs of swap"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
 msgid "Enter passphrase used to protect the data"
 msgstr "Wachtwoord om gegevens te beveiligen invoeren"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
 msgid "_Erase"
 msgstr "_Wissen"
 
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
+msgstr ""
+"De naam van het bestandssysteem. Dit is handig als u naar het apparaat wilt "
+"verwijzen via een symlink in de map <b>/dev/disk/by-label</b>"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
+msgstr ""
+"De naam van het bestandssysteem. Dit is handig als u naar het apparaat wilt "
+"verwijzen via een symlink in de map /dev/disk/by-label"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:15
+msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
+msgstr ""
+
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
 msgid "Format Disk"
 msgstr "Schijf formatteren"
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-msgid "_Format..."
+msgid "_Format…"
 msgstr "_Formatteren…"
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
@@ -921,89 +1207,115 @@ msgstr "_Partitionering"
 msgid "Format Volume"
 msgstr "Volume formatteren"
 
+#: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Disks"
+msgid "RAID Disks"
+msgstr "Schijven"
+
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
-msgid "_Image to restore"
-msgstr "Terug te zetten i_mage"
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore Disk Image..."
+msgid "Restore Disk Image"
+msgstr "Schijfimage terugzetten…"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
-msgid "Select Disk Image to restore"
-msgstr "Terug te zetten i_mage selecteren"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Image to restore"
+msgid "_Image to Restore"
+msgstr "Terug te zetten i_mage"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:499
-msgid "Copying data to device..."
-msgstr "Gegevens aan het kopiëren naar apparaat…"
+msgid "Select Disk Image to restore"
+msgstr "Terug te zetten i_mage selecteren"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "_Start Restoring..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Destination"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start Restoring..."
+msgid "_Start Restoring…"
 msgstr "Terugzetten _starten…"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
-msgid "SMART Data"
-msgstr "SMART-gegevens"
+#, fuzzy
+#| msgid "SMART Data and Tests..."
+msgid "SMART Data & Self-Tests"
+msgstr "SMART-gegevens en tests…"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
-msgid "_Start Self-test..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start Self-test..."
+msgid "_Start Self-test"
 msgstr "Zelftest _starten…"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Error starting SMART self-test"
+msgid "Click to start a SMART self-test"
+msgstr "Fout bij starten van SMART-zelftest"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
 msgid "_Stop Self-test"
 msgstr "Zelftest _stoppen"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
+msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
 msgid "Powered On"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
 msgid "Updated"
 msgstr "Bijgewerkt"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatuur"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "Resultaat zelftest"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
 msgid "Self-assessment"
 msgstr "Zelfbeoordeling"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "Totaalbeoordeling"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
-msgid "SMART _Attributes"
-msgstr "SMART-_attributen"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1491
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
+msgid "SMART _Attributes"
+msgstr "SMART-_attributen"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
 msgid "Extended"
 msgstr "Uitgebreid"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
 msgid "Conveyance"
 msgstr "Overdracht"
 
@@ -1068,12 +1380,52 @@ msgstr "Fout bij openen van `%s': %m"
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
 msgstr "Fout bij het toevoegen van schijfimage: %s (%s, %d)"
 
+#: ../src/disks/gduapplication.c:131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening `%s': %m"
+msgid "Error opening %s: %s\n"
+msgstr "Fout bij openen van `%s': %m"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error deleting loop device"
+msgid "Error looking up block device for %s\n"
+msgstr "Fout bij verwijderen loop device"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a device"
+msgid "Select device"
+msgstr "Een apparaat selecteren"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Array of selected drives"
+msgid "Format selected device"
+msgstr "Array van geselecteerde stations"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+msgid "Parent window XID for the format dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:181
+msgid "Show help options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:210
+msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:216
+msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+msgstr ""
+
 #. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
 #. *              The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:131
+#: ../src/disks/gduapplication.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -1083,11 +1435,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:127
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
 msgid "Read Error Rate"
 msgstr "Aantal leesfouten"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:128
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
 msgid ""
 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
@@ -1099,48 +1451,53 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:137
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
 msgid "Throughput Performance"
 msgstr "Doorvoersnelheid"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:138
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
 msgid "Average efficiency of the disk"
 msgstr "Gemiddelde snelheid van de schijf"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:145
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169
 msgid "Spinup Time"
 msgstr "Opstarttijd"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:146
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170
 msgid "Time needed to spin up the disk"
 msgstr "Benodigde tijd om de schijf op volledige snelheid te laten draaien"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:153
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177
 msgid "Start/Stop Count"
 msgstr "Start/stop-aantal"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:154
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
 msgstr "Aantal start- en stop-cycli van de schijfas"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
 msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "Aantal opnieuw toegewezen sectoren"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+#| "verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
+#| "data to a special reserved area (spare area)"
 msgid ""
 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
-"data to a special reserved area (spare area)"
+"verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data "
+"to a special reserved area (spare area)"
 msgstr ""
 "Aantal opnieuw ingedeelde sectoren. Wanneer de harde schijf een lees-, "
 "schrijf- of verificatiefout ontdekt, wordt de sector als \"opnieuw toegewezen"
@@ -1150,110 +1507,110 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:171
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
 msgid "Read Channel Margin"
 msgstr "Marge leeskanaal"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:172
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
 msgid "Margin of a channel while reading data."
 msgstr "Marge van een kanaal tijdens het lezen van gegevens."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:179
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
 msgid "Seek Error Rate"
 msgstr "Aantal zoekfouten"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:180
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
 msgid "Frequency of errors while positioning"
 msgstr "Frequentie van fouten tijdens het positioneren"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:187
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr "Zoektimerprestaties"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:188
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
 msgstr "Gemiddelde prestaties van bewerkingen tijdens het positioneren"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr "Aantal uren ingeschakeld"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:521
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
 msgstr "Aantal uren verstreken in de power-on-status"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
 msgid "Spinup Retry Count"
 msgstr "Aantal herhaalde opstartpogingen"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
 msgstr "Aantal herhaalde pogingen om de schijf op te starten"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235
 msgid "Calibration Retry Count"
 msgstr "Aantal herhaalde calibratiepogingen"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
 msgstr "Aantal herhaalde pogingen om het apparaat te calibreren"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
 msgid "Power Cycle Count"
 msgstr "Aantal aan/uit-cycli"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
 msgid "Number of power-on events"
 msgstr "Aantal power-on-events"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr "Aantal 'soft'-leesfouten"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:229
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
 msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
 msgstr "Frequentie van fouten tijdens het lezen van de schijf"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
 msgstr "Gerapporteerde onherstelbare fouten"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:237
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
 msgstr "Aantal fouten die niet hersteld konden worden met hardware-ECC"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
 msgid "High Fly Writes"
 msgstr "High Fly Writes (HFWs)"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:245
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
 msgid ""
 "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr ""
@@ -1262,70 +1619,70 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:252
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276
 msgid "Airflow Temperature"
 msgstr "Luchtstroomtemperatuur"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
 msgid "Airflow temperature of the drive"
 msgstr "Temperatuur van de luchtstroom rond de schijf"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "Aantal G-sense-fouten"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
 msgstr "Frequentie van misstappen als gevolg van impact-laadacties"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr "Telling van het aantal malen dat de \"uit\"-stand is ingetrokken"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
 msgstr "Aantal cycli van de \"uit\"-stand of de noodsituatie-intrekking"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr "De teller van de cycli laden/lossen"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "Aantal cycli in de landingszone-positie"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "Huidige interne temperatuur van de schijf"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316
 msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr "Hardware-ECC hersteld"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr "Aantal ECC-on-the-fly-fouten"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr "Opnieuw toegewezen-aantal"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
 msgid ""
 "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
@@ -1338,11 +1695,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:311
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "Aantal momenteel wachtende sectoren"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:312
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336
 msgid ""
 "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
 "remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -1357,11 +1714,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:323
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "Aantal onherstelbare sectoren"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
 msgid ""
 "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
@@ -1374,22 +1731,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:333
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "Aantal UDMA-CRC-fouten"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:334
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr "Aantal CRC-fouten tijdens UDMA-modus"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:341
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr "Aantal schrijffouten"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:342
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
 msgid ""
 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
 "flying-height"
@@ -1400,77 +1757,77 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:349
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr "Aantal 'soft'-leesfouten"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:350
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
 msgid "Number of off-track errors"
 msgstr "Aantal ‘off-track’-fouten"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "Markeringsfouten bij de benadering van gegevens"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
 msgstr "Aantal gegevensmarkeringsfouten (DAM) (of) fabrikant-specifiek"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "Run Out Cancel"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
 msgid "Number of ECC errors"
 msgstr "Aantal ECC-fouten"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
 msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "Zachte ECC-correctie"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
 msgstr "Aantal fouten hersteld door software-ECC"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "Thermal Asperity Rate"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "Aantal fouten door hoge temperatuur"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
 msgid "Flying Height"
 msgstr "Zweefhoogte"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
 msgid "Height of heads above the disk surface"
 msgstr "Hoogte van koppen boven het schijfoppervlak"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
 msgid "Spin High Current"
 msgstr "Spin High Current"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
 msgstr ""
 "Hoeveelheid spanning die gebruikt is om de schijf op volle snelheid te laten "
@@ -1479,11 +1836,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "Spin Buzz"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr ""
 "Aantal buzz-routines dat nodig is om de schijf op volle snelheid te laten "
@@ -1492,22 +1849,24 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Offline-zoekprestaties"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
-msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
 msgstr "Zoekprestatie van schijf tijdens offline-bewerkingen"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
 msgid "Disk Shift"
 msgstr "Verschuiving van schijf"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
 msgid ""
 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
 "as a result of falling (or) temperature"
@@ -1515,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 "Verschuiving van de schijf, mogelijk door schokbelasting in de winkel ten "
 "gevolge van een val (of) temperatuur"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:431
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
 msgid ""
 "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr ""
@@ -1524,22 +1883,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr "Belaste uren"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:439
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
 msgid "Number of hours in general operational state"
 msgstr "Aantal uren dat de schijf actief is geweest"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "Load/Unload Retry Count"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:447
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
 msgid ""
 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
 "recording, positioning of heads, etc"
@@ -1550,67 +1909,67 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
 msgid "Load Friction"
 msgstr "Wrijving door belasting"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:456
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr "Belasting op schijf veroorzaakt door wrijving in de mechanische delen"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:464
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "Totaal aantal belastingscycli"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
 msgid "Load-in Time"
 msgstr "Load-in Time"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:472
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "Gemiddelde tijd dat een schijf belast is"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "Torque Amplification Count"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "Aantal pogingen nodig om een schijf te laten draaien"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
 msgid "Number of power-off retract events"
 msgstr "Aantal intrekkingen door uitschakeling"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "GMR Head Amplitude"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
 msgstr "Amplitude van trillende koppen (GMR-head) in actieve modus"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
 msgid "Temperature of the drive"
 msgstr "Temperatuur van de schijf"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
 msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "Endurance Remaining"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
 msgid ""
 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -1621,22 +1980,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
 msgstr "Onherstelbare ECC-fouten"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:529
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
 msgstr "Aantal onherstelbare ECC-fouten"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
 msgid "Good Block Rate"
 msgstr "Good Block Rate"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:537
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561
 msgid ""
 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
 "reserved blocks"
@@ -1647,45 +2006,45 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr "Bewegingen van kop (uren)"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:546
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570
 msgid "Time while head is positioning"
 msgstr "Tijd besteed aan het positioneren van de kop"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr "Read Error Retry Rate"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:554
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "Aantal fouten tijden het lezen van een schijf"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:614
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "Geen omschrijving voor attribuut %d"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:665
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684
 msgid "FAILING"
 msgstr "DEFECT"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:674
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "Defect geraakt in het verleden"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:678
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:705
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -1699,7 +2058,7 @@ msgstr[1] "%d sectoren"
 #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
 #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:717 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:929
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
 #, c-format
 msgid "%.0f° C / %.0f° F"
 msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
@@ -1707,166 +2066,116 @@ msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
 #. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:728
+#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
+#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
 msgid "N/A"
 msgstr "N.v.t."
 
-#. Translators: The first %s is the pretty value (such as '300
-#. * sectors' or '2.5 years' or '53° C / 127° F').
-#. *
-#. * The three %d are the normalized, threshold and worst values -
-#. * these are all decimal numbers.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:774
-#, c-format
-msgid ""
-"%s <span size=\"small\">(Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)</span>"
-msgstr ""
-"%s <span size=\"small\">(Genormaliseerd: %d, Drempel: %d, Slechtst: %d)</"
-"span>"
-
-#. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:784
-msgid ""
-"Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
-"(Pre-Fail)</span>"
-msgstr ""
-"Defect geeft aan dat de schijf binnen 24 uur zal falen <span size=\"small\">"
-"(Pre-Fail)</span>"
-
-#. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:790
-msgid ""
-"Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span "
-"size=\"small\">(Old-Age)</span>"
-msgstr ""
-"Defect geeft aan dat de schijf over de beoogde levensduur heen is <span size="
-"\"small\">(Old-Age)</span>"
-
-#. Translators: Please keep "(Online)" in English
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:797
-msgid ""
-"Updated every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
-msgstr ""
-"Bijgewerkt elke keer als er gegevens worden verzameld <span size=\"small\">"
-"(Online)</span>"
-
-#. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
-msgid ""
-"Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</"
-"span>"
-msgstr ""
-"Bijgewerkt alleen tijdens off-line activiteiten <span size=\"small\">(Not "
-"Online)</span>"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:834
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test completed successfully"
 msgstr "Laatste met succes voltooide zelftest"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:838
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was aborted"
 msgstr "De laatste zelftest werd geannuleerd"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:842
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was interrupted"
 msgstr "De laatste zelftest werd onderbroken"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:846
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test did not complete"
 msgstr "De laatste zelftest werd niet afgemaakt"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:850
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed"
 msgstr "De laatste zelftest is mislukt"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:855
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (electrical)"
 msgstr "De laatste zelftest is mislukt (elektrisch)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see 
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:860
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (servo)"
 msgstr "De laatste zelftest is mislukt (servo)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:865
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (read)"
 msgstr "De laatste zelftest is mislukt (lezen)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage 
(e.g. physical damage to the hard disk)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:870
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (handling)"
 msgstr "De laatste zelftest is mislukt (handling)"
 
 #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:875
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
 msgstr "Zelftest wordt uitgevoerd — %d%% resterend"
 
 #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:882
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Onbekend (%s)"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:905
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840
 #, c-format
 msgid "%s ago"
 msgstr "%s geleden"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:963
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
 msgid "SMART is not supported"
 msgstr "SMART niet ondersteund"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:969
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911
 msgid "SMART is not enabled"
 msgstr "SMART niet ingeschakeld"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:981
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921
 msgid "Self-test in progress"
 msgstr "Zelftest wordt uitgevoerd"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:994 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1003
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
 msgstr "SCHIJF ZAL WAARSCHIJNLIJK BINNENKORT FALEN"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1026
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966
 msgid "SELF-TEST FAILED"
 msgstr "ZELFTEST MISLUKT"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1035
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
 msgstr[0] "Schijf is in orde, één attribuut werkt niet"
 msgstr[1] "Schijf is in orde, %d attributen werken niet"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1046
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
 msgstr[0] "Schijf is in orde, één slechte sctor"
 msgstr[1] "Schijf is in orde, %d slechte sectoren"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1057
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1874,7 +2183,7 @@ msgstr[0] "Schijf is in orde, één attribuut faalde in het verleden"
 msgstr[1] "Schijf is in orde, %d attributen faalden in het verleden"
 
 #. Otherwise, it's all honky dory
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1066
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
 msgid "Disk is OK"
 msgstr "Schijf is in orde"
 
@@ -1882,43 +2191,105 @@ msgstr "Schijf is in orde"
 #. * The first %s is the status of the drive.
 #. * The second %s is the temperature of the drive.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1080
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+msgid "Pre-Fail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+msgid "Old-Age"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
 #. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1235
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
 msgid "Threshold exceeded"
 msgstr "Drempelwaarde overschreden"
 
 #. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1240
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
 msgid "Threshold not exceeded"
 msgstr "Drempelwaarde niet overschreden"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1299
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
 msgid "Error refreshing SMART data"
 msgstr "Fout bij verversen SMART-gegevens"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1331
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
 msgid "Error aborting SMART self-test"
 msgstr "Fout bij afbreken SMART-zelftest"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
 msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "Fout bij starten van SMART-zelftest"
 
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij de poging de schijf uit de standby-modus te "
+"activeren"
+
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1465
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and 
description
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1477
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1527
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribuut"
 
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1541
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1553
+#, fuzzy
+#| msgid "Normalized:"
+msgid "Normalized"
+msgstr "Genormaliseerd:"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold exceeded"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Drempelwaarde overschreden"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1577
+#, fuzzy
+#| msgid "Worst:"
+msgid "Worst"
+msgstr "Laagst:"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1589
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / 
Offline)
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1601
+#, fuzzy
+#| msgid "Updated"
+msgid "Updates"
+msgstr "Bijgewerkt"
+
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
 #, c-format
@@ -1940,7 +2311,7 @@ msgctxt "benchmark-transfer-rate"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:938
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864
 #, c-format
 msgid "%d sample"
 msgid_plural "%d samples"
@@ -1964,114 +2335,114 @@ msgid "No benchmark data available"
 msgstr "Geen benchmark-gegevens beschikbaar"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
+#, fuzzy
+#| msgctxt "benchmark-updated"
+#| msgid "Opening Device..."
 msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Opening Device..."
+msgid "Opening Device…"
 msgstr "Apparaat openen…"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "benchmark-updated"
+#| msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
 msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
+msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
 msgstr "Bezig met meten van overdrachtssnelheid (%2.1f%% voltooid)…"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "benchmark-updated"
+#| msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
 msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
+msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
 msgstr "Bezig met meten van de toegangstijd (%2.1f%% voltooid)…"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:841
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:787
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Er is een fout opgetreden"
 
-#. Translators: Shown for "Disk / Device" field.
-#. *              The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB Disk").
-#. *              The second %s is the name of the object (e.g. "INTEL SSDSA2MH080G1GC").
-#. *              The third %s is the fw revision (e.g "45ABX21").
-#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "benchmark"
-msgid "%s — %s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#. Translators: Shown for "Disk / Device" field.
-#. *              The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB Disk").
-#. *              The second %s is the name of the object (e.g. "INTEL SSDSA2MH080G1GC").
-#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:877
-#, c-format
-msgctxt "benchmark"
-msgid "%s — %s"
-msgstr ""
-
 #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:936
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:862
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-access-time"
 msgid "%.2f msec"
 msgstr "%.2f msec"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1249
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1174
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting size of device: %m"
 msgstr "Fout bij het ophalen van de grootte van het apparaat: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1259
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1184
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting page size: %m\n"
 msgstr "Fout bij het ophalen van de paginagrootte: %m\n"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1292
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1347
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1366
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1218
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1281
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1300
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld"
 msgstr "Fout bij positioneren van offset %lld"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1301
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1356
-#, c-format
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading from offset %"
 msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
-msgstr "Fout bij het vooraf lezen van %lld bytes van offset %lld"
+msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
+msgstr "Fout bij het lezen van offset %"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "benchmarking"
+#| msgid "Error seeking to offset %lld"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %s"
+msgstr "Fout bij positioneren van offset %lld"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading from offset %"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error reading %s from offset %s"
+msgstr "Fout bij het lezen van offset %"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error reading %d MB from offset %lld"
-msgstr "Fout bij het lezen van %d MB van offset %lld"
+msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
+msgstr "Fout bij het vooraf lezen van %lld bytes van offset %lld"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1377
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
 msgstr "Fout bij het schrijven van %lld bytes bij offset %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1387
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
 msgstr "Verwachtte %lld bytes te schrijven, slechts %lld geschreven: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1397
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
 msgstr "Fout bij het synchroniseren (bij offset %lld): %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1437
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
 msgstr "Fout bij positioneren van offset %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1449
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
@@ -2103,7 +2474,7 @@ msgstr ""
 "het wachtwoord in het bestand <i>/etc/crypttab</i> bijwerken"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:540
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "De sterkte van het wachtwoord"
 
@@ -2111,80 +2482,138 @@ msgstr "De sterkte van het wachtwoord"
 #. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
 #. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:212
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:272
 #, c-format
 msgid "Disk Image of %s (%s).img"
 msgstr "Schijfimage van %s (%s).img"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:251
-msgid "Error writing to image"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar het imagebestand"
+#. Translators: A descriptive string for the sound played when
+#. * there's a read error that's being ignored, see
+#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Image Mounter"
+msgid "Disk image read error"
+msgstr "Schijfimagekoppelaar"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Mount Disk Images"
+msgid "Allocating Disk Image"
+msgstr "Schijfimages aankoppelen"
 
-#. Translators: string used for conveying progress of copy operation.
-#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
-#. * The third %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute", "5 minutes" or "Less than a 
minute").
-#. * The fourth %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
+msgid "Retrieving DVD keys"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
+#. *              The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:279
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:352
 #, c-format
-msgid "%s of %s copied – %s remaining (%s/sec)"
-msgstr "%s van %s gekopieerd - %s resterend (%s/sec)"
+msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Image Mounter"
+msgid "Disk image copying complete"
+msgstr "Schijfimagekoppelaar"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgid "Error creating disk image"
+msgstr "Fout bij toevoegen schijfimage"
 
-#. Translators: string used for convey progress of a copy operation where we don't know time remaining / 
speed.
-#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
+#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of errors while reading from a disk"
+msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
+msgstr "Aantal fouten tijden het lezen van een schijf"
+
+#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
+#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
+#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
+#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:292
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:332
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:485
 #, c-format
-msgid "%s of %s copied"
-msgstr "%s van %s gekopieerd"
+msgid ""
+"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
+"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium "
+"is scratched or if there is physical damage to the drive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:341
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:380
-msgid "Error reading from offset %"
-msgstr "Fout bij het lezen van offset %"
+#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Detach Disk Image"
+msgid "_Delete Disk Image File"
+msgstr "Schijfimage losmaken"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:404
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:601
-msgid "Error determining size of device"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Error determining size of device"
+msgid "Error determining size of device: "
 msgstr "Fout bij bepalen van de grootte van het apparaat"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:442
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:586
-msgid "Error opening device"
-msgstr "Fout bij openen apparaat"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:488
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:726
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:539
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgid "Device is size 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgid "Error allocating space for disk image file: "
+msgstr "Fout bij toevoegen schijfimage"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:910
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Er bestaat al een bestand met de naam ‘%s’. Wilt u het vervangen?"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
-#, c-format
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
+#| "contents."
 msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+"The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Het bestand bestaat al in ‘%s’. Als u het vervangt zal de inhoud "
 "overschreven worden."
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:495
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:916
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Vervangen"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:538
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:970
 msgid "Error opening file for writing"
 msgstr "Fout bij het openen van het bestand om te schrijven"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:589
-msgid "Copying data from device..."
-msgstr "Gegevens van apparaat kopiëren…"
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying data to disk image..."
+msgctxt "create-inhibit-message"
+msgid "Copying device to disk image"
+msgstr "Gegevens kopiëren naar schijfimage…"
 
-#. Translators: This is the window title for the non-modal "Create Disk Image" dialog. The %s is the device.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:637
-#, c-format
-msgid "Create Disk Image (%s)"
-msgstr "Schijfimage (%s) aanmaken"
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:992
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Disk Image..."
+msgid "Creating Disk Image"
+msgstr "Schijfimage aanmaken…"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
@@ -2227,56 +2656,90 @@ msgstr "Aangepast"
 msgid "Enter filesystem type"
 msgstr "Bestandssysteemtype invoeren"
 
-#. Translators: this is the default name for the filesystem
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:450
-msgid "New Volume"
-msgstr "Nieuw volume"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
-msgid "Don't overwrite existing data"
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't overwrite existing data"
+msgid "Don’t overwrite existing data"
 msgstr "Bestaande gegevens niet overschrijven"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
 msgid "Quick"
 msgstr "Snel"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:494
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
 msgid "Overwrite existing data with zeroes"
 msgstr "Bestaande gegevens overschrijven met nullen"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
 msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:201
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
 msgid "Error formatting partition"
 msgstr "Fout bij formatteren van partitie"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:229
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "Fout bij aanmaken van partitie"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:317
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
 msgid "Extended partition"
 msgstr "Uitgebreide partitie"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:318
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
 msgid "For logical partitions"
 msgstr "Voor logische partities"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:331
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
 msgid ""
 "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
 msgstr "Kan geen nieuwe partitie aanmaken. Er zijn al vier primaire partities."
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:335
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr "Dit is de laatste primaire partitie die aangemaakt kan worden."
 
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d day"
+#| msgid_plural "%d days"
+msgid "%d disk"
+msgid_plural "%d disks"
+msgstr[0] "%d dag"
+msgstr[1] "%d dagen"
+
+#. Translators: Shown in "Create RAID Array" dialog.
+#. *              The first %s is the number of disks e.g. '3 disks'.
+#. *              The second %s is the size of the disk e.g. '42 GB' or '3 TB'.
+#.
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:305
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s of %s copied"
+msgid "%s of %s each"
+msgstr "%s van %s gekopieerd"
+
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Error creating RAID array"
+msgstr "Fout bij aanmaken RAID-array"
+
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de RAID-array wilt degraderen?"
+
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:574
+msgid "Existing content on the devices will be erased"
+msgstr ""
+
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
 msgid "Will be created"
 msgstr "Zal aangemaakt worden"
@@ -2302,32 +2765,36 @@ msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
 msgstr "Fout bij bijwerken van vermelding in /etc/crypttab"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
+#| "changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
 msgid ""
 "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
-"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
+"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
 msgstr ""
 "Alleen de verwijzing naar het wachtwoord in het bestand <i>/etc/crypttab</i> "
 "zal gewijzigd worden. Om het wachtwoord op de schijf te wijzigen, gebruik "
 "<i>Wachtwoord wijzigen…</i>"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:543
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:560
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "Schijfstations"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:616
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:633
 #, fuzzy
 msgid "RAID Arrays"
 msgstr "RAID-array"
 
 #. Translators: Used in the device tree for a RAID Array, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1088
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "md-raid-tree-primary"
 msgid "%s RAID Array"
 msgstr "RAID-array"
 
 #. Translators: Used in the device tree for a RAID Array where the size is not known
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1094
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1104
 #, fuzzy
 msgctxt "md-raid-tree-primary"
 msgid "RAID Array"
@@ -2337,121 +2804,194 @@ msgstr "RAID-array"
 #. *              The first %s is the name of the array (e.g. "My RAID Array").
 #. *              The second %s is the RAID level (e.g. "RAID-5").
 #.
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1105
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "md-raid-tree-secondary"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1258
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1268
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Overige apparaten"
 
-#. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1363
-#, c-format
-msgid "%s Loop Device"
-msgstr "%s Loop Device"
-
-#. Translators: This is for a block device which we failed to categorize  - %s is
-#. * the size of the device e.g. "230 MB".
-#.
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s Block Device"
-msgstr "%s Block Device"
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:264
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Never"
 msgstr "Nooit"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:283
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Vendor-defined"
 msgstr "leverancierspecifiek"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Reserved"
 msgstr "Gereserveerd"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:308
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
 msgctxt "apm-level"
 msgid "255 (Disabled)"
 msgstr "255 (Uitgeschakeld)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:312
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
 #, c-format
 msgctxt "apm-level"
 msgid "%d (Spin-down permitted)"
 msgstr "%d (Spin-down toegestaan)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:316
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
 #, c-format
 msgctxt "apm-level"
 msgid "%d (Spin-down not permitted)"
 msgstr "%d (spin-down niet toegestaan)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
 msgctxt "aam-level"
 msgid "0 (Disabled)"
 msgstr "0 (Uitgeschakeld)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:360
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
 msgid "Error setting configuration"
 msgstr "Fout bij instellen configuratie"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:390
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
 msgid "Never"
 msgstr "Nooit"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:392
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuten"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:394
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minuten"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:396
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minuten"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:398
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
 msgid "3 hours"
 msgstr "3 uur"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:402
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
 msgid "Save Power"
 msgstr "Energie besparen"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow 
("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow 
("→") instead.
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:404
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
 msgid "← Spindown"
 msgstr "← Spindown"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:406
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
 msgid "Perform Better"
 msgstr "Betere prestatie"
 
 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:410
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
 msgid "Quiet (Slow)"
 msgstr "Stil (langzaam)"
 
 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:412
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
 msgid "Loud (Fast)"
 msgstr "Luid (snel)"
 
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
+#, fuzzy
+#| msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
+msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
+msgstr "ATA Enhanced Secure Erase"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Available:"
+msgid "If Available, Slow"
+msgstr "Beschikbaar:"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening device"
+msgid "Error erasing device %s"
+msgstr "Fout bij openen apparaat"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de schijf wilt formatteren?"
+
+#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
+#| "recovery services"
+msgid ""
+"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
+"data recovery services"
+msgstr ""
+"Alle gegevens op de schijf zullen verloren gaan maar kunnen mogelijk nog "
+"teruggehaald worden via gegevenshersteldiensten"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:212
+msgid ""
+"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
+"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
+"private information from falling into the wrong hands"
+msgstr ""
+"<b>Tip</b>: als u van plan bent uw oude computer of schijf te recyclen, "
+"verkopen of weg te geven, dan dient u een grondigere wismethode te gebruiken "
+"om te zorgen dat uw privé-informatie niet in verkeerde handen valt"
+
+#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All data on the disk will be overwritten and will likely not be "
+#| "recoverable by data recovery services"
+msgid ""
+"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
+"recoverable by data recovery services"
+msgstr ""
+"Alle gegevens op de schijf zullen overschreven worden en zullen "
+"waarschijnlijk niet teruggehaald kunnen worden via gegevenshersteldiensten"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
+#| "complete, can't be canceled and may not work properly with some hardware. "
+#| "In the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may "
+#| "crash or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
+#| "href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
+#| "Erase</a> and make sure you understand the risks"
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
+"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
+"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
+"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
+"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
+"Erase</a> and make sure you understand the risks"
+msgstr ""
+"<b>WAARSCHUWING</b>: Het commando Secure Erase neemt mogelijk veel tijd in "
+"beslag, kan niet worden geannuleerd en werkt mogelijk niet goed met sommige "
+"hardware. In het slechtste geval wordt uw schijf onbruikbaar of loopt uw "
+"systeem vast. Voordat u verdergaat, lees het artikel over <a href='https://";
+"ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure Erase</a> en zorg "
+"ervoor dat u de risico's begrijpt"
+
 #: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
 msgid "Error setting label"
 msgstr "Fout bij instellen van label"
@@ -2506,12 +3046,12 @@ msgstr "Leeg"
 msgid "Error formatting disk"
 msgstr "Fout bij formatteren schijf"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:385
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
 msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de schijf wilt formatteren?"
 
 #. Translators: warning used for quick format
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:389
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
 msgid ""
 "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
 "recovery services"
@@ -2519,19 +3059,8 @@ msgstr ""
 "Alle gegevens op de schijf zullen verloren gaan maar kunnen mogelijk nog "
 "teruggehaald worden via gegevenshersteldiensten"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:391
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:153
-msgid ""
-"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
-"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
-"private information from falling into the wrong hands"
-msgstr ""
-"<b>Tip</b>: als u van plan bent uw oude computer of schijf te recyclen, "
-"verkopen of weg te geven, dan dient u een grondigere wismethode te gebruiken "
-"om te zorgen dat uw privé-informatie niet in verkeerde handen valt"
-
 #. Translators: warning used when overwriting data
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:396
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
 msgid ""
 "All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
 "by data recovery services"
@@ -2539,37 +3068,21 @@ msgstr ""
 "Alle gegevens op de schijf zullen overschreven worden en zullen "
 "waarschijnlijk niet teruggehaald kunnen worden via gegevenshersteldiensten"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:404
-msgid ""
-"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
-"complete, can't be canceled and may not work properly with some hardware. In "
-"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
-"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
-"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
-"Erase</a> and make sure you understand the risks"
-msgstr ""
-"<b>WAARSCHUWING</b>: Het commando Secure Erase neemt mogelijk veel tijd in "
-"beslag, kan niet worden geannuleerd en werkt mogelijk niet goed met sommige "
-"hardware. In het slechtste geval wordt uw schijf onbruikbaar of loopt uw "
-"systeem vast. Voordat u verdergaat, lees het artikel over <a href='https://";
-"ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure Erase</a> en zorg "
-"ervoor dat u de risico's begrijpt"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:411
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:164
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:224
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formatteren"
 
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:86
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:87
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "Fout bij formatteren volume"
 
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:147
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:206
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het volume wilt formatteren"
 
 #. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:151
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:210
 msgid ""
 "All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
 "recovery services"
@@ -2578,7 +3091,7 @@ msgstr ""
 "teruggehaald worden via gegevenshersteldiensten"
 
 #. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:158
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:217
 msgid ""
 "All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
 "recoverable by data recovery services"
@@ -2586,20 +3099,20 @@ msgstr ""
 "Alle gegevens op het volume zullen overschreven worden en zullen "
 "waarschijnlijk niet teruggehaald kunnen worden via gegevenshersteldiensten"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:152
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154
 #, c-format
 msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
 msgstr ""
 "Komt overeen met partitie %d van het apparaat met de gegeven vitale "
 "productgegevens"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:155
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157
 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
 msgstr ""
 "Komt overeen met de hele schijf van het apparaat met de gegeven vitale "
 "productgegevens"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:160
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
@@ -2607,43 +3120,207 @@ msgstr ""
 "Komt overeen met partitie %d van elk apparaat aangesloten op de gegeven "
 "poort of adres"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:163
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
 msgid ""
 "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
 "Komt overeen met de hele schijf van elk apparaat aangesloten op de gegeven "
 "poort of adres"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:167
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
 msgid "Matches any device with the given label"
 msgstr "Komt overeen met elk apparaat met de opgegeven label"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:171
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173
 msgid "Matches the device with the given UUID"
 msgstr "Komt overeen met het opgegeven UUID"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:175
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
 msgid "Matches the given device"
 msgstr "Komt overeen met het opgegeven apparaat"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:459
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462
 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
 msgstr ""
 "Het systeem werkt mogelijk niet correct als deze vermelding wordt gewijzigd "
 "of verwijderd."
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:518
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523
 msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
 msgstr "Fout bij verwijderen van oude vermelding in /etc/crypttab"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:574
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579
 msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
 msgstr "Fout bij toevoegen van nieuwe vermelding in /etc/crypttab"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:598
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603
 msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr "Fout bij bijwerken van vermelding in /etc/crypttab"
 
+#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2022
+#, c-format
+msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
+msgstr "%s <span size=\"smaller\">(Alleen-lezen)</span>"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgid "An error occurred when removing a disk from the RAID Array"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij de poging de schijf uit de standby-modus te "
+"activeren"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Are you sure you want to remove the disk?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de schijf wilt formatteren?"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:373
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Removing a disk from a RAID array may degrade it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:374
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "_Remove"
+msgstr "Ve_rwijderen"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:615
+#, fuzzy
+#| msgid "FAILED (Read)"
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "FAILED"
+msgstr "DEFECT (Lezen)"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'in_sync'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:622
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "In Sync"
+msgstr ""
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'spare'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:631
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Linux MD slave state"
+#| msgid "Spare"
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Spare"
+msgstr "Reserve"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'spare' but is being recovered to
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:638
+#, fuzzy
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Recovering"
+msgstr "Bezig met herstellen"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'writemostly'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:646
+#, fuzzy
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Write-mostly"
+msgstr "Writemostly"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'blocked'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:653
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Linux MD slave state"
+#| msgid "Blocked"
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Geblokkeerd"
+
+#. Translators: MD-RAID member state unknown. The %s is the raw state from sysfs
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "smart-self-test-result"
+#| msgid "Unknown (%s)"
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Onbekend (%s)"
+
+#. Translators: column name for the position of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:744
+#, fuzzy
+#| msgid "Position"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#. Translators: column name for the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:760
+#, fuzzy
+#| msgid "Disks"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Disk"
+msgstr "Schijven"
+
+#. Translators: column name for the state of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:790
+#, fuzzy
+#| msgid "State"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. Translators: column name for the number of read errors of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:806
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:948
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij de poging de schijf uit de standby-modus te "
+"activeren"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:970
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de schijf wilt formatteren?"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:971
+#, fuzzy
+#| msgid "All existing data will be lost"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "All existing data on the disk will be lost"
+msgstr "Alle bestaande gegevens zullen verloren gaan"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:972
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Shown in sole item in popup menu for the "+" button when there are no disks of the
+#. *              right size available
+#.
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1150
+#, fuzzy
+#| msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
+msgctxt "mdraid-add"
+msgid "No disks of suitable size available"
+msgstr "Gehele schijf is niet geïnitialiseerd. %s beschikbaar voor gebruik"
+
+#. Translators: Top-most item in popup menu for the "+" button. Other items in the menu include
+#. *              disks that can be added to the array
+#.
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1161
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Disk Image to Attach"
+msgctxt "mdraid-add"
+msgid "Select disk to add"
+msgstr "Toe te voegen schijfimage selecteren"
+
 #: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:355
 msgid "Error setting partition type"
 msgstr "Fout bij instellen partitietype"
@@ -2676,54 +3353,63 @@ msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Sterk"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:126
-msgid "Error rescanning device"
-msgstr "Fout bij opnieuw scannen van apparaat"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:185
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:244
 msgid "Cannot restore image of size 0"
 msgstr "Kan image met grootte van 0 niet terugzetten"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:194
-#, c-format
-msgid "The selected image is %s smaller than the device"
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The selected image is %s smaller than the device"
+msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
 msgstr "De geselecteerde image is %s kleiner dan het apparaat"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:203
-#, c-format
-msgid "The selected image is %s bigger than the device"
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The selected image is %s bigger than the device"
+msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
 msgstr "De geselecteerde image is %s groter dan het apparaat"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:292
-msgid "Error writing to device"
-msgstr "Fout bij schrijven naar apparaat"
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgid "Error restoring disk image"
+msgstr "Fout bij toevoegen schijfimage"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:443
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:722
 msgid "Error opening file for reading"
 msgstr "Fout bij het openen van het bestand om te lezen"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:457
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:736
 msgid "Error determing size of file"
 msgstr "Fout bij het bepalen van de grootte van het bestand"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:487
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:749
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying data to device..."
+msgctxt "restore-inhibit-message"
+msgid "Copying disk image to device"
+msgstr "Gegevens aan het kopiëren naar apparaat…"
+
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:755
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore Disk Image..."
+msgid "Restoring Disk Image"
+msgstr "Schijfimage terugzetten…"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:807
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de schijfimage naar het apparaat wilt schrijven?"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:488
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:808
 msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "Alle bestaande gegevens zullen verloren gaan"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:489
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:809
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Terugzetten"
 
-#. Translators: This is the window title for the non-modal "Restore Disk Image" dialog. The %s is the device.
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:552
-#, c-format
-msgid "Restore Disk Image (%s)"
-msgstr "Schijfimage (%s) terugzetten"
-
 #: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
 msgid "Error unlocking encrypted device"
 msgstr "Fout bij ontgrendelen van versleuteld apparaat"
@@ -2732,14 +3418,14 @@ msgstr "Fout bij ontgrendelen van versleuteld apparaat"
 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
 msgstr "Het versleutelingswachtwoord werd uit de sleutelbos opgehaald"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:532 ../src/disks/gduwindow.c:2363
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2773
 msgid "No Media"
 msgstr "Geen media"
 
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
 #. *              The %d is the partition number. The %s is the name
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1536
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d: %s"
@@ -2748,28 +3434,28 @@ msgstr "Partitie %d: %s"
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
 #. *              The %d is the partition number
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1543
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1563
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d"
 msgstr "Partitie %d"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1580
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1600
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Vrije ruimte"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1622
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1643
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Uitgebreide partitie"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1646
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1667
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Bestandssysteem"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1664
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1689
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Swap"
 msgstr "Wisselbestand"
@@ -2779,82 +3465,182 @@ msgstr "Wisselbestand"
 #. *              The first %s is the array name (e.g. 'MirrorOnTheWall').
 #. *              The second %s is the homehost (e.g. 'thinkpad').
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1693
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1718
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "%s [local to %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:708
+#: ../src/disks/gduwindow.c:730
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Fout bij verwijderen loop device"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:779 ../src/disks/gduwindow.c:850
+#: ../src/disks/gduwindow.c:830 ../src/disks/gduwindow.c:901
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Fout bij toevoegen schijfimage"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:819
+#: ../src/disks/gduwindow.c:870
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Toe te voegen schijfimage selecteren"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:823
+#: ../src/disks/gduwindow.c:874
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Toevoegen"
 
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:828
+#: ../src/disks/gduwindow.c:879
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "_Alleen-lezen loop device instellen"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:829
+#: ../src/disks/gduwindow.c:880
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you "
+#| "don't want the underlying file to be modified"
 msgid ""
-"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't "
+"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
 msgstr ""
 "Als dit is aangevinkt, dan zal de loop device alleen-lezen zijn. Dit is "
 "handig wanneer u niet wilt dat het onderliggende bestand gewijzigd wordt"
 
-#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1862
-#, c-format
-msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
-msgstr "%s <span size=\"smaller\">(Alleen-lezen)</span>"
+#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1651
+msgctxt "accelerator"
+msgid "F10"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Shown instead of e.g. "10 seconds remaining" when we've passed
-#. * the expected end time...
+#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1894
-msgctxt "job-remaining-exceeded"
-msgid "Almost done..."
-msgstr "Bijna klaar…"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1659
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>F"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1667
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>S"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the short-cut to view RAID Disks for a RAID array.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1675
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>R"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1683
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>E"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu.
+#. *              The Shift modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Ctrl>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1691
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Shift>F10"
+msgstr ""
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1899
+#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
+#. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to other English modifiers.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1701
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Shift><Ctrl>F"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Used for job progress.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2060
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "job-remaining"
+#| msgid "%s remaining"
+msgctxt "job-remaining-with-rate"
+msgid "%s remaining (%s/sec)"
+msgstr "nog %s"
+
+#. Translators: Used for job progress.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2068
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
 msgstr "nog %s"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2013
+#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known.
+#. *              The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB").
+#. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
+#. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2083
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "duration-year-to-inf"
+#| msgid "%s, %s and %s"
+msgid "%s of %s – %s"
+msgstr "%s, %s en %s"
+
+#. Translators: Used in job progress bar.
+#. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
+#. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2170
+#, c-format
+msgid "%s: %2.1f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2242 ../src/disks/gduwindow.c:3087
+#, fuzzy
+msgid "Block device is empty"
+msgstr "Het apparaat is bezet"
+
+#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "smart-self-test-result"
+#| msgid "Unknown (%s)"
+msgctxt "partitioning"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Onbekend (%s)"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "RAID array is not running"
 msgstr "RAID-array is niet actief"
 
 #. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2031
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2367
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "md-raid-window"
 msgid "%s RAID Array"
 msgstr "RAID-array"
 
 #. Translators: Used in the main window for a RAID array where the size is not known
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2037
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2373
 #, fuzzy
 msgctxt "md-raid-window"
 msgid "RAID Array"
 msgstr "RAID-array"
 
 #. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2051
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2399
 #, fuzzy
 msgctxt "mdraid"
 msgid "Not running"
@@ -2865,49 +3651,47 @@ msgstr "Niet actief"
 #. *              The first %s is the array name (e.g. "My Raid Disk").
 #. *              The second %s is the hostname that the RAID array belongs to (e.g. "big-server-042").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2114
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "mdraid"
 msgid "%s (local to %s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2138
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d Disk"
 msgid_plural "%d Disks"
 msgstr[0] "Harde schijf"
 msgstr[1] "Harde schijf"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2150
+#. Translators: Used to combine number of disks and the chunk size.
+#. *              The first %s is the number of disks e.g. "3 disks".
+#. *              The second %s is the chunk size e.g. "512 KiB".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2518
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
 msgid "%s, %s Chunk"
 msgstr "%s, %s en %s"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2161
-#, c-format
-msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size-and-bitmap"
-msgid "%s, Bitmap"
-msgstr ""
-
 #. Translators: Shown in the "RAID Level" field.
 #. *              The first %s is the long description of the RAID level e.g. "RAID 6 (Dual Distributed 
Parity)".
 #. *              The second %s is the number of RAID disks optionally with the chunk size e.g. "8 disks" or 
"8 disks, 512 KiB Chunk".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2169
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2527
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "mdraid"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s en %s"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2189
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2547
 #, c-format
 msgid "%d disk is missing"
 msgid_plural "%d disks are missing"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2195
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2553
 #, fuzzy
 msgctxt "mdraid"
 msgid "ARRAY IS DEGRADED"
@@ -2916,125 +3700,195 @@ msgstr "GEDEGRADEERD"
 #. Translators: The first %s is the sentence 'ARRAY IS DEGRADED'.
 #. *              The second %s conveys the number of devices missing e.g. "1 disk is missing".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2199
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2557
 #, c-format
 msgctxt "mdraid-degraded"
 msgid "%s — %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2210 ../src/disks/gduwindow.c:2239
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2568 ../src/disks/gduwindow.c:2584
 #, fuzzy
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Running"
 msgstr "Actief"
 
-#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running and can be started
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2217
+#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2573
 #, fuzzy
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Not running"
 msgstr "Niet actief"
 
-#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running and can only be started degraded
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2222
-#, fuzzy
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Not running — Can only start degraded"
-msgstr "Niet actief, kan alleen gedegradeerd starten"
-
-#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2227
-#, fuzzy
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Not running — Not enough disks to start"
-msgstr "Niet actief, niet genoeg onderdelen om te starten"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2248
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2593
 msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Redundancy check underway"
+msgid "Data Scrubbing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2252
-#, fuzzy
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2598
 msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Redundancy check and repair underway"
-msgstr "De array controleren en repareren"
+msgid "Data Scrubbing and Repair"
+msgstr ""
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2256
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2603
 #, fuzzy
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Resyncing"
 msgstr "Bezig met resynchroniseren"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2260
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2607
 #, fuzzy
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Recovering"
 msgstr "Bezig met herstellen"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2264
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2611
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Frozen"
 msgstr ""
 
+#. Translators: String for conveying the raid array is misconfigured
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2627
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The specific type of misconfiguration, see
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Split-brain_(computing)
+#. * for more details
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2633
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "Split-Brain"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Combiner for the RAID split-brain strings.
+#. *              The first %s is "SYSTEM IS MISCONFIGURED".
+#. *              The second %s is "Split-Brain" as a hyperlink.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2639
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: Shown in RAID progress bar.
+#. *              The first %s is about the operation, e.g. 'Data Scrubbing'.
+#. *              The second is the percentage completed, e.g. '42.5%'
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2669
+#, c-format
+msgctxt "raid-state-progress"
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Used for MD-RAID sync operation.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "job-remaining"
+#| msgid "%s remaining"
+msgctxt "mdraid-sync-op"
+msgid "%s remaining (%s/sec)"
+msgstr "nog %s"
+
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2474
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2876
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Verbonden met een andere plaats"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2628
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3020
 #, fuzzy
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Het apparaat is bezet"
 
-#. Translators: Used in the main window for a loop device, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2639
+#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused
+#. *              space.
+#. *              The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)').
+#. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
+#. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3259
 #, fuzzy, c-format
-msgctxt "loop-window"
-msgid "%s Loop Device"
-msgstr "%s Loop Device"
+msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#. Translators: Used in the main window for a block device where the size is not known
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2645
-#, fuzzy
-msgctxt "loop-window"
-msgid "Loop Device"
-msgstr "%s Loop Device"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3289
+msgctxt "partition type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2724
+#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3317
 #, fuzzy
-msgid "Block device is empty"
-msgstr "Het apparaat is bezet"
+#| msgid "Filesystem Root"
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Filesystem Root"
+msgstr "Bestandssysteem Root"
 
-#. Translators: Used in the main window for a block device, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2735
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3325
 #, fuzzy, c-format
-msgctxt "block-window"
-msgid "%s Block Device"
-msgstr "%s Block Device"
+#| msgid "Yes, mounted at %s"
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Mounted at %s"
+msgstr "Ja, gekoppeld aan %s"
 
-#. Translators: Used in the main window for a block device where the size is not known
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2741
+#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3331
 #, fuzzy
-msgctxt "block-window"
-msgid "Block Device"
-msgstr "%s Block Device"
+#| msgid "Not Mounted"
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Not Mounted"
+msgstr "Niet aangekoppeld"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2915
-msgctxt "partition type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3354
+#, fuzzy
+#| msgid "Action:"
+msgctxt "volume-content-swap"
+msgid "Active"
+msgstr "Actie:"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3360
+msgctxt "volume-content-swap"
+msgid "Not Active"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3373
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unlock"
+msgctxt "volume-content-luks"
+msgid "Unlocked"
+msgstr "_Ontgrendelen"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2931
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3379
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Linux MD slave state"
+#| msgid "Blocked"
+msgctxt "volume-content-luks"
+msgid "Locked"
+msgstr "Geblokkeerd"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3389
+#, fuzzy
+#| msgid "Extended Partition"
+msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Uitgebreide partitie"
 
 #. Translators: Shown as a hyperlink in the 'Contents' field for a member of an RAID Array
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2941
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3399
 #, fuzzy
-msgctxt "raid-member"
+msgctxt "volume-contents-raid"
 msgid "Go To Array"
 msgstr "Ga naar array"
 
@@ -3042,148 +3896,190 @@ msgstr "Ga naar array"
 #. *              The first %s is the usual contents string (e.g. "Linux RAID Member").
 #. *              The second %s is the hyperlink "Go To Array".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2946
-#, c-format
-msgctxt "raid-member"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3404
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "volume-contents-raid"
 msgid "%s — %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2985
-msgid "Filesystem Root"
-msgstr "Bestandssysteem Root"
-
-#. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2993
-#, c-format
-msgid "Yes, mounted at %s"
-msgstr "Ja, gekoppeld aan %s"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
-#. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2999 ../src/disks/gduwindow.c:3035
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3061
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
-#. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3029 ../src/disks/gduwindow.c:3055
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
-#. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
+#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area).
+#. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
+#. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3189
-#, c-format
-msgid "Unallocated Space (%s)"
-msgstr "Niet-toegewezen ruimte (%s)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3422
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "volume-contents-combiner"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3194
+#. Translators: used to convey free space for partitions
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3522
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Niet-toegewezen ruimte"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3517
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3901
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
+msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij de poging de schijf in de standby-modus te "
+"zetten"
+
+#. Translators: Heading for data scrubbing dialog
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3919
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "Data Scrubbing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message for data scrubbing dialog
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3921
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid ""
+"As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to "
+"regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch such "
+"bad blocks early.\n"
+"\n"
+"The RAID array will remain operational for the duration of the operation but "
+"performance will be impacted. For more information about data scrubbing, see "
+"the <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/";
+"RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3926
+#, fuzzy
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "_Start"
+msgstr "_Starten"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3927
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3974
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden bij de poging de schijf in de standby-modus te "
 "zetten"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3563
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4020
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden bij de poging de schijf uit de standby-modus te "
 "activeren"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3638
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4065
+#, fuzzy
+#| msgid "Error writing to device"
+msgid "Error powering off drive"
+msgstr "Fout bij schrijven naar apparaat"
+
+#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4117
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de schijf wilt formatteren?"
+
+#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4119
+msgid ""
+"This operation will prepare the system for the following drives to be "
+"powered down and removed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4123
+#, fuzzy
+#| msgid "Powered On"
+msgid "_Power Off"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4200
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Fout bij aankoppelen bestandssysteem"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3678
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4240 ../src/libgdu/gduutils.c:1100
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Fout bij afkoppelen bestandssysteem"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3823
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4385
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Fout bij verwijderen partitie"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3839
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4423
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de partitie wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3840
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4424
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Alle gegevens op de partitie zullen verloren gaan"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3841
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4425
 msgid "_Delete"
 msgstr "Verwij_deren"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3873
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4456
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Fout bij uitwerpen medium"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3911
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4513
 #, fuzzy
 msgid "Error starting RAID array"
 msgstr "Fout bij aanmaken RAID-array"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3934
-#, fuzzy
-msgctxt "mdraid"
-msgid "Are you sure you want to start the RAID array degraded?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de RAID-array wilt degraderen?"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3935
-msgctxt "mdraid"
-msgid "A degraded RAID array is vulnerable to data- and performance-loss"
-msgstr ""
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3936
-#, fuzzy
-msgctxt "mdraid"
-msgid "_Start"
-msgstr "_Starten"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3968
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4555
 #, fuzzy
 msgid "Error stopping RAID array"
 msgstr "Fout bij aanmaken RAID-array"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4020
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4642
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Fout bij vergrendelen van versleuteld apparaat"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4061
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4707
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Fout bij starten wisselgeheugen"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4098
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4744
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Fout bij stoppen wisselgeheugen"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4140
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4783
+msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
+msgstr "Fout bij aanmaken bitmap voor RAID-array"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4849
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Fout bij instellen autoclear-vlag"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4193 ../src/disks/gduwindow.c:4248
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4902 ../src/disks/gduwindow.c:4966
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Fout bij het annuleren van de taak"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:86
+#. Translators: Shown when no devices are selected but multiple selection is active.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5088
+msgctxt "multi-disk-menu"
+msgid "No _Devices Selected"
+msgstr "Geen selectie gemaakt"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5098
+#, c-format
+msgid "%d _Device Selected (%s)"
+msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
+msgstr[0] "%d apparaat geselecteerd (%s)"
+msgstr[1] "%d apparaten geselecteerd (%s)"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:91
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:90
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:95
 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
 msgstr "Schijfimages (*.img, *.iso)"
 
 #. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:403
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:408
 #, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
@@ -3191,7 +4087,7 @@ msgstr[0] "%d jaar"
 msgstr[1] "%d jaar"
 
 #. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:410
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:415
 #, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
@@ -3199,7 +4095,7 @@ msgstr[0] "%d maand"
 msgstr[1] "%d maanden"
 
 #. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:417
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:422
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3207,7 +4103,7 @@ msgstr[0] "%d dag"
 msgstr[1] "%d dagen"
 
 #. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:424
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -3215,7 +4111,7 @@ msgstr[0] "%d uur"
 msgstr[1] "%d uur"
 
 #. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:431
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -3223,7 +4119,7 @@ msgstr[0] "%d minuut"
 msgstr[1] "%d minuten"
 
 #. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:438
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -3231,7 +4127,7 @@ msgstr[0] "%d seconde"
 msgstr[1] "%d seconden"
 
 #. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:445
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:450
 #, c-format
 msgid "%d milli-second"
 msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -3239,121 +4135,342 @@ msgstr[0] "%d milli-seconde"
 msgstr[1] "%d milli-seconden"
 
 #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, 
third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:509
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
 #, c-format
 msgctxt "duration-year-to-inf"
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s en %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of 
months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
 #, c-format
 msgctxt "duration-months-to-year"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s en %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, 
second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
 #, c-format
 msgctxt "duration-day-to-month"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s en %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, 
second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:529
 #, c-format
 msgctxt "duration-hour-to-day"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s en %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of 
minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:535
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:540
 #, c-format
 msgctxt "duration-minute-to-hour"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s en %s"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:544
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
 msgctxt "duration"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "Minder dan een minuut"
 
 #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of 
seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:554
 #, c-format
 msgctxt "duration-second-to-minute"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:555
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:560
 #, c-format
 msgctxt "duration-zero-to-second"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:695
-msgid "RAID 0 (Stripe)"
-msgstr ""
+#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:702
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Devices"
+msgctxt "confirmation-list-of-devices"
+msgid "Affected Devices"
+msgstr "Overige apparaten"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:697
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:792
 #, fuzzy
 msgid "RAID 0"
 msgstr "RAID-0"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:702
-msgid "RAID 1 (Mirror)"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:793
+#, fuzzy
+#| msgid "Stripe S_ize:"
+msgid "Stripe"
+msgstr "Str_ipe-grootte:"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:704
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:798
 #, fuzzy
 msgid "RAID 1"
 msgstr "RAID-1"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:709
-msgid "RAID 4 (Dedicated Parity)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:799
+msgid "Mirror"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:711
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:804
 #, fuzzy
 msgid "RAID 4"
 msgstr "RAID-4"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:716
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:805
 #, fuzzy
-msgid "RAID 5 (Distributed Parity)"
-msgstr "Dubbel verspreide pariteit (RAID-6)"
+#| msgid "Create Partition"
+msgid "Dedicated Parity"
+msgstr "Partitie aanmaken"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:718
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:810
 #, fuzzy
 msgid "RAID 5"
 msgstr "RAID-5"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:723
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:811
 #, fuzzy
-msgid "RAID 6 (Double Distributed Parity)"
+msgid "Distributed Parity"
 msgstr "Dubbel verspreide pariteit (RAID-6)"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:725
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:816
 #, fuzzy
 msgid "RAID 6"
 msgstr "RAID-6"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:730
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:817
 #, fuzzy
-msgid "RAID 10 (Stripe of Mirrors)"
-msgstr "Mirror-stripe (RAID-10)"
+msgid "Double Distributed Parity"
+msgstr "Dubbel verspreide pariteit (RAID-6)"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:732
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:822
 #, fuzzy
 msgid "RAID 10"
 msgstr "RAID-10"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:737
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Stripe of Mirrors"
+msgstr "Mirror-stripe (RAID-10)"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "RAID (%s)"
 msgstr "RAID-array %s (%s)"
 
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1120
+#, fuzzy
+#| msgid "Error opening device"
+msgid "Error locking device"
+msgstr "Fout bij openen apparaat"
+
+#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:403
+#, fuzzy
+#| msgid "Hard Disk Problems Detected"
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "Hard Disk Problems Detected"
+msgstr "Harde schijfprobleem gedetecteerd"
+
+#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:405
+#, fuzzy
+#| msgid "A hard disk may be failing"
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "A hard disk is likely to fail soon."
+msgstr "Harde schijf mogelijk defect"
+
+#. Translators: Text for button in SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Examine"
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "Examine"
+msgstr "Onderzoeken"
+
+#. Translators: This is used as the title of the MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:416
+#, fuzzy
+#| msgid "Hard Disk Problems Detected"
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "RAID Problems Detected"
+msgstr "Harde schijfprobleem gedetecteerd"
+
+#. Translators: This is used as the text of the MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:418
+#, fuzzy
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "A RAID array is degraded."
+msgstr "RAID-array is niet actief"
+
+#. Translators: Text for button in MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Examine"
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "Examine"
+msgstr "Onderzoeken"
+
+#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Image Mounter"
+msgid "Disks Problem Monitor"
+msgstr "Schijfimagekoppelaar"
+
+#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Attach Disk Image..."
+#~ msgstr "Schijfimage toevoegen…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attach or Create..."
+#~ msgstr "Schijfimage toevoegen…"
+
+#~ msgid "Eject media"
+#~ msgstr "Medium uitwerpen"
+
+#~ msgid "In Use"
+#~ msgstr "In gebruik"
+
+#~ msgid "Format..."
+#~ msgstr "Formatteren…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Benchmark..."
+#~ msgstr "Benchmark"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMART Data..."
+#~ msgstr "SMART-gegevens"
+
+#~ msgid "Drive Settings..."
+#~ msgstr "Schijfinstellingen…"
+
+#~ msgid "Edit Partition Type..."
+#~ msgstr "Partitietype bewerken:"
+
+#~ msgid "Change Passphrase..."
+#~ msgstr "Wachtwoord wijzigen…"
+
+#~ msgid "_Format..."
+#~ msgstr "_Formatteren…"
+
+#~ msgid "SMART Data"
+#~ msgstr "SMART-gegevens"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s <span size=\"small\">(Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s <span size=\"small\">(Genormaliseerd: %d, Drempel: %d, Slechtst: %d)</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
+#~ "(Pre-Fail)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Defect geeft aan dat de schijf binnen 24 uur zal falen <span size=\"small"
+#~ "\">(Pre-Fail)</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span "
+#~ "size=\"small\">(Old-Age)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Defect geeft aan dat de schijf over de beoogde levensduur heen is <span "
+#~ "size=\"small\">(Old-Age)</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updated every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bijgewerkt elke keer als er gegevens worden verzameld <span size=\"small"
+#~ "\">(Online)</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)"
+#~ "</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bijgewerkt alleen tijdens off-line activiteiten <span size=\"small\">(Not "
+#~ "Online)</span>"
+
+#~ msgctxt "benchmarking"
+#~ msgid "Error reading %d MB from offset %lld"
+#~ msgstr "Fout bij het lezen van %d MB van offset %lld"
+
+#~ msgid "Error writing to image"
+#~ msgstr "Fout bij het schrijven naar het imagebestand"
+
+#~ msgid "%s of %s copied – %s remaining (%s/sec)"
+#~ msgstr "%s van %s gekopieerd - %s resterend (%s/sec)"
+
+#~ msgid "Copying data from device..."
+#~ msgstr "Gegevens van apparaat kopiëren…"
+
+#~ msgid "Create Disk Image (%s)"
+#~ msgstr "Schijfimage (%s) aanmaken"
+
+#~ msgid "New Volume"
+#~ msgstr "Nieuw volume"
+
+#~ msgid "%s Loop Device"
+#~ msgstr "%s Loop Device"
+
+#~ msgid "%s Block Device"
+#~ msgstr "%s Block Device"
+
+#~ msgid "Error rescanning device"
+#~ msgstr "Fout bij opnieuw scannen van apparaat"
+
+#~ msgid "Restore Disk Image (%s)"
+#~ msgstr "Schijfimage (%s) terugzetten"
+
+#~ msgctxt "job-remaining-exceeded"
+#~ msgid "Almost done..."
+#~ msgstr "Bijna klaar…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Not running — Can only start degraded"
+#~ msgstr "Niet actief, kan alleen gedegradeerd starten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Not running — Not enough disks to start"
+#~ msgstr "Niet actief, niet genoeg onderdelen om te starten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Redundancy check and repair underway"
+#~ msgstr "De array controleren en repareren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "loop-window"
+#~ msgid "%s Loop Device"
+#~ msgstr "%s Loop Device"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "block-window"
+#~ msgid "%s Block Device"
+#~ msgstr "%s Block Device"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "block-window"
+#~ msgid "Block Device"
+#~ msgstr "%s Block Device"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "Unallocated Space (%s)"
+#~ msgstr "Niet-toegewezen ruimte (%s)"
+
 #~ msgid "Pending Operation"
 #~ msgstr "Geplande bewerking"
 
@@ -3365,10 +4482,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "Benchmark Drive..."
 #~ msgstr "Benchmark schijf…"
 
-#~| msgid "View SMART data and run self-tests"
-#~ msgid "SMART Data and Tests..."
-#~ msgstr "SMART-gegevens en tests…"
-
 #~| msgid "_Benchmark"
 #~ msgid "Benchmark Volume..."
 #~ msgstr "Benchmark volume…"
@@ -3487,12 +4600,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "_Size:"
 #~ msgstr "_Grootte:"
 
-#~ msgid "Normalized:"
-#~ msgstr "Genormaliseerd:"
-
-#~ msgid "Worst:"
-#~ msgstr "Laagst:"
-
 #~ msgid "Value:"
 #~ msgstr "Waarde:"
 
@@ -3607,9 +4714,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ "Bijwerken: %s\n"
 #~ "Ruw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
 
-#~ msgid "No drive selected"
-#~ msgstr "Geen station geselecteerd"
-
 #~ msgid "SMART data never collected"
 #~ msgstr "SMART-gegevens nog nooit verzameld"
 
@@ -3642,9 +4746,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "FAILED (Servo)"
 #~ msgstr "DEFECT (Servo)"
 
-#~ msgid "FAILED (Read)"
-#~ msgstr "DEFECT (Lezen)"
-
 #~ msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
 #~ msgstr "DEFECT (Verdacht van behandelde schade)"
 
@@ -3751,9 +4852,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "New RAID Array"
 #~ msgstr "Nieuwe RAID-array"
 
-#~ msgid "Stripe S_ize:"
-#~ msgstr "Str_ipe-grootte:"
-
 #~ msgid "4 KiB"
 #~ msgstr "4 KiB"
 
@@ -3830,9 +4928,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "Flags for the widget"
 #~ msgstr "Opties voor het widget"
 
-#~ msgid "Array of selected drives"
-#~ msgstr "Array van geselecteerde stations"
-
 #~ msgid "Largest Segment For Selected"
 #~ msgstr "Grootste segment voor geselecteerde"
 
@@ -3890,9 +4985,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Er zal een %s volume aangemaakt worden. Nadien zal %s beschikbaar zijn."
 
-#~ msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-#~ msgstr "Gehele schijf is niet geïnitialiseerd. %s beschikbaar voor gebruik"
-
 #~ msgid "%s available for use"
 #~ msgstr "%s beschikbaar voor gebruik"
 
@@ -3994,9 +5086,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "Edit components on %s (%s)"
 #~ msgstr "Onderdelen op %s (%s) bewerken"
 
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Positie"
-
 #~ msgid "Component"
 #~ msgstr "Onderdeel"
 
@@ -4285,27 +5374,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "_Scheme:"
 #~ msgstr "_Schema:"
 
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid "GB"
-#~ msgstr "GB"
-
-#~ msgid "TB"
-#~ msgstr "TB"
-
-#~ msgid "KiB"
-#~ msgstr "KiB"
-
-#~ msgid "MiB"
-#~ msgstr "MiB"
-
-#~ msgid "GiB"
-#~ msgstr "GiB"
-
-#~ msgid "TiB"
-#~ msgstr "TiB"
-
 #~ msgid "The currently selected size"
 #~ msgstr "De momenteel geselecteerde grootte"
 
@@ -4465,23 +5533,10 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "Fully Synchronized"
 #~ msgstr "Volledig gesynchroniseerd"
 
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Linux MD slave state"
-#~ msgid "Writemostly"
-#~ msgstr "Writemostly"
-
-#~ msgctxt "Linux MD slave state"
-#~ msgid "Blocked"
-#~ msgstr "Geblokkeerd"
-
 #~ msgctxt "Linux MD slave state"
 #~ msgid "Partially Synchronized"
 #~ msgstr "Gedeeltelijk gesynchroniseerd"
 
-#~ msgctxt "Linux MD slave state"
-#~ msgid "Spare"
-#~ msgstr "Reserve"
-
 #~ msgid "Local Storage"
 #~ msgstr "Lokale opslag"
 
@@ -5407,16 +6462,10 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ "Wacht totdat dit is voltooid alvorens het medium te verwijderen of het "
 #~ "apparaat af te koppelen, om gegevensverlies te voorkomen."
 
-#~ msgid "Hard Disk Problems Detected"
-#~ msgstr "Harde schijfprobleem gedetecteerd"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "A hard disk is reporting health problems."
 #~ msgstr "Er komt een melding van problemen met een harde schijf."
 
-#~ msgid "Examine"
-#~ msgstr "Onderzoeken"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Multiple hard disks are reporting health problems."
 #~ msgstr "Er worden problemen met meerdere harde schijven gemeld."
@@ -5479,9 +6528,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "Firmware Version:"
 #~ msgstr "Firmware-versie"
 
-#~ msgid "Write Cache:"
-#~ msgstr "Schrijfcache:"
-
 #~ msgid "Rotation Rate:"
 #~ msgstr "Rotatiesnelheid:"
 
@@ -5506,9 +6552,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "_Eject"
 #~ msgstr "Uitw_erpen"
 
-#~ msgid "Eject medium from the drive"
-#~ msgstr "Medium uit het station werpen"
-
 #~ msgid "Safe Rem_oval"
 #~ msgstr "Veilig ver_wijderen"
 
@@ -5542,9 +6585,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "Fabric:"
 #~ msgstr "Structuur:"
 
-#~ msgid "Number of Ports:"
-#~ msgstr "Aantal poorten:"
-
 #~ msgid "Error starting Volume Group"
 #~ msgstr "Fout bij starten volumegroep"
 
@@ -5572,9 +6612,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?"
 #~ msgstr "Weet u zeker dat u het fysiek volume wilt verwijderen?"
 
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Ve_rwijderen"
-
 #~ msgid "Not Running"
 #~ msgstr "Niet actief"
 
@@ -5659,9 +6696,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "Error adding component to RAID Array"
 #~ msgstr "Fout bij toevoegen onderdeel aan RAID-array"
 
-#~ msgid "Error creating component for RAID array"
-#~ msgstr "Fout bij aanmaken onderdeel voor RAID-array"
-
 #~ msgid "Error expanding RAID Array"
 #~ msgstr "Fout bij uitbreiden RAID-array"
 
@@ -5674,9 +6708,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "Metadata Version:"
 #~ msgstr "Metadata-versie:"
 
-#~ msgid "Action:"
-#~ msgstr "Actie:"
-
 #~ msgid "Components:"
 #~ msgstr "Onderdelen:"
 
@@ -5767,9 +6798,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "Partition Flags:"
 #~ msgstr "Partitieparameters:"
 
-#~ msgid "Available:"
-#~ msgstr "Beschikbaar:"
-
 #~ msgid "Label:"
 #~ msgstr "Label:"
 
@@ -5805,9 +6833,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "View files on the volume"
 #~ msgstr "Bestanden op het volume weergeven"
 
-#~ msgid "Not Mounted"
-#~ msgstr "Niet aangekoppeld"
-
 #~ msgid "Encrypted Volume (Locked)"
 #~ msgstr "Versleuteld volume (vergrendeld)"
 
@@ -5922,15 +6947,9 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "_RAID Array..."
 #~ msgstr "_RAID-array…"
 
-#~ msgid "Create a RAID array"
-#~ msgstr "Een RAID-array aanmaken"
-
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "B_ewerken"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hulp"
-
 #~ msgid "Quit"
 #~ msgstr "Afsluiten"
 
@@ -5972,9 +6991,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "One or more disks are failing"
 #~ msgstr "Een of meerdere schijven raken defect"
 
-#~ msgid "A hard disk may be failing"
-#~ msgstr "Harde schijf mogelijk defect"
-
 #~ msgid ""
 #~ "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
 #~ "information."
@@ -5991,9 +7007,6 @@ msgstr "RAID-array %s (%s)"
 #~ msgid "_New Component"
 #~ msgstr "_Nieuw onderdeel"
 
-#~ msgid "_Format…"
-#~ msgstr "_Formatteren…"
-
 #~ msgid "Error creating partition for RAID pv"
 #~ msgstr "Fout bij aanmaken partitie voor RAID pv"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]