[cheese] Updated German translation
- From: Benjamin Steinwender <stbe src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated German translation
- Date: Sat, 3 Aug 2013 06:07:22 +0000 (UTC)
commit 7bc47a3172ff6209f7dcb2f9b1233de242a80797
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date: Sat Aug 3 08:07:22 2013 +0200
Updated German translation
po/de.po | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 290f161..56583b9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2011, 2013.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2010-2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
+# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-24 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-24 15:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-23 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -23,31 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Speichern _unter …"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "In den Papierkorb _verschieben"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "_Alle in den Papierkorb verschieben"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "_Breitbildmodus"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "Vo_rige Effekte"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "Nä_chste Effekte"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
@@ -61,12 +38,12 @@ msgstr "Videomodus"
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Serienaufnahmemodus"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1434
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Ein Foto mit der Web-Kamera aufnehmen"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
-#: ../src/cheese-window.vala:1433
+#: ../src/cheese-window.vala:1303
msgid "_Take a Photo"
msgstr "Foto _aufnehmen"
@@ -78,7 +55,7 @@ msgstr "Zur vorherigen Seite der Effekte wechseln"
msgid "Effects"
msgstr "Effekte"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
msgid "_Effects"
msgstr "_Effekte"
@@ -162,8 +139,8 @@ msgstr "Verzögerung zwischen den Fotos (Sekunden)"
msgid "Capture"
msgstr "Aufnahme"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:529
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
+#: ../src/cheese-application.vala:611
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -171,7 +148,7 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese Webcam-Automat"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:524
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Ein Programm, um Bilder und Videos mit einer Webcam aufzunehmen und lustige "
@@ -316,31 +293,10 @@ msgstr ""
"»XDG_PHOTO/Webcam« stattdessen verwendet."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Im breiten Modus starten"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"Falls auf »wahr« gesetzt, startet Cheese im breiten Modus mit der "
-"Bildersammlung auf der rechten Seite. Dies ist bei kleinen Bildschirmen "
-"sinnvoll."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "Im Vollbildmodus starten"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "Falls auf »wahr« gesetzt, startet Cheese im Vollbildmodus."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "Verzögerung zwischen den Fotos im Serienaufnahmemodus"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
@@ -350,15 +306,15 @@ msgstr ""
"Serienaufnahmemodus. Falls das Verzögerungsintervall kleiner ist als die "
"Dauer des Countdowns, wird stattdessen die Dauer des Countdowns verwendet."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "Anzahl der Fotos im Serienaufnahmemodus"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Die Anzahl der Fotos in jedem Ablauf einer Serienaufnahme."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:726
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
msgid "Shutter sound"
msgstr "Verschlussgeräusch"
@@ -374,6 +330,26 @@ msgstr "Ein Foto aufnehmen"
msgid "_Discard photo"
msgstr "Foto _verwerfen"
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "Ein oder mehrere GStreamer-Elemente fehlen: "
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Kein Gerät gefunden"
+
+#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
+#, c-format
+msgctxt "time format"
+msgid "%02i:%02i:%02i"
+msgstr "%02i:%02i:%02i"
+
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Funktionen des Geräts werden nicht unterstützt"
@@ -393,108 +369,77 @@ msgstr "Unbekanntes Gerät"
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:437 ../libcheese/cheese-camera.c:1589
-msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
-msgstr "Ein oder mehrere GStreamer-Elemente fehlen: "
-
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1548
-#, c-format
-msgid "No device found"
-msgstr "Kein Gerät gefunden"
-
-#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1824
-#, c-format
-msgctxt "time format"
-msgid "%02i:%02i:%02i"
-msgstr "%02i:%02i:%02i"
-
-#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
-#. * from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
-msgid "No Effect"
-msgstr "Kein Effekt"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:51
+#: ../src/cheese-application.vala:55
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Im breiten Modus starten"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Gerät welches als Kamera benutzt werden soll"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "DEVICE"
msgstr "GERÄT"
-#: ../src/cheese-main.vala:53
+#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
-#: ../src/cheese-main.vala:54
+#: ../src/cheese-application.vala:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Im Vollbildmodus starten"
-#: ../src/cheese-main.vala:92
+#: ../src/cheese-application.vala:121
msgid "_Shoot"
msgstr "_Aufnahme"
-#: ../src/cheese-main.vala:96
+#: ../src/cheese-application.vala:125
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
-#: ../src/cheese-main.vala:97
+#: ../src/cheese-application.vala:126
msgid "_Photo"
msgstr "_Foto"
-#: ../src/cheese-main.vala:98
+#: ../src/cheese-application.vala:127
msgid "_Video"
msgstr "V_ideo"
-#: ../src/cheese-main.vala:99
+#: ../src/cheese-application.vala:128
msgid "_Burst"
msgstr "_Serienaufnahme"
-#: ../src/cheese-main.vala:102
+#: ../src/cheese-application.vala:131
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../src/cheese-main.vala:110
+#: ../src/cheese-application.vala:139
msgid "P_references"
msgstr "Ei_nstellungen"
-#: ../src/cheese-main.vala:113
+#: ../src/cheese-application.vala:142
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/cheese-main.vala:116
+#: ../src/cheese-application.vala:145
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/cheese-main.vala:117
+#: ../src/cheese-application.vala:146
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/cheese-main.vala:182
+#: ../src/cheese-application.vala:219
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "Ein Programm, um Bilder und Videos mit einer Webcam aufzunehmen"
-#: ../src/cheese-main.vala:194
+#: ../src/cheese-application.vala:228
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie »%s --help« ein, um alle verfügbaren Optionen anzusehen.\n"
+"Bitte geben Sie »%s --help« ein, um alle verfügbaren Optionen anzusehen."
-#: ../src/cheese-main.vala:209
-#, c-format
-msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-msgstr "Eine weitere Instanz von Cheese läuft bereits\n"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:530
+#: ../src/cheese-application.vala:612
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel G. Siegel <dgsiegel gmail com>\n"
@@ -504,23 +449,29 @@ msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
-#: ../src/cheese-main.vala:532
+#: ../src/cheese-application.vala:614
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese-Website"
-#: ../src/cheese-window.vala:183
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. * from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
+msgid "No Effect"
+msgstr "Kein Effekt"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:192
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/cheese-window.vala:211
+#: ../src/cheese-window.vala:217
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei dauerhaft löschen wollen?"
msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d Dateien dauerhaft löschen wollen?"
-#: ../src/cheese-window.vala:217
+#: ../src/cheese-window.vala:223
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] ""
@@ -528,69 +479,122 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Wenn Sie Elemente löschen, werden sie unwiderruflich verloren gehen."
-#: ../src/cheese-window.vala:293
+#: ../src/cheese-window.vala:296
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "%s konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:370
+#: ../src/cheese-window.vala:321
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
-#: ../src/cheese-window.vala:404
+#: ../src/cheese-window.vala:355
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "%s konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../src/cheese-window.vala:836
+#: ../src/cheese-window.vala:772
msgid "Stop _Recording"
msgstr "Aufnahme _stoppen"
-#: ../src/cheese-window.vala:837
+#: ../src/cheese-window.vala:773
msgid "Stop recording"
msgstr "Aufnahme stoppen"
-#: ../src/cheese-window.vala:852 ../src/cheese-window.vala:1438
+#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
msgid "_Record a Video"
msgstr "Ein Video _aufnehmen"
-#: ../src/cheese-window.vala:853
+#: ../src/cheese-window.vala:789
msgid "Record a video"
msgstr "Video aufnehmen"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:888
+#: ../src/cheese-window.vala:824
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "Fo_toaufnahmen stoppen"
-#: ../src/cheese-window.vala:889
+#: ../src/cheese-window.vala:825
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Fotoaufnahmen stoppen"
-#: ../src/cheese-window.vala:912
+#: ../src/cheese-window.vala:848
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Mehrere Fotos aufnehmen"
-#: ../src/cheese-window.vala:913
+#: ../src/cheese-window.vala:849
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Mehrere Fotos aufnehmen"
-#: ../src/cheese-window.vala:1076
+#: ../src/cheese-window.vala:1033
msgid "No effects found"
msgstr "Kein Effekt gefunden"
-#: ../src/cheese-window.vala:1439
+#: ../src/cheese-window.vala:1150
+msgid "There was an error playing video from the webcam"
+msgstr ""
+"Ein Fehler ist beim Abspielen des Videosignals von der Webcam aufgetreten"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1167
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1170
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Speichern _unter …"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1173
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "In den Papierkorb _verschieben"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1309
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Ein Video mit der Web-Kamera aufnehmen"
-#: ../src/cheese-window.vala:1445
+#: ../src/cheese-window.vala:1315
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "_Mehrere Fotos aufnehmen"
-#: ../src/cheese-window.vala:1446
+#: ../src/cheese-window.vala:1316
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Mehrere Fotos mit der Web-Kamera aufnehmen"
+#~ msgid "Move _All to Trash"
+#~ msgstr "_Alle in den Papierkorb verschieben"
+
+#~ msgid "_Wide Mode"
+#~ msgstr "_Breitbildmodus"
+
+#~ msgid "P_revious Effects"
+#~ msgstr "Vo_rige Effekte"
+
+#~ msgid "Ne_xt Effects"
+#~ msgstr "Nä_chste Effekte"
+
+#~ msgid "Whether to start in wide mode"
+#~ msgstr "Im breiten Modus starten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
+#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls auf »wahr« gesetzt, startet Cheese im breiten Modus mit der "
+#~ "Bildersammlung auf der rechten Seite. Dies ist bei kleinen Bildschirmen "
+#~ "sinnvoll."
+
+#~ msgid "Whether to start in fullscreen"
+#~ msgstr "Im Vollbildmodus starten"
+
+#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+#~ msgstr "Falls auf »wahr« gesetzt, startet Cheese im Vollbildmodus."
+
+#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
+#~ msgstr "Eine weitere Instanz von Cheese läuft bereits\n"
+
#~ msgid "Share…"
#~ msgstr "Freigeben …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]