[folks] Update Chinese simplified translation
- From: Wylmer Wang <wylmerwang src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Update Chinese simplified translation
- Date: Sat, 3 Aug 2013 13:29:50 +0000 (UTC)
commit 5b96d4894d1d0e5d2a8f31d97a7690208e600b7c
Author: 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>
Date: Sat Aug 3 21:29:32 2013 +0800
Update Chinese simplified translation
po/zh_CN.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b84779a..9636e76 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2011 folks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the folks package.
# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011, 2012.
-#
+#
# 注:Persona store 疑为用于存储联系人的数据结构,如何翻译待讨论
#
msgid ""
@@ -10,15 +10,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-04 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 19:55+0800\n"
-"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 08:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-07 22:43+0800\n"
+"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
#. * haven't received a property change notification for it.
@@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "移除联系人“%s”的权限不足:%s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
msgstr "此 persona 仓库不支持移除联系人:%s"
@@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "无法移除联系人“%s”:%s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
-msgstr "地址簿“%s”离线。"
+msgstr "地址簿“%s”为离线。"
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
@@ -144,7 +146,7 @@ msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
msgstr "此联系人的电子邮箱地址不可写。"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696
-#: ../folks/phone-details.vala:224
+#: ../folks/phone-details.vala:225
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "此联系人的电话号码不可写。"
@@ -180,9 +182,8 @@ msgstr "此联系人的身份不可写。"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006
#: ../folks/name-details.vala:246
-#, fuzzy
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
-msgstr "此联系人的正式姓名不可写。"
+msgstr "此联系人的姓名不可写。"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045
#: ../folks/im-details.vala:136
@@ -205,7 +206,6 @@ msgstr "此联系人的性别不可写。"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219
#: ../folks/anti-linkable.vala:81
-#, fuzzy
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
msgstr "此联系人的 Anti-links 不可写。"
@@ -304,91 +304,88 @@ msgstr "打开联系人视图出错。"
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:811
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
-msgstr "确定是否有设置 Telepathy 账户“%s”别名的权限失败:%s"
+msgstr "无法确定是否能对 Telepathy 账户“%s”设定别名:%s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
msgstr "不能移除代表本地用户的 Telepathy 联系人。"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1286
+#, c-format
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
-msgstr "从仓库中移除一条 persona 失败:%s"
+msgstr "无法从仓库中移除一条 persona:%s"
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1321
+#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
" contact (provided: '%s')\n"
msgstr ""
"Persona 仓库(%s,%s)要求提供以下细节:\n"
-" 联系人(提供了:“%s”)\n"
+" 联系人(提供:“%s”)\n"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1336
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
msgstr "离线时无法创建新的 Telepathy 联系人。"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1354
+#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr "由详情添加一条 persona 失败:%s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1374
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
msgstr "没有与 telepathy-logger 服务连接,更改关注失败。"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1380
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
-msgstr "更改 Telepathy Persona 收藏失败,因为它没有附加的 TpContact。"
+msgstr "更改 Telepathy Persona 收藏状态失败,因为它没有附加的 TpContact。"
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1398
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
msgstr "更改 Telepathy 联系人“%s”的关注状态失败。"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1430
#, c-format
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
msgstr "更改联系人的别名失败:%s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1514
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1511
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
msgstr "扩展信息只能在用户的 Telepathy 联系人上设置。"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1543
-#, fuzzy
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1540
msgid ""
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
msgstr "无法写入扩展信息,因为仓库已断开。"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:507
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:528
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:580
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:594
#, c-format
msgid "Failed to change group membership: %s"
msgstr "更改组成员资格失败:%s"
#. Translators: "account" refers to an instant messaging
#. * account.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:510
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:583
msgid "Account is offline."
msgstr "帐户为离线。"
@@ -396,7 +393,7 @@ msgstr "帐户为离线。"
#. * was received with the details params, and the second
#. * identifies the persona store.
#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
msgstr "将不识别的参数“%s”传给了 persona 仓库“%s”。"
@@ -436,37 +433,36 @@ msgstr "此联系人的常用状态不可写。"
#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
#, c-format
msgid "The IM address '%s' could not be understood."
-msgstr "无法理解聊天地址“%s”。"
+msgstr "聊天地址“%s”无法解析。"
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
-msgstr "解析 persona 仓库“%s”出错:%s"
+msgstr "准备 persona 仓库“%s”出错:%s"
#. Translators: the parameter is a property name.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1163
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1418
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
-msgstr "可链接属性列表中的属性“%s”为未知。"
+msgstr "可链接属性列表中的属性“%s”未知。"
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1904
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
-msgstr "为 persona 仓库 ID “%s”添加联系人失败:%s"
+msgstr "向 persona 仓库 ID “%s”添加联系人失败:%s"
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2001
-#, fuzzy
msgid "Can’t link personas with no primary store."
msgstr "没有主仓库,不能链接 personas。"
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2002
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
"failed to load."
@@ -474,38 +470,36 @@ msgstr "Persona 仓库“%s:%s”被配置为主仓库,但它无法找到或
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2003
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
"service or using the “%s” GSettings key."
msgstr ""
-"请检查提供 persona 仓库的服务是否运行,或更改该服务中的默认仓库,或使用“%s” "
-"GConf 键。"
+"请检查相关的服务是否运行,或在该服务中更改默认仓库,或使用“%s” GSettings 键。"
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2035
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
-msgstr ""
+msgstr "不能在已链接的 personas 中删除 Anti-links。"
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2332
-#, fuzzy
msgid "Can’t add personas with no primary store."
msgstr "没有主仓库,不能添加 personas。"
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
msgstr "不能写入可写仓库中请求的属性(“%s”)。"
-#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:369
-#: ../folks/individual.vala:478 ../folks/individual.vala:729
-#: ../folks/individual.vala:807
+#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:376
+#: ../folks/individual.vala:485 ../folks/individual.vala:736
+#: ../folks/individual.vala:814
#, c-format
msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
-msgstr ""
+msgstr "无法更改“%s”属性:没有找到合适的 personas。"
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Primary store ID"
-msgstr ""
+msgstr "主仓库 ID"
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -513,41 +507,43 @@ msgid ""
"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
"separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
msgstr ""
+"应用作 folks 主仓库(即存储链接数据的仓库)的 persona 仓库的 ID。可以同时追加仓"
+"库的 ID 类型,以冒号隔开。例如:“eds:system-address-book”或“key-file”。"
#: ../folks/postal-address-details.vala:231
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
msgstr "%s、%s、%s、%s、%s、%s、%s"
-#: ../folks/presence-details.vala:159
+#: ../folks/presence-details.vala:171
msgid "Unknown status"
msgstr "未知状态"
-#: ../folks/presence-details.vala:161
+#: ../folks/presence-details.vala:173
msgid "Offline"
msgstr "离线"
-#: ../folks/presence-details.vala:165
+#: ../folks/presence-details.vala:177
msgid "Error"
msgstr "出错"
-#: ../folks/presence-details.vala:167
+#: ../folks/presence-details.vala:179
msgid "Available"
msgstr "在线"
-#: ../folks/presence-details.vala:169
+#: ../folks/presence-details.vala:181
msgid "Away"
msgstr "离开"
-#: ../folks/presence-details.vala:171
+#: ../folks/presence-details.vala:183
msgid "Extended away"
msgstr "长时间离开"
-#: ../folks/presence-details.vala:173
+#: ../folks/presence-details.vala:185
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
-#: ../folks/presence-details.vala:175
+#: ../folks/presence-details.vala:187
msgid "Hidden"
msgstr "隐身"
@@ -676,12 +672,12 @@ msgstr "无法准备“%s”后端:%s"
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
#: ../tools/import.vala:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
msgstr "无法加载“%s”后端的 persona 仓库。"
#: ../tools/import.vala:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
msgstr "无法准备“%s”后端的 persona 仓库:%s"
@@ -697,4 +693,4 @@ msgstr "导入联系人出错:%s"
msgid ""
"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
"source backend."
-msgstr "无法识别源后端名称“%s”。“%s”是目前惟一支持的源后端。"
+msgstr "无法识别的源后端名称“%s”。“%s”是目前唯一支持的源后端。"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]