[gnome-system-monitor] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Hebrew translation.
- Date: Sat, 3 Aug 2013 11:07:12 +0000 (UTC)
commit f7b7eab6ed1e9f0f316cdfcc14bf9a336f893fdf
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Sat Aug 3 14:07:05 2013 +0300
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 125 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9fa1af4..39cc0c1 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-01 08:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-01 08:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-03 14:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-03 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <sh yaron gmail com>\n"
"Language: he\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/interface.cpp:373 ../src/procman-app.cpp:309
+#: ../src/interface.cpp:380 ../src/procman-app.cpp:253
msgid "System Monitor"
msgstr "צג המערכת"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:374
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:381
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "הצגת התהליכים הנוכחיים ומעקב אחר מצב המערכת"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"צג;מוניטור;מעקב;מערכת;תהליך;מעבד;זיכרון;זכרון;רשת;היסטוריה;שימוש;ניצולת;"
"ניצול;"
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 ../src/procman-app.cpp:538
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 ../src/procman-app.cpp:485
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "צג המערכת מבית GNOME"
@@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "תהליכים"
msgid "CPU History"
msgstr "היסטוריית המעבד"
-#: ../data/interface.ui.h:5 ../src/interface.cpp:259
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:364
+#: ../data/interface.ui.h:5 ../src/interface.cpp:266
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:402
msgid "Memory"
msgstr "זיכרון"
-#: ../data/interface.ui.h:6 ../src/interface.cpp:271
+#: ../data/interface.ui.h:6 ../src/interface.cpp:278
msgid "Swap"
msgstr "תחלופה"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "תחלופה"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "היסטוריית זיכרון ותחלופה"
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:299
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:306
msgid "Receiving"
msgstr "מתקבל"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "מתקבל"
msgid "Total Received"
msgstr "סה״כ שהתקבלו"
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:314
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:321
msgid "Sending"
msgstr "נשלח"
@@ -183,20 +183,20 @@ msgid "_Dependencies"
msgstr "יחסי _תלות"
#: ../data/menus.ui.h:11
-msgid "_Stop Process"
-msgstr "_עצירת התהליך"
+msgid "_Stop"
+msgstr "ע_צירה"
#: ../data/menus.ui.h:12
-msgid "_Continue Process"
-msgstr "המ_שך התהליך"
+msgid "_Continue"
+msgstr "המ_שך"
-#: ../data/menus.ui.h:13 ../src/procdialogs.cpp:92
-msgid "_End Process"
-msgstr "_סיום התהליך"
+#: ../data/menus.ui.h:13
+msgid "_End"
+msgstr "_סיום"
-#: ../data/menus.ui.h:14 ../src/procdialogs.cpp:81
-msgid "_Kill Process"
-msgstr "_חיסול התהליך"
+#: ../data/menus.ui.h:14
+msgid "_Kill"
+msgstr "_חיסול"
#: ../data/menus.ui.h:15
msgid "_Change Priority"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "הצגת _כל מערכות הקבצים"
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "_מידע על מערכות קבצים שיוצג ברשימה:"
-#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:108
+#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:127
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@@ -335,31 +335,31 @@ msgstr "הצגת לשונית מערכת הקבצים"
msgid "Show the application's version"
msgstr "הצגת גרסת היישום"
-#: ../src/disks.cpp:363 ../src/memmaps.cpp:362
+#: ../src/disks.cpp:375 ../src/memmaps.cpp:362
msgid "Device"
msgstr "התקן"
-#: ../src/disks.cpp:364
+#: ../src/disks.cpp:376
msgid "Directory"
msgstr "תיקייה"
-#: ../src/disks.cpp:365 ../src/gsm_color_button.c:224 ../src/openfiles.cpp:253
+#: ../src/disks.cpp:377 ../src/gsm_color_button.c:233 ../src/openfiles.cpp:253
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../src/disks.cpp:366
+#: ../src/disks.cpp:378
msgid "Total"
msgstr "סה״כ"
-#: ../src/disks.cpp:367
+#: ../src/disks.cpp:379
msgid "Free"
msgstr "פנוי"
-#: ../src/disks.cpp:368
+#: ../src/disks.cpp:380
msgid "Available"
msgstr "זמין"
-#: ../src/disks.cpp:369
+#: ../src/disks.cpp:381
msgid "Used"
msgstr "מנוצל"
@@ -388,63 +388,71 @@ msgstr "%d %b %I:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/gsm_color_button.c:200
+#: ../src/gsm_color_button.c:201
msgid "Fraction"
msgstr "שבר"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
-#: ../src/gsm_color_button.c:202
+#: ../src/gsm_color_button.c:203
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "אחוז מלא עבור בוחר הצבע לתרשימי העוגה"
-#: ../src/gsm_color_button.c:209
+#: ../src/gsm_color_button.c:210
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
-#: ../src/gsm_color_button.c:210
+#: ../src/gsm_color_button.c:211
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "הכותרת של חלון בחירת הצבע"
-#: ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/gsm_color_button.c:635
+#: ../src/gsm_color_button.c:212 ../src/gsm_color_button.c:640
msgid "Pick a Color"
msgstr "בחירת צבע"
-#: ../src/gsm_color_button.c:217
+#: ../src/gsm_color_button.c:218
msgid "Current Color"
msgstr "הצבע הנוכחי"
-#: ../src/gsm_color_button.c:218
+#: ../src/gsm_color_button.c:219
msgid "The selected color"
msgstr "הצבע הנבחר"
-#: ../src/gsm_color_button.c:225
+#: ../src/gsm_color_button.c:226
+msgid "Sensitive"
+msgstr "רגיש"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:227
+msgid "The sensitivity value"
+msgstr "ערך הרגישות"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:234
msgid "Type of color picker"
msgstr "סוג בוחר הצבע"
-#: ../src/gsm_color_button.c:557
+#: ../src/gsm_color_button.c:560
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "התקבלו נתוני צבע בלתי תקינים\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:658
+#: ../src/gsm_color_button.c:664 ../src/gsm_color_button.c:873
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "יש ללחוץ כדי להגדיר את צבעי הגרף"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:187
+#: ../src/interface.cpp:194
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "בחירת צבע עבור '%s'"
-#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:95
+#: ../src/interface.cpp:227 ../src/procproperties.cpp:95
msgid "CPU"
msgstr "מעבד"
-#: ../src/interface.cpp:222
+#: ../src/interface.cpp:229
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "מעבד־%d"
-#: ../src/interface.cpp:384
+#: ../src/interface.cpp:391
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -1013,14 +1021,32 @@ msgstr ""
"לא ניתן לחסל את התהליך בעל מזהה התהליך %d בעזרת האות %d.\n"
"%s"
-#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:74
+#. xgettext: primary alert message for killing single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:79
#, c-format
-msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "האם לחסל את התהליך הנבחר „%s“ (מזהה תהליך: %u)?"
+#. xgettext: primary alert message for ending single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "האם לסיים את התהליך הנבחר „%s“ (מזהה תהליך: %u)?"
+
+#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
+msgstr "אם לחסל את %d התהליכים הנבחרים?"
+
+#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
+msgstr "האם לסיים את %d התהליכים הנבחרים?"
+
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:78
+#: ../src/procdialogs.cpp:102 ../src/procdialogs.cpp:108
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1028,41 +1054,43 @@ msgstr ""
"חיסול תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לחסל "
"תהליך רק אם אינו מגיב."
-#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:85
-#, c-format
-msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
-msgstr "האם לסיים את התהליך הנבחר „%s“ (מזהה תהליך: %u)?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:105
+msgid "_Kill Process"
+msgid_plural "_Kill Processes"
+msgstr[0] "_חיסול התהליך"
+msgstr[1] "_חיסול התהליכים"
-#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:89
-msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponsive processes should be ended."
-msgstr ""
-"סיום תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לסיים "
-"תהליך רק אם אינו מגיב."
+#: ../src/procdialogs.cpp:111
+msgid "_End Process"
+msgid_plural "_End Processes"
+msgstr[0] "_סיום התהליך"
+msgstr[1] "_סיום התהליכים"
-#: ../src/procdialogs.cpp:169
+#: ../src/procdialogs.cpp:192
#, c-format
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
msgstr "שינוי עדיפות התהליך „%s“ (מזהה תהליך: %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:187
+#: ../src/procdialogs.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Change Priority of %d selected processes"
+msgstr "שינוי העדיפות של %d התהליכים הנבחרים"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:214
msgid "Note:"
msgstr "הערה:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:188
+#: ../src/procdialogs.cpp:215
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr "העדיפות של התהליך. ערך נמוך שווה ערך לעדיפות גבוהה."
-#: ../src/procdialogs.cpp:359 ../src/procman-app.cpp:418
+#: ../src/procdialogs.cpp:386 ../src/procman-app.cpp:362
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
-#: ../src/procman-app.cpp:524
+#: ../src/procman-app.cpp:471
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "צג פשוט למעקב אחר המערכת על תהליכיה."
@@ -1070,39 +1098,39 @@ msgstr "צג פשוט למעקב אחר המערכת על תהליכיה."
msgid "N/A"
msgstr "לא זמין"
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:349
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:387
msgid "Process Name"
msgstr "שם התהליך"
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:350
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:388
msgid "User"
msgstr "משתמש"
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:351
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:389
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: ../src/procproperties.cpp:88 ../src/proctable.cpp:352
+#: ../src/procproperties.cpp:88 ../src/proctable.cpp:390
msgid "Virtual Memory"
msgstr "זיכרון וירטואלי"
-#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:353
+#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:391
msgid "Resident Memory"
msgstr "זיכרון מקומי"
-#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:354
+#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:392
msgid "Writable Memory"
msgstr "זיכרון ניתן לכתיבה"
-#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:355
+#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:393
msgid "Shared Memory"
msgstr "זיכרון משותף"
-#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:356
+#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:394
msgid "X Server Memory"
msgstr "זיכרון שרת X"
-#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:358
+#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:396
msgid "CPU Time"
msgstr "זמן מעבד"
@@ -1113,36 +1141,36 @@ msgid_plural "%lld seconds"
msgstr[0] "שנייה אחת"
msgstr[1] "%lld שניות"
-#: ../src/procproperties.cpp:97 ../src/proctable.cpp:359
+#: ../src/procproperties.cpp:97 ../src/proctable.cpp:397
msgid "Started"
msgstr "הופעל"
-#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:360
+#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:398
msgid "Nice"
msgstr "עדיפות"
-#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/proctable.cpp:374
+#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/proctable.cpp:412
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
-#: ../src/procproperties.cpp:100 ../src/proctable.cpp:361
+#: ../src/procproperties.cpp:100 ../src/proctable.cpp:399
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
-#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:362
+#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:400
msgid "Security Context"
msgstr "הקשר אבטחה"
-#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:363
+#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:401
msgid "Command Line"
msgstr "פקודה"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:366
+#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:404
msgid "Waiting Channel"
msgstr "ערוץ המתנה"
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:367
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:405
msgid "Control Group"
msgstr "קבוצת הבקרה"
@@ -1155,30 +1183,30 @@ msgstr "מאפייני תהליך"
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "מאפייני התהליך „%s“ (המזהה %u):"
-#: ../src/proctable.cpp:357
+#: ../src/proctable.cpp:395
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% מהמעבד"
-#: ../src/proctable.cpp:368
+#: ../src/proctable.cpp:406
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
-#: ../src/proctable.cpp:369
+#: ../src/proctable.cpp:407
msgid "Session"
msgstr "הפעלה"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:372
+#: ../src/proctable.cpp:410
msgid "Seat"
msgstr "תושבת"
-#: ../src/proctable.cpp:373
+#: ../src/proctable.cpp:411
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
-#: ../src/proctable.cpp:1246
+#: ../src/proctable.cpp:1264
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "ממוצעי עומס עבור 1, 5, 15 הדקות האחרונות: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
@@ -1307,6 +1335,16 @@ msgstr "עדיפות נמוכה מאוד"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/שנייה"
+#~ msgid "_Stop Process"
+#~ msgstr "_עצירת התהליך"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#~ "security risk. Only unresponsive processes should be ended."
+#~ msgstr ""
+#~ "סיום תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לסיים "
+#~ "תהליך רק אם אינו מגיב."
+
#~ msgid "View"
#~ msgstr "הצגה"
@@ -1338,9 +1376,6 @@ msgstr "%s/שנייה"
#~ msgid "Force process to finish immediately"
#~ msgstr "אילוץ תהליך להסתיים באופן מיידי"
-#~ msgid "Change the order of priority of process"
-#~ msgstr "שינוי רמת העדיפות של תהליך"
-
#~ msgid "Refresh the process list"
#~ msgstr "רענון רשימת התהליכים"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]