[cheese] Updated Thai translation.
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Thai translation.
- Date: Fri, 2 Aug 2013 13:13:01 +0000 (UTC)
commit c2fb5ef56e3f326c3827fc302b8a0fc52c984495
Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>
Date: Fri Aug 2 20:12:27 2013 +0700
Updated Thai translation.
po/th.po | 269 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index fc89f9f..c2523bb 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-29 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:19+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-18 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-19 12:53+0700\n"
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
"Language: th\n"
@@ -20,34 +20,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Share…"
-msgstr "แบ่งปัน…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Save _As…"
-msgstr "บันทึกเป็_น…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "ทิ้งลง_ถังขยะ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "ย้าย_ทั้งหมดไปลงถังขยะ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "โหมดจอ_กว้าง"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "ลูกเล่น_ก่อนหน้า"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "ลูกเล่น_ถัดไป"
-
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
msgstr "โหมดภาพถ่าย"
@@ -60,12 +32,12 @@ msgstr "โหมดวีดิทัศน์"
msgid "Photo burst mode"
msgstr "โหมดภาพถ่ายต่อเนื่อง"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1521
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "ถ่ายภาพโดยใช้เว็บแคม"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
-#: ../src/cheese-window.vala:1520
+#: ../src/cheese-window.vala:1303
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_ถ่ายภาพ"
@@ -77,7 +49,7 @@ msgstr "ท่องไปยังลูกเล่นหน้าที่แ
msgid "Effects"
msgstr "ลูกเล่น"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
msgid "_Effects"
msgstr "ลูกเ_ล่น"
@@ -161,8 +133,8 @@ msgstr "หน่วงเวลาระหว่างภาพ (วินา
msgid "Capture"
msgstr "การจับภาพ"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:529
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
+#: ../src/cheese-application.vala:611
msgid "Cheese"
msgstr "ชีส"
@@ -170,7 +142,7 @@ msgstr "ชีส"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "บูทเว็บแคมชีส"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:524
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "ถ่ายภาพและวีดิทัศน์จากเว็บแคมของคุณ พร้อมใส่ลูกเล่นสนุกๆ"
@@ -305,30 +277,10 @@ msgid ""
msgstr "กำหนดที่เก็บภาพถ่าย ถ้าไม่กำหนดไว้จะใช้ \"XDG_PHOTO/Webcam\" แทน"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "จะเริ่มต้นในโหมดจอกว้างหรือไม่"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง ชีสจะเริ่มต้นในโหมดจอกว้าง โดยวางชุดรูปภาพไว้ที่ด้านขวา "
-"ซึ่งจะเป็นประโยชน์กับเครื่องที่หน้าจอเล็ก"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "จะเริ่มต้นในโหมดเต็มจอหรือไม่"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "ถ้ากำหนดค่าเป็นจริง ชีสจะเริ่มต้นในโหมดเต็มจอ"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "เวลาระหว่างภาพในโหมดถ่ายต่อเนื่อง"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
@@ -337,15 +289,15 @@ msgstr ""
"ช่วงเวลาเป็นมิลลิวินาทีที่จะหน่วงระหว่างการถ่ายแต่ละภาพในการถ่ายแบบต่อเนื่อง "
"ถ้าเวลาหน่วงน้อยกว่าระยะเวลาการนับถอยหลัง ก็จะใช้ระยะเวลาการนับถอยหลังแทน"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "จำนวนของภาพในโหมดถ่ายต่อเนื่อง"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "จำนวนของภาพที่จะถ่ายในโหมดต่อเนื่องแต่ละครั้ง"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:807
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
msgid "Shutter sound"
msgstr "เสียงชัตเตอร์"
@@ -361,28 +313,11 @@ msgstr "ถ่ายภาพ"
msgid "_Discard photo"
msgstr "_ยกเลิกภาพถ่าย"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
-msgid "Device capabilities not supported"
-msgstr "ไม่รองรับข้อมูลความสามารถของอุปกรณ์"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "ตั้งต้นอุปกรณ์ %s เพื่อการตรวจสอบความสามารถไม่สำเร็จ"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
-msgid "Unknown device"
-msgstr "อุปกรณ์ไม่ทราบชนิด"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
-msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "ไม่รองรับการตั้งต้นอุปกรณ์แบบยกเลิกได้"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1574
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "องค์ประกอบของ GStreamer ที่จำเป็นอย่างน้อยหนึ่งอย่างหายไป: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1533
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "ไม่พบอุปกรณ์"
@@ -392,180 +327,246 @@ msgstr "ไม่พบอุปกรณ์"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1809
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
-#. * from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
-msgid "No Effect"
-msgstr "ไม่มีลูกเล่น"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "ไม่รองรับข้อมูลความสามารถของอุปกรณ์"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr "ตั้งต้นอุปกรณ์ %s เพื่อการตรวจสอบความสามารถไม่สำเร็จ"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
+msgid "Unknown device"
+msgstr "อุปกรณ์ไม่ทราบชนิด"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "ไม่รองรับการตั้งต้นอุปกรณ์แบบยกเลิกได้"
-#: ../src/cheese-main.vala:51
+#: ../src/cheese-application.vala:55
msgid "Start in wide mode"
msgstr "เริ่มต้นในโหมดจอกว้าง"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "อุปกรณ์จะที่ใช้เป็นกล้อง"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "DEVICE"
msgstr "อุปกรณ์"
-#: ../src/cheese-main.vala:53
+#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Output version information and exit"
msgstr "แสดงข้อมูลรุ่นของโปรแกรมแล้วจบการทำงาน"
-#: ../src/cheese-main.vala:54
+#: ../src/cheese-application.vala:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "เริ่มต้นในโหมดเต็มจอ"
-#: ../src/cheese-main.vala:92
+#: ../src/cheese-application.vala:121
msgid "_Shoot"
msgstr "_ถ่ายภาพ"
-#: ../src/cheese-main.vala:96
+#: ../src/cheese-application.vala:125
msgid "Mode:"
msgstr "โหมด:"
-#: ../src/cheese-main.vala:97
+#: ../src/cheese-application.vala:126
msgid "_Photo"
msgstr "_ภาพถ่าย"
-#: ../src/cheese-main.vala:98
+#: ../src/cheese-application.vala:127
msgid "_Video"
msgstr "_วีดิทัศน์"
-#: ../src/cheese-main.vala:99
+#: ../src/cheese-application.vala:128
msgid "_Burst"
msgstr "_ภาพถ่ายต่อเนื่อง"
-#: ../src/cheese-main.vala:102
+#: ../src/cheese-application.vala:131
msgid "_Fullscreen"
msgstr "เต็_มจอ"
-#: ../src/cheese-main.vala:110
+#: ../src/cheese-application.vala:139
msgid "P_references"
msgstr "_ปรับแต่ง"
-#: ../src/cheese-main.vala:113
-msgid "_About"
-msgstr "เ_กี่ยวกับ"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:114
+#: ../src/cheese-application.vala:142
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
-#: ../src/cheese-main.vala:117
+#: ../src/cheese-application.vala:145
+msgid "_About"
+msgstr "เ_กี่ยวกับ"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:146
msgid "_Quit"
msgstr "_ออก"
-#: ../src/cheese-main.vala:182
+#: ../src/cheese-application.vala:219
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- ถ่ายภาพและวีดิทัศน์จากเว็บแคมของคุณ"
-#: ../src/cheese-main.vala:194
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดที่มีของบรรทัดคำสั่ง\n"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:209
+#: ../src/cheese-application.vala:228
#, c-format
-msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-msgstr "มีชีสอีกหน้าต่างหนึ่งกำลังทำงานอยู่\n"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr "เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดที่มีของบรรทัดคำสั่ง"
-#: ../src/cheese-main.vala:530
+#: ../src/cheese-application.vala:612
msgid "translator-credits"
msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>"
-#: ../src/cheese-main.vala:532
+#: ../src/cheese-application.vala:614
msgid "Cheese Website"
msgstr "เว็บไซต์ของชีส"
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. * from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
+msgid "No Effect"
+msgstr "ไม่มีลูกเล่น"
+
#: ../src/cheese-window.vala:192
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิด %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:220
+#: ../src/cheese-window.vala:217
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "ยืนยันว่าต้องการลบ %d แฟ้มอย่างถาวรหรือไม่?"
-#: ../src/cheese-window.vala:226
+#: ../src/cheese-window.vala:223
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "ถ้าคุณลบ รายการ(เหล่า)นี้จะหายไปอย่างถาวร"
-#: ../src/cheese-window.vala:302
+#: ../src/cheese-window.vala:296
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "ไม่สามารถย้าย %s ไปลงถังขยะได้"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:451
+#: ../src/cheese-window.vala:321
msgid "Save File"
msgstr "บันทึกแฟ้ม"
-#: ../src/cheese-window.vala:485
+#: ../src/cheese-window.vala:355
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "ไม่สามารถบันทึก %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:918
+#: ../src/cheese-window.vala:772
msgid "Stop _Recording"
msgstr "หยุด_อัด"
-#: ../src/cheese-window.vala:919
+#: ../src/cheese-window.vala:773
msgid "Stop recording"
msgstr "หยุดอัด"
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1525
+#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
msgid "_Record a Video"
msgstr "_อัดวีดิทัศน์"
-#: ../src/cheese-window.vala:935
+#: ../src/cheese-window.vala:789
msgid "Record a video"
msgstr "อัดวีดิทัศน์"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:970
+#: ../src/cheese-window.vala:824
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "หยุด_ถ่ายภาพ"
-#: ../src/cheese-window.vala:971
+#: ../src/cheese-window.vala:825
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "หยุดถ่ายภาพ"
-#: ../src/cheese-window.vala:994
+#: ../src/cheese-window.vala:848
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "ถ่ายหลายภาพ"
-#: ../src/cheese-window.vala:995
+#: ../src/cheese-window.vala:849
msgid "Take multiple photos"
msgstr "ถ่ายหลายภาพ"
-#: ../src/cheese-window.vala:1160
+#: ../src/cheese-window.vala:1033
msgid "No effects found"
msgstr "ไม่พบลูกเล่น"
-#: ../src/cheese-window.vala:1526
+#: ../src/cheese-window.vala:1150
+msgid "There was an error playing video from the webcam"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเล่นวีดิทัศน์จากเว็บแคม"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1167
+msgid "Open"
+msgstr "เปิด"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1170
+msgid "Save _As…"
+msgstr "บันทึกเป็_น…"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1173
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "ทิ้งลง_ถังขยะ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "ลบ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1309
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "อัดวีดิทัศน์โดยใช้เว็บแคม"
-#: ../src/cheese-window.vala:1532
+#: ../src/cheese-window.vala:1315
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "ถ่าย_หลายภาพ"
-#: ../src/cheese-window.vala:1533
+#: ../src/cheese-window.vala:1316
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "ถ่ายภาพหลายภาพโดยใช้เว็บแคม"
+#~ msgid "Share…"
+#~ msgstr "แบ่งปัน…"
+
+#~ msgid "Move _All to Trash"
+#~ msgstr "ย้าย_ทั้งหมดไปลงถังขยะ"
+
+#~ msgid "_Wide Mode"
+#~ msgstr "โหมดจอ_กว้าง"
+
+#~ msgid "P_revious Effects"
+#~ msgstr "ลูกเล่น_ก่อนหน้า"
+
+#~ msgid "Ne_xt Effects"
+#~ msgstr "ลูกเล่น_ถัดไป"
+
+#~ msgid "Whether to start in wide mode"
+#~ msgstr "จะเริ่มต้นในโหมดจอกว้างหรือไม่"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
+#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง ชีสจะเริ่มต้นในโหมดจอกว้าง โดยวางชุดรูปภาพไว้ที่ด้านขวา "
+#~ "ซึ่งจะเป็นประโยชน์กับเครื่องที่หน้าจอเล็ก"
+
+#~ msgid "Whether to start in fullscreen"
+#~ msgstr "จะเริ่มต้นในโหมดเต็มจอหรือไม่"
+
+#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+#~ msgstr "ถ้ากำหนดค่าเป็นจริง ชีสจะเริ่มต้นในโหมดเต็มจอ"
+
+#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
+#~ msgstr "มีชีสอีกหน้าต่างหนึ่งกำลังทำงานอยู่\n"
+
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "ก่อนหน้า"
@@ -625,12 +626,6 @@ msgstr "ถ่ายภาพหลายภาพโดยใช้เว็บ
#~ msgid "Image properties"
#~ msgstr "คุณสมบัติของภาพ"
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_ลบ"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_เปิด"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_ปรับแต่ง"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]