[gnome-bluetooth] Updated Galician translations



commit 32907df26bda432687abdc1eec9ca45c7dd809ee
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Aug 2 12:56:10 2013 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   51 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3f2618f..567be88 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-10 10:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 12:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 12:56+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -176,18 +176,18 @@ msgstr "Use un dispositivo GPS para os servizos de xeolocalización"
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "Acceder á Internet usando o seu teléfono móbil (test)"
 
-#: ../wizard/main.c:204
+#: ../wizard/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
 msgstr "Insira o seguinte PIN en «%s»:"
 
-#: ../wizard/main.c:208
+#: ../wizard/main.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
 msgstr "Insira o seguinte PIN en «%s» e prema «Intro» no teclado:"
 
-#: ../wizard/main.c:213
+#: ../wizard/main.c:226
 msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
 msgstr "Mova o joystick do iCade nas seguintes direccións:"
 
@@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "Mova o joystick do iCade nas seguintes direccións:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:271 ../wizard/main.c:402
+#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Emparellamento con «%s» cancelado"
 
-#: ../wizard/main.c:321
+#: ../wizard/main.c:339
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 msgstr "Confirme que o PIN mostrado en «%s» coincide con este."
 
-#: ../wizard/main.c:374
+#: ../wizard/main.c:394
 msgid "Please enter the following PIN:"
 msgstr "Insira o seguinte PIN:"
 
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Insira o seguinte PIN:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:460
+#: ../wizard/main.c:480
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
 msgstr "A configuración de «%s» fallou"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "A configuración de «%s» fallou"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:520
+#: ../wizard/main.c:540
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "Conectando con «%s» …"
@@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "Conectando con «%s» …"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:588
+#: ../wizard/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 msgstr "Agarde mentres se remata de configurar o dispositivo «%s»…"
 
-#: ../wizard/main.c:606
+#: ../wizard/main.c:623
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
 msgstr "Configuración correcta do novo dispositivo «%s»"
@@ -412,43 +412,50 @@ msgstr "%d kB/s"
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:678
+#: ../sendto/main.c:675
+#, c-format
+msgid "%u transfer complete"
+msgid_plural "%u transfers complete"
+msgstr[0] "%u transferencia completada"
+msgstr[1] "%u transferencias completadas"
+
+#: ../sendto/main.c:689
 msgid "There was an error"
 msgstr "Produciuse un erro"
 
-#: ../sendto/main.c:714
+#: ../sendto/main.c:725
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Seleccionar o dispositivo ao que enviar"
 
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:730
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: ../sendto/main.c:763
+#: ../sendto/main.c:774
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Elixa os ficheiros para enviar"
 
-#: ../sendto/main.c:766
+#: ../sendto/main.c:777
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../sendto/main.c:792
+#: ../sendto/main.c:803
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Dispositivo remoto para empregar"
 
-#: ../sendto/main.c:792
+#: ../sendto/main.c:803
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ENDEREZO"
 
-#: ../sendto/main.c:794
+#: ../sendto/main.c:805
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nome do dispositivo remoto"
 
-#: ../sendto/main.c:794
+#: ../sendto/main.c:805
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
-#: ../sendto/main.c:813
+#: ../sendto/main.c:824
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHEIRO...]"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]