[libgda] Updated Galician translations



commit dab95d5b4982d55e5a86c193984d1bc71f2a905c
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Aug 2 12:25:24 2013 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po | 2596 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1324 insertions(+), 1272 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 14818c6..71c2dbd 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,14 +10,12 @@
 # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada gmail com>, 2011.
 # Óscar M. Lage <r0sk10 gmail com>, 2012.
 # Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013.
-#: ../libgda/gda-connection.c:418
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-10 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 00:12+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 12:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 12:25+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -100,7 +98,7 @@ msgstr "Non foi posíbel abrir a conexión"
 
 #: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:232
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:138
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:630
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:631
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
@@ -109,34 +107,34 @@ msgid "Could not execute browser program"
 msgstr "Non foi posíbel executar o programa do examinador"
 
 #. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:269 ../libgda/gda-config.c:308
-#: ../libgda/gda-config.c:458 ../libgda/gda-config.c:992
-#: ../libgda/gda-config.c:1103 ../libgda/gda-config.c:1161
-#: ../libgda/gda-config.c:1238 ../libgda/gda-connection.c:1829
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2473 ../libgda/gda-data-model.c:2481
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:388 ../libgda/gda-data-model-import.c:1679
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1315 ../libgda/gda-data-pivot.c:1345
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1443 ../libgda/gda-data-pivot.c:1556
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:269 ../libgda/gda-config.c:383
+#: ../libgda/gda-config.c:533 ../libgda/gda-config.c:1068
+#: ../libgda/gda-config.c:1179 ../libgda/gda-config.c:1237
+#: ../libgda/gda-config.c:1314 ../libgda/gda-connection.c:1731
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2469 ../libgda/gda-data-model.c:2477
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:388 ../libgda/gda-data-model-import.c:1681
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1284 ../libgda/gda-data-pivot.c:1314
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1412 ../libgda/gda-data-pivot.c:1525
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:3123 ../libgda/gda-data-select.c:400
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2308 ../libgda/gda-data-select.c:2318
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3765 ../libgda/gda-holder.c:549
-#: ../libgda/gda-holder.c:1955 ../libgda/gda-server-operation.c:633
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1037 ../libgda/gda-set.c:606
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3766 ../libgda/gda-holder.c:545
+#: ../libgda/gda-holder.c:1951 ../libgda/gda-server-operation.c:633
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1037 ../libgda/gda-set.c:1184
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2655
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2667
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2689
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2879
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3225
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3237
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3336
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:249
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:419
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:818
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1546
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:451
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:531
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2701
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2713
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2735
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2925
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3267
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3279
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3378
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:128
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:250
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:819
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1547
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:452
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:532
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:158
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:212
@@ -145,37 +143,37 @@ msgstr "Non foi posíbel executar o programa do examinador"
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:424
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:536
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:774 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:106 ../libgda-ui/gdaui-init.c:113
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:537 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:106 ../libgda-ui/gdaui-init.c:114
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:545 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:732
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:390
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1332
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1361
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1423
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1491
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:520
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1467
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1496
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1558
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1626
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:154
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:164 ../providers/jdbc/libmain.c:476
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:164 ../providers/jdbc/libmain.c:480
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:830
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:840
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:882
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:893
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:954
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:359
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2032
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2047
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2069
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2084
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1683
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1698
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1691
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1706
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:104
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:107
 #: ../tools/browser/auth-dialog.c:707 ../tools/browser/auth-dialog.c:710
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:509
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:668
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:685
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:864
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:884
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1153
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1369
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:497
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:654
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:671
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:856
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:876
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1145
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1361
 #: ../tools/browser/browser-window.c:920 ../tools/browser/browser-window.c:934
 #: ../tools/browser/browser-window.c:948
 #: ../tools/browser/browser-window.c:1173
@@ -194,21 +192,21 @@ msgstr "Non foi posíbel executar o programa do examinador"
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:432
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:438
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:600
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:384
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:385
 #: ../tools/browser/login-dialog.c:242 ../tools/browser/main.c:131
 #: ../tools/browser/main.c:150 ../tools/browser/main.c:206
 #: ../tools/browser/main.c:220 ../tools/browser/main.c:247
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:818
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:848
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1049
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1110
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1163
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:819
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:849
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1050
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1080
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1111
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1164
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
@@ -218,18 +216,18 @@ msgstr "Non foi posíbel executar o programa do examinador"
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:469
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:522
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:549
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:852
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:972
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:699
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:772
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:523
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:550
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:853
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:700
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:773
 #: ../tools/cmdtool/tool-input.c:102 ../tools/gda-list-server-op.c:68
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126 ../tools/gda-sql.c:417
-#: ../tools/gda-sql.c:435 ../tools/gda-sql.c:594 ../tools/gda-sql.c:1418
-#: ../tools/gda-sql.c:1433 ../tools/gda-sql.c:1586 ../tools/gda-sql.c:2879
+#: ../tools/gda-list-server-op.c:126 ../tools/gda-sql.c:430
+#: ../tools/gda-sql.c:460 ../tools/gda-sql.c:619 ../tools/gda-sql.c:1443
+#: ../tools/gda-sql.c:1458 ../tools/gda-sql.c:1611 ../tools/gda-sql.c:2904
 #: ../tools/web-server.c:2025
 msgid "No detail"
 msgstr "Sen detalles"
@@ -404,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "orixe de datos</span>"
 
 #. connection's authentication
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:216 ../libgda/gda-config.c:1570
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:216 ../libgda/gda-config.c:1646
 #: ../tools/browser/auth-dialog.c:286 ../tools/config-info.c:205
 #: ../tools/config-info.c:365
 msgid "Authentication"
@@ -528,22 +526,22 @@ msgstr "Non foi posíbel encontrar a declaración nas declaracións batch"
 msgid "Conflicting parameter '%s'"
 msgstr "Parámetro «%s» conflitivo"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:307 ../libgda/gda-config.c:333
-#: ../libgda/gda-config.c:457 ../libgda/gda-config.c:482
+#: ../libgda/gda-config.c:382 ../libgda/gda-config.c:408
+#: ../libgda/gda-config.c:532 ../libgda/gda-config.c:557
 #, c-format
 msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao cargar a información de autenticación para o DSN «%s»: "
 "%s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:643
+#: ../libgda/gda-config.c:718
 #, c-format
 msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao crear o directorio de configuración específica do "
 "usuario «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:692 ../libgda/gda-config.c:705
+#: ../libgda/gda-config.c:767 ../libgda/gda-config.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
@@ -551,91 +549,91 @@ msgstr ""
 "Xa existe o directorio de configuración específica do usuario «%s» e non é "
 "un directorio"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:966
+#: ../libgda/gda-config.c:1042
 #, c-format
 msgid "Malformed data source name '%s'"
 msgstr "O nome da orixe de datos está mal formado «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:991 ../libgda/gda-config.c:1003
-#: ../libgda/gda-config.c:1101
+#: ../libgda/gda-config.c:1067 ../libgda/gda-config.c:1079
+#: ../libgda/gda-config.c:1177
 #, c-format
 msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel gardar a información de autenticación para o DSN «%s»: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1036 ../libgda/gda-config.c:1211
+#: ../libgda/gda-config.c:1112 ../libgda/gda-config.c:1287
 msgid "Can't manage system-wide configuration"
 msgstr "Non é posíbel xestionar a configuración para todo o sistema"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1091 ../libgda/gda-config.c:1123
+#: ../libgda/gda-config.c:1167 ../libgda/gda-config.c:1199
 #, c-format
 msgid "Authentication for the '%s' DSN"
 msgstr "Autenticación para o DSN «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1160 ../libgda/gda-config.c:1172
-#: ../libgda/gda-config.c:1236
+#: ../libgda/gda-config.c:1236 ../libgda/gda-config.c:1248
+#: ../libgda/gda-config.c:1312
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel eliminar a información de autenticación para o DSN «%s»: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1205 ../libgda-ui/gdaui-login.c:665
+#: ../libgda/gda-config.c:1281 ../libgda-ui/gdaui-login.c:665
 #, c-format
 msgid "Unknown DSN '%s'"
 msgstr "DNS «%s» descoñecido"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1300
+#: ../libgda/gda-config.c:1376
 #, c-format
 msgid "Provider '%s' not found"
 msgstr "Non se atopou o provedor «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1485 ../libgda/gda-connection.c:1239
-#: ../libgda/gda-connection.c:1402
+#: ../libgda/gda-config.c:1561 ../libgda/gda-connection.c:1165
+#: ../libgda/gda-connection.c:1328
 #, c-format
 msgid "No provider '%s' installed"
 msgstr "Non hai instalado ningún provedor «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1500
+#: ../libgda/gda-config.c:1576
 #, c-format
 msgid "Can't load provider: %s"
 msgstr "Non foi posíbel cargar o provedor: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1523
+#: ../libgda/gda-config.c:1599
 #, c-format
 msgid "Can't instantiate provider '%s'"
 msgstr "Non é posíbel instanciar o fornecedor «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1567 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
+#: ../libgda/gda-config.c:1643 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/config-info.c:69
 #: ../tools/config-info.c:130 ../tools/config-info.c:313
-#: ../tools/config-info.c:429 ../tools/gda-sql.c:2597 ../tools/gda-sql.c:2941
+#: ../tools/config-info.c:429 ../tools/gda-sql.c:2622 ../tools/gda-sql.c:2966
 msgid "Provider"
 msgstr "Provedor"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1568 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
+#: ../libgda/gda-config.c:1644 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:307
 #: ../tools/config-info.c:70 ../tools/config-info.c:144
-#: ../tools/config-info.c:327 ../tools/gda-sql.c:2596 ../tools/gda-sql.c:3240
+#: ../tools/config-info.c:327 ../tools/gda-sql.c:2621 ../tools/gda-sql.c:3265
 msgid "Description"
 msgstr "Descrición"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1569 ../tools/config-info.c:158
+#: ../libgda/gda-config.c:1645 ../tools/config-info.c:158
 msgid "DSN parameters"
 msgstr "Parámetros DSN"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1571 ../tools/config-info.c:244
+#: ../libgda/gda-config.c:1647 ../tools/config-info.c:244
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1572
+#: ../libgda/gda-config.c:1648
 msgid "List of installed providers"
 msgstr "Lista dos provedores instalados"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1746 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
+#: ../libgda/gda-config.c:1823 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:2943
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:2968
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de usuario"
 
@@ -644,7 +642,7 @@ msgstr "Nome de usuario"
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
 #.
-#: ../libgda/gda-config.c:1748 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
+#: ../libgda/gda-config.c:1825 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
@@ -652,29 +650,29 @@ msgstr "Nome de usuario"
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1818
+#: ../libgda/gda-config.c:1895
 #, c-format
 msgid "Error loading provider '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao cargar o provedor «%s»: %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:352
+#: ../libgda/gda-connection.c:338
 msgid "DSN to use"
 msgstr "DSN a usar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:355
+#: ../libgda/gda-connection.c:341
 msgid "Connection string to use"
 msgstr "Cadea de conexión a usar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:358
+#: ../libgda/gda-connection.c:344
 msgid "Provider to use"
 msgstr "Provedor a usar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:363
+#: ../libgda/gda-connection.c:349
 msgid "Authentication string to use"
 msgstr "Cadea de autenticación a usar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:367 ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:6
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:777
+#: ../libgda/gda-connection.c:353 ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:6
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:778
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:9
@@ -682,11 +680,11 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opcións"
 
 #. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
-#: ../libgda/gda-connection.c:372
+#: ../libgda/gda-connection.c:358
 msgid "GdaMetaStore used by the connection"
 msgstr "GdaMetaStore usado pola conexión"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:378
+#: ../libgda/gda-connection.c:364
 msgid ""
 "Unique GThread from which the connection will be available.This should only "
 "be modified by the database providers' implementation"
@@ -694,15 +692,15 @@ msgstr ""
 "GThread único no que estará dispoñíbel a conexión. Isto só o debería "
 "modificar a implementación do provedor de base de datos"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:389
+#: ../libgda/gda-connection.c:382
 msgid ""
-"Tells if the connection acts as a thread wrapper around another connection, "
-"making it completely thread safe"
+"Determines if the connection acts as a thread wrapper around another "
+"connection, making it completely thread safe"
 msgstr ""
-"Comunica se a conexión actúa como un envoltorio dun fío ao redor doutra "
+"Determina se a conexión actúa como un envoltorio dun fío ao redor doutra "
 "conexión, facéndoa segura fronte a fíos («thread safe»)"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:404
+#: ../libgda/gda-connection.c:398
 msgid ""
 "Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to monitor "
 "the wrapped connection"
@@ -710,151 +708,160 @@ msgstr ""
 "Fai que a conexión estabeleza unha función de monitorización no bucle "
 "principal para monitorizar a conexión envolvida"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:431
+#: ../libgda/gda-connection.c:412
+msgid "Number of history events to keep in memory"
+msgstr "Número de eventos no historial a manter en memoria"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:425
 msgid "Computes execution delay for each executed statement"
 msgstr "Calcula o retraso da execución para cada sentencia executada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:445
+#: ../libgda/gda-connection.c:439
 msgid "Artificially slows down the execution of queries"
 msgstr "Reduce artificialmente a execución das consultas"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:763 ../libgda/gda-connection.c:792
-#: ../libgda/gda-connection.c:807 ../libgda/gda-connection.c:823
+#: ../libgda/gda-connection.c:730 ../libgda/gda-connection.c:759
+#: ../libgda/gda-connection.c:774 ../libgda/gda-connection.c:790
 #, c-format
 msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
 msgstr "Non foi posíbel definir a propiedade «%s» ao abrir a conexión"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:771
+#: ../libgda/gda-connection.c:738
 #, c-format
 msgid "No DSN named '%s' defined"
 msgstr "Non hai definido ningún DSN chamado «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:849
+#: ../libgda/gda-connection.c:812
 #, c-format
 msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
 msgstr ""
 "Non é posíbel definir a propiedade «%s» unha vez que se abre a conexión"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1184 ../libgda/gda-connection.c:1343
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:424
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:565
+#: ../libgda/gda-connection.c:1110 ../libgda/gda-connection.c:1269
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:425
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:566
 msgid "Multi threading is not supported or enabled"
 msgstr "O procesado multifío non é compatíbel ou non está activado"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1193
+#: ../libgda/gda-connection.c:1119
 #, c-format
 msgid "Malformed data source specification '%s'"
 msgstr "Especificación de orixe de datos «%s» mal formada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1201 ../libgda/gda-connection.c:1650
-#: ../libgda/gda-connection.c:1652
+#: ../libgda/gda-connection.c:1127 ../libgda/gda-connection.c:1562
+#: ../libgda/gda-connection.c:1564
 #, c-format
 msgid "Data source %s not found in configuration"
 msgstr "Non se atopou a orixe de datos %s na configuración"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1261
+#: ../libgda/gda-connection.c:1187
 msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro de configuración da orixe de datos: non se especificou "
 "ningún provedor"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1353 ../tools/browser/auth-dialog.c:448
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485 ../tools/gda-sql.c:1239
+#: ../libgda/gda-connection.c:1279 ../tools/browser/auth-dialog.c:448
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485 ../tools/gda-sql.c:1264
 #, c-format
 msgid "Malformed connection string '%s'"
 msgstr "Cadea de conexión «%s» mal formada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1359
+#: ../libgda/gda-connection.c:1285
 msgid "No database driver specified"
 msgstr "Non especificou ningún controlador de bases de datos"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1662 ../libgda/gda-connection.c:1664
+#: ../libgda/gda-connection.c:1574 ../libgda/gda-connection.c:1576
 msgid "No DSN or connection string specified"
 msgstr "Non se especificou un DSN ou unha cadea de conexión"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1674
+#: ../libgda/gda-connection.c:1586
 msgid "No provider specified"
 msgstr "Non se especificou ningún provedor"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1689 ../libgda/gda-connection.c:1700
+#: ../libgda/gda-connection.c:1610
 msgid "Provider does not allow usage from this thread"
 msgstr "O fornecedor non permito o uso desde este fío"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1715
+#: ../libgda/gda-connection.c:1617
 msgid ""
 "Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
 "method"
 msgstr ""
 "Erro interno: o provedor non implementa o método virtual open_connection()"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1828
+#: ../libgda/gda-connection.c:1730
 #, c-format
 msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao manter actualizados los meta datos: %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:2997
+#: ../libgda/gda-connection.c:2891
 msgid "Provider does not support statement preparation"
 msgstr "O fornecedor non admite a preparación de declaracións"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3246 ../libgda/gda-connection.c:3342
-#: ../libgda/gda-connection.c:3412 ../libgda/gda-meta-store.c:888
+#: ../libgda/gda-connection.c:3140 ../libgda/gda-connection.c:3245
+#: ../libgda/gda-connection.c:3315 ../libgda/gda-meta-store.c:900
 #, c-format
 msgid "Can't obtain connection lock"
 msgstr "Non foi posíbel conseguir o bloqueo da conexión"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3253 ../libgda/gda-connection.c:3483
-#: ../libgda/gda-connection.c:3857 ../libgda/gda-connection.c:3957
-#: ../libgda/gda-connection.c:4053 ../libgda/gda-connection.c:6539
+#: ../libgda/gda-connection.c:3147 ../libgda/gda-connection.c:3386
+#: ../libgda/gda-connection.c:3760 ../libgda/gda-connection.c:3860
+#: ../libgda/gda-connection.c:3956 ../libgda/gda-connection.c:6436
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:169
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:400
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1717
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:401
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1718
 #, c-format
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "A conexión está pechada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3357 ../libgda/gda-connection.c:3450
+#: ../libgda/gda-connection.c:3155
+#, c-format
+msgid "Asynchronous execution is not supported"
+msgstr "Non se admiten as transaccións asíncronas"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:3260 ../libgda/gda-connection.c:3353
 #, c-format
 msgid "Can't find task %u"
 msgstr "Non foi posíbel atopar a tarefa %u"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3435 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1305
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:987
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:580
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:995
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:878
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:685
+#: ../libgda/gda-connection.c:3338 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1315
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:988
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:715
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1004
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:886
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:686
 msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
 msgstr "O fornecedor non admite operacións asíncronas de servidor"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3728 ../libgda/gda-connection.c:3743
+#: ../libgda/gda-connection.c:3631 ../libgda/gda-connection.c:3646
 msgid "Statement is a selection statement"
 msgstr "A sentencia é unha instrusentenciación de selección"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3800 ../libgda/gda-connection.c:3905
-#: ../libgda/gda-connection.c:4000
+#: ../libgda/gda-connection.c:3703 ../libgda/gda-connection.c:3808
+#: ../libgda/gda-connection.c:3903
 msgid "Statement is not a selection statement"
 msgstr "A sentencia non é unha sentencia de selección"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4494
+#: ../libgda/gda-connection.c:4399
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "O argumento non é válido"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4504
+#: ../libgda/gda-connection.c:4409
 #, c-format
 msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
 msgstr "Faltan argumentos ou son erróneos para a táboa «%s»: %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:5268
+#: ../libgda/gda-connection.c:5173
 msgid "Meta update error"
 msgstr "Erro na metaactualización"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:5832
+#: ../libgda/gda-connection.c:5737
 msgid "Wrong filter arguments"
 msgstr "Argumentos de filtro erróneos"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:6020 ../libgda/gda-connection.c:6073
-#: ../libgda/gda-connection.c:6117 ../libgda/gda-connection.c:6161
-#: ../libgda/gda-connection.c:6205
+#: ../libgda/gda-connection.c:5925 ../libgda/gda-connection.c:5978
+#: ../libgda/gda-connection.c:6022 ../libgda/gda-connection.c:6066
+#: ../libgda/gda-connection.c:6110
 #, c-format
 msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
 msgstr ""
@@ -863,15 +870,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636
 #: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:439
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:670 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:656
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:760 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:789
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:670 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:786 ../libgda/gda-data-model-dir.c:885
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:927 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
 #: ../libgda/gda-data-model-iter.c:402 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1123
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3558 ../libgda/gda-data-proxy.c:3682
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3561 ../libgda/gda-data-proxy.c:3685
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1320 ../libgda/gda-data-select.c:1904
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2860 ../libgda/gda-data-select.c:2927
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:917
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:918
 #: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:825
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d)"
@@ -935,8 +942,8 @@ msgstr "Indica se se pode modificar o modelo de datos"
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:509 ../libgda/gda-data-model-array.c:661
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:748 ../libgda/gda-data-model-dir.c:797
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:971 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1337
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3631
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3669 ../libgda/gda-data-select.c:1853
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3634
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3672 ../libgda/gda-data-select.c:1853
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1914
 #, c-format
 msgid "Row %d out of range (0-%d)"
@@ -945,8 +952,8 @@ msgstr "A fila %d está fora do rango (0 - %d)"
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:513 ../libgda/gda-data-model-array.c:664
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:751 ../libgda/gda-data-model-dir.c:800
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:974 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1340
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3634
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3672 ../libgda/gda-data-select.c:1856
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3637
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3675 ../libgda/gda-data-select.c:1856
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1917
 #, c-format
 msgid "Row %d not found (empty data model)"
@@ -966,7 +973,7 @@ msgid "Attempting to modify a read-only data model"
 msgstr "Intentouse modificar un modelo de datos de só lectura"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:791 ../libgda/gda-data-model-array.c:830
-#: ../libgda/gda-data-model.c:868
+#: ../libgda/gda-data-model.c:862
 msgid "Too many values in list"
 msgstr "Hai demasiados valores na lista"
 
@@ -974,22 +981,22 @@ msgstr "Hai demasiados valores na lista"
 msgid "Row not found in data model"
 msgstr "Non se atopou a fila no modelo de datos"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:261
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:262
 #, c-format
 msgid "Could not load the Berkeley DB library: %s"
 msgstr "Non foi posíbel cargar a biblioteca Berkeley DB: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:265 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:269
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:266 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:270
 #, c-format
 msgid "Could not load the '%s' symbol from the Berkeley DB library"
 msgstr "Non foi posíbel cargar o símbolo «%s» dende a biblioteca Berkeley DB"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:292 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:366
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:293 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:367
 msgid "Berkeley DB library not loaded"
 msgstr "A biblioteca Berkeley DB non está cargada"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:694 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:727
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:833 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:924
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:728
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:834 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:925
 #, c-format
 msgid ""
 "Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
@@ -997,110 +1004,110 @@ msgstr ""
 "A implementación personalizada de modelo BDB non está completa: falta o "
 "método «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:861 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:951
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:862 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:952
 #, c-format
 msgid "Expected GdaBinary value, got %s"
 msgstr "Agardábase un valor GdaBinary, pero obtívose %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:907
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:908
 msgid "Key modification is not supported"
 msgstr "Non se admite a modificación de claves"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:709
+#: ../libgda/gda-data-model.c:703
 msgid "Data model does not support getting individual value"
 msgstr "O modelo de datos non admite a recuperación de valores individuais"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:752 ../libgda/gda-data-model.c:762
+#: ../libgda/gda-data-model.c:746 ../libgda/gda-data-model.c:756
 #, c-format
 msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
 msgstr "O modelo de datos devolveu un valor de tipo «%s» non válido"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:759
+#: ../libgda/gda-data-model.c:753
 msgid "Data model returned invalid NULL value"
 msgstr "O modelo de datos devolveu un valor NULL non válido"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:829
+#: ../libgda/gda-data-model.c:823
 msgid "Data model does not support setting individual value"
 msgstr "O modelo de datos non admite a definición de valores individuais"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:887
+#: ../libgda/gda-data-model.c:881
 msgid "Data model does not support setting values"
 msgstr "O modelo de datos non admite a definición de valores"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1051 ../libgda/gda-data-model.c:1087
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1045 ../libgda/gda-data-model.c:1081
 msgid "Data model does not support row append"
 msgstr "O modelo de datos non admite a adición de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1078
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1072
 msgid "Model does not allow row insertion"
 msgstr "O modelo non permite a inserción de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1115
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1109
 msgid "Model does not allow row deletion"
 msgstr "O modelo non permite a eliminación de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1124
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1118
 msgid "Data model does not support row removal"
 msgstr "O modelo de datos non admite a eliminación de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1305 ../libgda/gda-data-model.c:1346
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1360
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1299 ../libgda/gda-data-model.c:1340
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1354
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
 msgstr "O parámetro «%s» debe conter unha cadea, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1369 ../libgda/gda-data-model.c:1379
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1389 ../libgda/gda-data-model.c:1431
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1477 ../libgda/gda-data-model.c:1487
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1497 ../libgda/gda-data-model.c:1507
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1527 ../libgda/gda-data-model.c:1537
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1636
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1363 ../libgda/gda-data-model.c:1373
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1383 ../libgda/gda-data-model.c:1425
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1471 ../libgda/gda-data-model.c:1481
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1491 ../libgda/gda-data-model.c:1501
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1521 ../libgda/gda-data-model.c:1531
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1630
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
 msgstr "O parámetro «%s» debe conter un booleano, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1517
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1511
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold an integer value, ignored."
 msgstr "O parámetro «%s» debe conter un valor enteiro, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1644
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1638
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists"
 msgstr "O ficheiro «%s» xa existe"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1821
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1815
 msgid "Exported Data"
 msgstr "Datos exportados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1942
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1936
 #, c-format
 msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
 msgstr ""
 "Agardábase a etiqueta <gda_value> ou <gda_array_value>, pero obtívose <%s>, "
 "ignorando"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1972
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1966
 msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
 msgstr ""
 "Non é posíbel recuperar o tipo de datos da columna (o tipo es DESCOÑECIDO ou "
 "non foi especificado)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2056
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2052
 #, c-format
 msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
 msgstr "Esperábase a etiqueta <gda_array_data>, pero obtívose <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2128
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2124
 msgid "Could not get an iterator for source data model"
 msgstr "Non foi posíbel obter un iterador para o modelo de datos de orixe"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2145
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2141
 #, c-format
 msgid "Inexistent column in source data model: %d"
 msgstr "Columna non existente no modelo de datos da orixe: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2159
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2155
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
@@ -1109,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 "A columna destino %d non pode ter un valor NULL, mais non ten ningunha "
 "correspondencia no modelo dos datos de orixe"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2169
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2165
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
@@ -1118,26 +1125,26 @@ msgstr ""
 "A columna de destino %d ten un tipo gda (%s) incompatíbel co  da columna de "
 "orixe %d (tipo %s)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2265
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2261
 #, c-format
 msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
 msgstr "Non é posíbel transformar «%s» dende o tipo GDA %s ao tipo GDA %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2472
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2468
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
 msgstr "Non foi posíbel envorcar os atributos do modelo de datos: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2480
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2476
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's contents: %s"
 msgstr "Non foi posíbel envorcar o contido do modelo de datos: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2702
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2698
 msgid "Data model does not support backward cursor move"
 msgstr "O modelo de datos non permite o movemento de cursores cara atrás"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2979
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2975
 #: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
 #, c-format
@@ -1146,7 +1153,7 @@ msgid_plural "%d rows"
 msgstr[0] "%d fila"
 msgstr[1] "%d filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2981
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2977
 #, c-format
 msgid "0 row"
 msgstr "fila 0"
@@ -1208,7 +1215,7 @@ msgstr "Non se puido retirar o ficheiro «%s»"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/config-info.c:427
-#: ../tools/gda-sql.c:2595
+#: ../tools/gda-sql.c:2620
 msgid "DSN"
 msgstr "DSN"
 
@@ -1253,95 +1260,95 @@ msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
 msgstr "Conversión de caracteres na liña %d, erro: %s"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1006
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:912
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:922
 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:209
 #: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:611
 msgid "no detail"
 msgstr "sen detalles"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1044
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1046
 #, c-format
 msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
 msgstr "Non é posíbel converter a cadea «%s» nun valor «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1100
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1102
 #, c-format
 msgid "Error while parsing CSV file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao analizar o ficheiro CSV: %s"
 
 #. error
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1200
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1202
 msgid "Failed to read node in XML file"
 msgstr "Produciuse un erro ao ler o nodo no ficheiro XML"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1219
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1221
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
 msgstr "Agardábase o nodo <gda_array> no ficheiro XML, pero obtívose <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1265
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1587
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1267
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1589
 msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
 msgstr "Non se especificou ningún atributo «gdatype» en <gda_array_field>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1316
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1318
 msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
 msgstr "Agardábase <gda_array_field> en <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1347
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1349
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
 msgstr "Agardábase <gda_array_data> en <gda_array>, pero obtívose <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1349
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1351
 msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
 msgstr "Agardábase <gda_array_data> en <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1361
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1363
 msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
 msgstr "Non foi posíbel ler o contido do nodo <gda_array_data>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1410
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1412
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
 msgstr "Agardábase <gda_array_row> en <gda_array_data>, pero obtívose <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1434
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1436
 msgid "Row has too many values (which are ignored)"
 msgstr "A fila ten demasiados valores (que se ignoraron)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1481
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1483
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
 msgstr "Non foi posíbel converter «%s» a un valor de tipo %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1554
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1556
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
 msgstr "Agardábase o nodo <gda_array> pero obtívose <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1638
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1640
 msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
 msgstr "Non se especificou ningún <gda_array_field> en <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1814 ../libgda/gda-data-select.c:3813
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1816 ../libgda/gda-data-select.c:3814
 msgid "Data model does not support random access"
 msgstr "O modelo de datos non admite o acceso aleatorio"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1871
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1873
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values"
 msgstr "A fila da liña %d non ten os suficientes valores"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1876
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1878
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
 msgstr ""
 "A fila da liña %d non ten os suficientes valores, e completouse con valores "
 "NULL"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1901
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1903
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
 msgstr ""
@@ -1362,69 +1369,69 @@ msgstr ""
 "entón é probábel que haxa un problema de instalación co fornecedor LDAP. En "
 "calquera caso, non se poderá usar o obxecto GdaDataModelLdap."
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:493
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:494
 msgid "Pivot model not populated"
 msgstr "Modelo de pivote sen poboar"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:541 ../libgda/gda-data-pivot.c:553
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:605 ../libgda/gda-data-pivot.c:617
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:671 ../libgda/gda-data-pivot.c:722
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:907 ../libgda/gda-data-pivot.c:923
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:979 ../libgda/gda-data-pivot.c:991
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1043 ../libgda/gda-data-pivot.c:1055
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1107 ../libgda/gda-data-pivot.c:1119
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1177
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:542 ../libgda/gda-data-pivot.c:554
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:606 ../libgda/gda-data-pivot.c:618
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:672 ../libgda/gda-data-pivot.c:723
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:888 ../libgda/gda-data-pivot.c:900
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:952 ../libgda/gda-data-pivot.c:964
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1016 ../libgda/gda-data-pivot.c:1028
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1080 ../libgda/gda-data-pivot.c:1092
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1150
 msgid "Integer overflow"
 msgstr "Desbordamento de enteiro"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:771 ../libgda/gda-data-pivot.c:782
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:772 ../libgda/gda-data-pivot.c:783
 msgid "Float value overflow"
 msgstr "Desbordamento de valor en coma flotante"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:836
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:837
 msgid "Double value overflow"
 msgstr "Desbordamento de valor dobre"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1166
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1139
 msgid "Inconsistent data type"
 msgstr "Tipo de datos inconsistentes"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1216
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1185
 msgid "Data type does not support requested computation"
 msgstr "O modelo de datos non admite a computación solicitada"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1314 ../libgda/gda-data-pivot.c:1344
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1442 ../libgda/gda-data-pivot.c:1555
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1283 ../libgda/gda-data-pivot.c:1313
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1411 ../libgda/gda-data-pivot.c:1524
 #, c-format
 msgid "Wrong field format error: %s"
 msgstr "Erro de formato de campo erróneo: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1328 ../libgda/gda-data-pivot.c:1429
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1452 ../libgda/gda-data-pivot.c:1542
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1565 ../libgda/gda-sql-builder.c:728
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1297 ../libgda/gda-data-pivot.c:1398
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1421 ../libgda/gda-data-pivot.c:1511
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1534 ../libgda/gda-sql-builder.c:725
 #, c-format
 msgid "Wrong field format"
 msgstr "Formato de campo erróneo"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1611
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1580
 msgid "No row field defined"
 msgstr "Non se definiu o campo de fila"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1658 ../libgda/gda-data-pivot.c:1670
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1686
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1627 ../libgda/gda-data-pivot.c:1639
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1655
 msgid "Could not get information from source data model"
 msgstr "Non foi posíbel obter información do modeo de datos de orixe"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2148 ../libgda/gda-data-proxy.c:3081
-#: ../tools/gda-sql.c:3120
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3081
+#: ../tools/gda-sql.c:3145
 msgid "Could not create virtual connection"
 msgstr "Non foi posíbel crear a conexión virtual"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2164
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2133
 msgid "No source defined"
 msgstr "Non se definiu un orixe"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2182
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2151
 msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
 msgstr ""
 "O modelo de datos de orixe non é válido (pode ter nomes de columnas "
@@ -1434,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
 msgstr "GdaDataProxy non pode manexar modelos de datos de acceso non aleatorio"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1677 ../libgda/gda-data-proxy.c:4071
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1677 ../libgda/gda-data-proxy.c:4074
 msgid ""
 "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
 msgstr ""
@@ -1478,24 +1485,24 @@ msgstr "Hai un erro na expresión do filtro"
 msgid "Incorrect filter expression"
 msgstr "A expresión do filtro non é correcta"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3806
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3809
 msgid ""
 "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
 msgstr ""
 "A primeira fila é unha fila baleira que se engade de forma artificial e que "
 "non se pode alterar"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3835 ../libgda/gda-data-proxy.c:3846
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3838 ../libgda/gda-data-proxy.c:3849
 #, c-format
 msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
 msgstr "Tipo de valor incorrecto: agardábase «%s» e obtívose «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3934
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3937
 #, c-format
 msgid "Trying to change read-only column: %d"
 msgstr "Intentando cambiar columna de só lectura: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3971
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3974
 #, c-format
 msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
 msgstr "O tipo do valor non coincide %s no canto de %s"
@@ -1665,7 +1672,7 @@ msgstr "Faltan os valores para inserir na sentencia INSERT"
 msgid "No DELETE statement provided"
 msgstr "Non se proporcionou ningunha sentencia DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3763
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3764
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
@@ -1674,45 +1681,45 @@ msgstr ""
 "Produciuse un error, o valor retornado pola propiedade «exec-params» pode "
 "ser incorrecto: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3818
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3819
 msgid "Data model has been modified"
 msgstr "O modelo de datos modificouse"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3827
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3828
 msgid "Data model contains BLOBs"
 msgstr "O modelo de datos contén BLOB"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3838
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3839
 msgid "Can't get the number of rows of data model"
 msgstr "Non é posíbel obter o número de ringleiras do modelo de datos"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:548 ../libgda/gda-set.c:605
+#: ../libgda/gda-holder.c:544 ../libgda/gda-set.c:1183
 #, c-format
 msgid "Unable to set holder's value: %s"
 msgstr "Non é posíbel estabelecer o valor do contedor: %s"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:649
+#: ../libgda/gda-holder.c:645
 msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
 msgstr "Non é posíbel cambiar a propiedade «g-type»"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:940
+#: ../libgda/gda-holder.c:936
 #, c-format
 msgid "Unable to convert string to '%s' type"
 msgstr "Non é posíbel converter a cadea ao tipo «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1003
+#: ../libgda/gda-holder.c:999
 msgid ""
 "Can't use this method to set value because there is already a static value"
 msgstr ""
 "Non é posíbel usar este método para estabelecer o valor porque xa hai un "
 "valor estático"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1022 ../libgda/gda-holder.c:1170
+#: ../libgda/gda-holder.c:1018 ../libgda/gda-holder.c:1166
 #, c-format
 msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
 msgstr "(%s): o contedor non acepta valores NULL"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1029
+#: ../libgda/gda-holder.c:1025
 #, c-format
 msgid ""
 "(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
@@ -1720,14 +1727,14 @@ msgstr ""
 "(%s): tipo de valor incorrecto para o contedor, agardábase o tipo «%s» e o "
 "tipo do valor é «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1177
+#: ../libgda/gda-holder.c:1173
 #, c-format
 msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
 msgstr ""
 "(%s): tipo de valor incorrecto: agardábase o tipo «%s» e o tipo do valor é "
 "«%s»"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1653
+#: ../libgda/gda-holder.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
@@ -1735,7 +1742,7 @@ msgstr ""
 "GdaHolder ten un tipo gda (%s) incompatíbel coa columna orixe tipo %d (%s)"
 
 #. break holder's binding because type differ
-#: ../libgda/gda-holder.c:1740
+#: ../libgda/gda-holder.c:1736
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
@@ -1744,26 +1751,26 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel asociar contedores se o seu tipo non é o mesmo, rompendo a "
 "asociación existente onde «%s» foi asociado con «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1791
+#: ../libgda/gda-holder.c:1787
 msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
 msgstr "Non é posíbel asociar contedores se os seus tipos non son iguais"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1954
+#: ../libgda/gda-holder.c:1950
 #, c-format
 msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel cambiar o GdaHolder para igualar o valor modificado no "
 "GdaHolder asociado: %s"
 
-#: ../libgda/gda-init.c:135
+#: ../libgda/gda-init.c:133
 msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
 msgstr "Ignorando o intento de reinicialización da biblioteca GDA."
 
-#: ../libgda/gda-init.c:161
+#: ../libgda/gda-init.c:148
 msgid "libgda needs GModule. Finishing..."
 msgstr "libgda precisa GModule. Finalizando..."
 
-#: ../libgda/gda-init.c:212 ../libgda/gda-init.c:233
+#: ../libgda/gda-init.c:199 ../libgda/gda-init.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
@@ -1772,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel analizar «%s»: a validación de importación de datos XML non "
 "se realizará (poderían ocorrer algúns erros estraños)"
 
-#: ../libgda/gda-init.c:254
+#: ../libgda/gda-init.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
@@ -1782,157 +1789,157 @@ msgstr ""
 "operacións do servidor non se realizará (poderían ocorrer algúns erros "
 "estraños)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:642
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:654
 msgid "Connection string for the internal connection to use"
 msgstr "Cadea de conexión a usar na conexión interna"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:645
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:657
 msgid "Connection object internally used"
 msgstr "Obxecto de conexión usado internamente"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:648
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:660
 msgid "Catalog in which the database objects will be created"
 msgstr "Catálogo no que se crearán os obxectos da base de datos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:651
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:663
 msgid "Schema in which the database objects will be created"
 msgstr "Esquema no que se crearán os obxectos da base de datos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:800
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:812
 msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
 msgstr ""
 "Especificouse o catálogo mais non o esquema, non se poderá usar o almacén"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1134 ../libgda/gda-meta-store.c:1143
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2337 ../libgda/gda-meta-store.c:2346
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1146 ../libgda/gda-meta-store.c:1155
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2349 ../libgda/gda-meta-store.c:2358
 msgid "Could not set the internal schema's version"
 msgstr "Non foi posíbel definir a versión do esquema interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1512
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1524
 msgid "Missing view name from <view> node"
 msgstr "Falta o nome de vista no nodo <view>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1552
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1564
 msgid "Missing view definition from <view> node"
 msgstr "Falta a definición de vista no nodo <view>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1566
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1578
 #, c-format
 msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
 msgstr "A definición da vista contén máis dunha sentencia (para a vista «%s»)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1593
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1605
 #, c-format
 msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
 msgstr ""
 "A definición da vista non é unha sentencia de selección (para a vista «%s»)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1620 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:177
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1632 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
 msgid "Missing table name from <table> node"
 msgstr "Falta o nome de táboa no nodo <table>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1856
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1868
 #, c-format
 msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
 msgstr "Xa existe a columna «%s» e ten características diferentes"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1891
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1903
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
 msgstr ""
 "Falta o nome da táboa referenciada para a clave externa (para a táboa «%s»)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1945
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1957
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
 msgstr "Falta o nome da columna para a clave externa (para a táboa «%s»)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1957
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1969
 #, c-format
 msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "Non se atopou a columna «%s» na táboa «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2212 ../libgda/gda-meta-struct.c:1335
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2224 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
 #, c-format
 msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "Non se atopou a columna de clave foránea «%s» na táboa «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2394 ../libgda/gda-meta-store.c:2426
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2406 ../libgda/gda-meta-store.c:2438
 #, c-format
 msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
 msgstr ""
 "A descrición do esquema non contén o obxecto «%s», comprobe a instalación"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2465
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2477
 #, c-format
 msgid "Could not find description for column named '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel atopar a descrición para a columna chamada «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2580 ../libgda/gda-meta-store.c:2591
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2625
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2592 ../libgda/gda-meta-store.c:2603
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2637
 msgid "Could not get the internal schema's version"
 msgstr "Non foi posíbel obter a versión do esquema interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2749 ../libgda/gda-meta-store.c:2871
-#: ../tools/gda-sql.c:825
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2761 ../libgda/gda-meta-store.c:2883
+#: ../tools/gda-sql.c:850
 msgid "More than one SQL statement"
 msgstr "Máis dunha sentencia SQL"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2778 ../libgda/gda-meta-store.c:2899
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2790 ../libgda/gda-meta-store.c:2911
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
 msgstr "A sentencia non contén o parámetro «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2795 ../libgda/gda-meta-store.c:2913
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2807 ../libgda/gda-meta-store.c:2925
 #, c-format
 msgid "No value set for parameter '%s'"
 msgstr "Non se definiu ningún valor para o parámetro «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3502
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3514
 msgid "Data models should have the same number of columns"
 msgstr "Os modelos de datos deben ter o mesmo número de columnas"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3563 ../libgda/gda-meta-store.c:4610
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4713
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3577 ../libgda/gda-meta-store.c:4624
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4727
 #, c-format
 msgid "Unknown database object '%s'"
 msgstr "Obxecto de base de datos «%s» descoñecido"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3579
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3593
 #, c-format
 msgid "Could not set value for parameter '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel definir o valor do parámetro «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3608
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3622
 msgid "Could not create SELECT statement"
 msgstr "Non foi posíbel crear a sentencia SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3623
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3637
 msgid "Could not create DELETE statement"
 msgstr "Non foi posíbel crear a sentencia DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3673
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3687
 msgid "A transaction has already been started"
 msgstr "Xa se comezou unha transacción"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4060
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4074
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' not found"
 msgstr "Non se atopou o atributo «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4063
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4077
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has %d value"
 msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
 msgstr[0] "O atributo «%s» ten o valor %d"
 msgstr[1] "O atributo «%s» ten os valores %d"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4110
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4124
 msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
 msgstr ""
 "Os nomes de atributos que comezan con «_» están reservados para o uso interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4138
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4152
 msgid ""
 "Could not start a transaction because one already started, this could lead "
 "to GdaMetaStore attributes problems"
@@ -1940,17 +1947,17 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel iniciar a transacción porque xa hai unha iniciada, isto "
 "podería xerar problemas nos atributos GdaMetaStore"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4253
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4267
 msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
 msgstr ""
 "Non é posíbel analizar a descrición XML do obxecto da base de datos "
 "personalizado a engadir"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4267
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4281
 msgid "Missing custom database object name"
 msgstr "Falta o nome personalizado do obxecto da base de datos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4272
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4286
 msgid ""
 "Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
 "usage"
@@ -1958,62 +1965,62 @@ msgstr ""
 "Os nomes personalizados de obxectos de base de datos que comezan con «_» "
 "están reservados para uso interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4370
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4384
 msgid "Another object with the same name already exists"
 msgstr "Xa existe outro obxecto co mesmo nome"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4472
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4486
 msgid "Missing table name in meta data context"
 msgstr "Falta o nome da táboa no contexto de metadatos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4499
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4513
 msgid "Missing column name in meta data context"
 msgstr "Falta o nome da columna no contexto de metadatos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4515
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4529
 #, c-format
 msgid "Missing condition in meta data context"
 msgstr "Falta a condición no contexto de metadatos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4540
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4554
 #, c-format
 msgid "Malformed condition in meta data context"
 msgstr "Condición mal formada no contexto de meta datos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4557
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4571
 #, c-format
 msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
 msgstr "Nome de columna «%s» descoñecido no contexto de meta datos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4579
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4593
 msgid "Unknown table in meta data context"
 msgstr "Táboa descoñecida no contexto de metadatos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4852 ../libgda/gda-meta-store.c:4882
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5071 ../libgda/gda-meta-store.c:5100
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:505 ../libgda/gda-meta-struct.c:520
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:537
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4866 ../libgda/gda-meta-store.c:4896
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5085 ../libgda/gda-meta-store.c:5114
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find object named '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o obxecto de nome «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4950 ../libgda/gda-meta-store.c:4969
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4964 ../libgda/gda-meta-store.c:4983
 #, c-format
 msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel atopar a columna «%s» na táboa «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:133
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:134
 msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
 msgstr "Obxecto GdaMetaStore do que obter a información"
 
 #. To translators: The GdaMetaStruct object computes lists of tables, views,
 #. * and some other information, the "Features to compute" allows one to avoid
 #. * computing some features which won't be used
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:141
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:142
 msgid "Features to compute"
 msgstr "Funcions para calcular"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:843
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
@@ -2022,22 +2029,22 @@ msgstr ""
 "O obxecto %s.%s.%s xa existe na GdaMetaStruct e ten un tipo de obxecto "
 "diferente"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:869
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:870
 #, c-format
 msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
 msgstr "Non se atopa a vista %s.%s.%s no obxecto de meta almacenamento"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:951
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:952
 #, c-format
 msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
 msgstr "Non se atopa a táboa %s.%s.%s (ou falta información de columnas)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1098
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1099
 #, c-format
 msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
 msgstr "Erro interno GdaMetaStore: non se atopou a columna %s"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1250
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
@@ -2046,11 +2053,11 @@ msgstr ""
 "Incoherencia de meta datos nas restricións da clave externa da táboa %s.%s."
 "%s que fai referencia á táboa %s.%s.%s"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2573
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2574
 msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
 msgstr "Falta o nome de obxecto na estrutura GdaMetaDbObject"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2598
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2599
 #, c-format
 msgid "Database object '%s' already exists"
 msgstr "O obxecto de base de datos «%s» xa existe"
@@ -2065,23 +2072,23 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro «%s»"
 msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
 msgstr "O nodo raíz do ficheiro «%s» debe ser <schema>."
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:237
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:238
 #, c-format
 msgid "Missing column name for table '%s'"
 msgstr "Falta o nome de columna na táboa «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:293
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:294
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
 msgstr "Falta o nome da táboa referenciada pola clave externa na táboa «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:305 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:312
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:319
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:306 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:313
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:320
 #, c-format
 msgid "Invalid referenced table name '%s'"
 msgstr "Nome incorrecto de táboa referenciada «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:359
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:360
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
 msgstr "Falta a clave externa do nome de columna na táboa «%s»"
@@ -2185,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 "O provedor %s creou unha GdaServerOperation cun tipo de nodo incorrecto para "
 "«%s»"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:948 ../libgda/gda-server-provider.c:982
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:951 ../libgda/gda-server-provider.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
@@ -2196,39 +2203,39 @@ msgstr ""
 "método «%s», informe deste erro en http://bugzilla.gnome.org/ para o produto "
 "«libgda»"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:597 ../libgda/gda-set.c:702
+#: ../libgda/gda-set.c:1175 ../libgda/gda-set.c:1280
 #, c-format
 msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
 msgstr "%s() non manexa valores de tipo «%s»."
 
-#: ../libgda/gda-set.c:652
+#: ../libgda/gda-set.c:1230
 #, c-format
 msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
 msgstr "Non se atopou no conxunto GdaHolder con ID «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:836
+#: ../libgda/gda-set.c:1414
 #, c-format
 msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
 msgstr "Nodo raíz das especificacións != 'data-set-spec': «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:875
+#: ../libgda/gda-set.c:1453
 #, c-format
 msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
 msgstr "Falta o nodo <parameters>: «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1092
+#: ../libgda/gda-set.c:1674
 msgid "Data set does not allow modifications"
 msgstr "O conxunto de datos non permite modificacións"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1358
+#: ../libgda/gda-set.c:1935
 msgid "GdaHolder needs to have an ID"
 msgstr "GdaHolder necesita ter un ID"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1472
+#: ../libgda/gda-set.c:2041
 msgid "One or more values are invalid"
 msgstr "Un ou máis valores non son válidos"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1691 ../libgda/gda-set.c:1704
+#: ../libgda/gda-set.c:2290 ../libgda/gda-set.c:2303
 msgid ""
 "Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
 "replaces"
@@ -2236,43 +2243,43 @@ msgstr ""
 "O cambio de modelo de datos debe ter as mesmas características que o modelo "
 "de datos ao que substitúe"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:296 ../libgda/gda-sql-builder.c:1400
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:297 ../libgda/gda-sql-builder.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unknown part ID %u"
 msgstr "ID  %u de parte descoñecido"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:300
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:301
 msgid "Unknown part type"
 msgstr "Tipo de parte descoñecido"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:344
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:345
 msgid "SqlBuilder is empty"
 msgstr "SqlBuilder está baleiro"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:419 ../libgda/gda-sql-builder.c:476
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:505 ../libgda/gda-sql-builder.c:633
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:675 ../libgda/gda-sql-builder.c:737
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:797 ../libgda/gda-sql-builder.c:1162
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1246 ../libgda/gda-sql-builder.c:1291
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1382 ../libgda/gda-sql-builder.c:1433
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1475 ../libgda/gda-sql-builder.c:1522
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1572 ../libgda/gda-sql-builder.c:1608
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1776 ../libgda/gda-sql-builder.c:1802
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1837
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:420 ../libgda/gda-sql-builder.c:477
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:506 ../libgda/gda-sql-builder.c:630
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:672 ../libgda/gda-sql-builder.c:734
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:794 ../libgda/gda-sql-builder.c:1159
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1243 ../libgda/gda-sql-builder.c:1288
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1379 ../libgda/gda-sql-builder.c:1430
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1472 ../libgda/gda-sql-builder.c:1519
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1569 ../libgda/gda-sql-builder.c:1605
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1773 ../libgda/gda-sql-builder.c:1799
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1834
 msgid "Wrong statement type"
 msgstr "Tipo de sentencia erróneo"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:604
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:601
 #, c-format
 msgid "Could not convert value to type '%s', value not defined"
 msgstr "Non foi posíbel converter o valor ao tipo «%s», valor non definido"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1313
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1310
 #, c-format
 msgid "Unknown left part target ID %u"
 msgstr "ID do obxectivo da parte esquerda %u descoñecido"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1318
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1315
 #, c-format
 msgid "Unknown right part target ID %u"
 msgstr "ID do obxectivo da parte dereita %u descoñecido"
@@ -2312,11 +2319,11 @@ msgstr ""
 msgid "Missing parameter '%s'"
 msgstr "Falta o parámetro «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1365 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3064
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1371
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2319
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1965
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1525
+#: ../libgda/gda-statement.c:1365 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3110
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1506
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2356
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1973
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1526
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is invalid"
 msgstr "O parámetro «%s» non é válido"
@@ -2337,11 +2344,11 @@ msgstr "JOIN non está nunha sentencia FROM"
 msgid "Could not find target the join is for"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o destino da unión para"
 
-#: ../libgda/gda-tree.c:174
+#: ../libgda/gda-tree.c:175
 msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree"
 msgstr "Define se GdaTree é unha lista ou unha árbore"
 
-#: ../libgda/gda-tree.c:768 ../libgda/gda-tree.c:776
+#: ../libgda/gda-tree.c:769 ../libgda/gda-tree.c:777
 #, c-format
 msgid "Path format error: %s"
 msgstr "Hai un erro de formato de ruta: %s"
@@ -2393,11 +2400,11 @@ msgstr ""
 "fornecidos: %s"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:612
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:639 ../tools/gda-sql.c:771
-#: ../tools/gda-sql.c:805 ../tools/gda-sql.c:3044 ../tools/gda-sql.c:4845
-#: ../tools/gda-sql.c:4997 ../tools/gda-sql.c:5094 ../tools/gda-sql.c:5187
-#: ../tools/gda-sql.c:5282
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/gda-sql.c:796
+#: ../tools/gda-sql.c:830 ../tools/gda-sql.c:3069 ../tools/gda-sql.c:4870
+#: ../tools/gda-sql.c:5022 ../tools/gda-sql.c:5119 ../tools/gda-sql.c:5212
+#: ../tools/gda-sql.c:5307
 #, c-format
 msgid "No connection specified"
 msgstr "Non se especificou ningunha conexión"
@@ -2472,11 +2479,11 @@ msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
 msgstr "Non é posíbel rescribir unha sentenza que non sexa INSERT ou UPDATE"
 
 #: ../libgda/gda-util.c:1781 ../libgda/gda-util.c:1838
-#: ../libgda/gda-util.c:1878 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3045
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1342
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2299
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1947
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1507
+#: ../libgda/gda-util.c:1878 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3091
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1477
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2336
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1955
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1508
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
 msgstr "Falta o parámetro «%s» para poder executar a consulta"
@@ -2534,7 +2541,7 @@ msgstr "CadeaInterna"
 msgid "Strings representation"
 msgstr "Representación de cadeas"
 
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:173
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:174
 msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
 msgstr "Representación de hora, data e marca de tempo"
 
@@ -2559,73 +2566,73 @@ msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for Formatting Objects"
 msgstr ""
 "Non é posíbel atopar a folla de estilos DocBook XSL para obxectos de formato"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:334
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:336
 #, c-format
 msgid "Object type '%s' cannot be declared in this context"
 msgstr "Non é posíbel declarar obxectos do tipo «%s» neste contexto"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:342
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:344
 #, c-format
 msgid "An object with the '%s' name has already been declared"
 msgstr "Xa se declarou un obxecto co nome «%s»"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:377
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:379
 #, c-format
 msgid "Object type '%s' cannot be requested in this context"
 msgstr "Non é posíbel solicitar obxectos do tipo «%s» neste contexto"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:596
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:598
 #, c-format
 msgid "Unknown query '%s'"
 msgstr "Consulta «%s» descoñecida"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:607
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:634 ../tools/gda-sql.c:2819
-#: ../tools/gda-sql.c:3055
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636 ../tools/gda-sql.c:2844
+#: ../tools/gda-sql.c:3080
 #, c-format
 msgid "No connection named '%s' found"
 msgstr "Non se atopou ningunha conexión con nome «%s»"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:679
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:681
 msgid "Query is not specified (not named and not defined)"
 msgstr "Consulta non especificada (sen nome e sen definir)"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:844
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:995
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1052
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:846
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:997
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1054
 #, c-format
 msgid "Unknown parameter '%s'"
 msgstr "Parámetro «%s» descoñecido"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:870
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:872
 msgid "Parameter name not specified"
 msgstr "Non se especificou o nome do parámetro"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:920
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:922
 msgid "No expression specified"
 msgstr "Non se especificou ningunha expresión"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:943
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:945
 #, c-format
 msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
 msgstr "Non é posíbel forzar o valor do tipo «%s» ao tipo «%s»"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1081
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1083
 #, c-format
 msgid "Cannot cast parameter from type '%s' to type '%s'"
 msgstr "Non é posíbel forzar o parámetro do tipo «%s» ao tipo «%s»"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1174
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1176
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' should return exactly one value"
 msgstr "A expresión «%s» debe devolver un único valor"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1214
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1216
 msgid "Binary data"
 msgstr "Datos binarios"
 
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1220
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1426
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1222
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1428
 msgid "link"
 msgstr "ligazón"
 
@@ -2657,7 +2664,6 @@ msgid "Table to create must have at least one row"
 msgstr "A táboa a crear debe ter polo menos unha fila"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:119
-#| msgid "SQlite binary representation"
 msgid "SQLite binary representation"
 msgstr "Representación binaria SQlite"
 
@@ -2665,48 +2671,48 @@ msgstr "Representación binaria SQlite"
 msgid "Sqlite boolean representation"
 msgstr "Representación lóxica de Sqlite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:117
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:175
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:118
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:176
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' not found is statement"
 msgstr "Non se atopou o parámetro «%s» na sentencia"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:131
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:147
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:189
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:205
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:132
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:148
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:190
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:206
 #, c-format
 msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
 msgstr "Non hai un nome de columna asociado ao parámetro «%s»"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:215
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:216
 msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
 msgstr "Non está admitido asociar un BLOB para este tipo de sentencia"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:631
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:635
 msgid "Can't find libsqlite3."
 msgstr "Non é posíbel atopar libsqlite3."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:735
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:373
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:512
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:740
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:374
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:513
 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:154
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:356
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:480
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:353
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:236
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:631
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:408
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:342
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:639
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:416
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:343
 msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
 msgstr "O provedor non admite a apertura asíncrona da conexión"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:763
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:769
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:252
 msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
 msgstr "A cadea de conexión debe conter os valores de DB_DIR e DB_NAME"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:790
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:798
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:796
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
@@ -2717,39 +2723,39 @@ msgstr ""
 "ficheiro da base de datos) e DB_NAME(o ficheiro da base de datos sen o «%s» "
 "ao final)."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:813
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:819
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:294
 msgid ""
 "The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
 msgstr ""
 "A parte DB_DIR da cadea de conexión debe apuntar a un directorio válido"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:871
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:881
 msgid "Wrong encryption passphrase"
 msgstr "Frase de paso de cifrado incorrecta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:892
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:902
 msgid "Extension loading is not supported"
 msgstr "Non se admite a carga de extensións"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:911
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:921
 #, c-format
 msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
 msgstr "Non foi posíbel estabelecer a opción SQLite empty_result_callbacks: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1002
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1022
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1012
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1032
 #, c-format
 msgid "Could not register function '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel rexistrar a función «%s»"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1041
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1051
 #, c-format
 msgid "Could not define the %s collation"
 msgstr "Non foi posíbel definir o cotexamento «%s»"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1199
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1241
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1209
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1251
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:89
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:126
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:152
@@ -2757,104 +2763,104 @@ msgstr "Non foi posíbel definir o cotexamento «%s»"
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:189
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:282
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:307
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:878
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:920
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:750
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:806
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:887
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:929
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:758
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:814
 #, c-format
 msgid "Missing spec. file '%s'"
 msgstr "Falta o ficheiro spec. «%s»"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1369
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1380
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1394
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1405
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1386
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1397
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1411
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1422
 msgid "Error initializing database with passphrase"
 msgstr "Produciuse un erro ao inicializar a base de datos coa frase paso"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1447
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1464
 msgid "Missing database name or directory"
 msgstr "Falta o nome da base de datos ou o directorio"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1473
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1007
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1008
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1490
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1015
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1016
 msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
 msgstr "As transaccións non están admitidas no modo de só lectura"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1868
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1885
 msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
 msgstr ""
 "SQLite non admite especificar campos para apliarlles a cláusula DISTINCT"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1915
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1925
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1932
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1942
 #, c-format
 msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
 msgstr "SQLite non admite a composición «%s»"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2023
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2040
 msgid "ILIKE operation not supported"
 msgstr "Operación ILIKE non compatíbel"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2541
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1123
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1539
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1270
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2587
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1258
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1547
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1271
 msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
 msgstr "Non se permiten parámetros anónimos en sentencias preparadas"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2654
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2666
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2031
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1682
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2700
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2712
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2068
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1690
 #, c-format
 msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel construír a sentencia SELECT para obter a última fila "
 "inserida: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2688
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2046
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1697
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2734
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2083
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1705
 #, c-format
 msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel executar a sentencia SELECT para obter a última fila "
 "inserida: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2701
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2059
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1710
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2747
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2096
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1718
 msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
 msgstr ""
 "A sentencia SELECT para obter a última fila inserida non devolveu ningunha "
 "fila"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2705
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2063
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1714
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2751
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2100
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1722
 #, c-format
 msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
 msgstr ""
 "A sentencia SELECT para obter a última fila inserida devolveu demasiadas "
 "(%d) filas"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2770
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2816
 msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
 msgstr "A sentencia preparada non ten un GdaStatement asociado"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2810
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2847
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2856
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2893
 msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
 msgstr "Non foi posíbel crear un manexador para BLOB SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2814
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2852
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2860
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2898
 msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
 msgstr "Non foi posíbel escribir en BLOB SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2837
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2883
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
@@ -2863,99 +2869,99 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel obter o manexador SQLite BLOB (o tipo informado é «%s»), "
 "informe deste erro en http://bugzilla.gnome.org/ para o produto «libgda»."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2862
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2908
 msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
 msgstr "Non foi posíbel identificar o ROWID do BLOB a encher"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2910
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:447
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1221
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2956
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:448
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1356
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:801
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2152
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1809
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1403
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2189
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1817
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1404
 msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
 msgstr "O provedor no permite a execución asíncrona de sentencias"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2978
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:248 ../tools/browser/mgr-favorites.c:290
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3024
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
 msgid "Empty statement"
 msgstr "Sentencia baleira"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3020
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3023
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1308
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1311
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2274
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2277
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1923
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1926
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1481
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1484
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3066
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3069
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1443
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1446
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2311
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2314
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1931
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1934
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1482
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1485
 msgid "Missing parameter(s) to execute query"
 msgstr "Falta un ou máis parámetros para poder executar a consulta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3083
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1390
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2338
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1984
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1548
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3129
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1525
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2375
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1992
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1549
 msgid "Can't rewrite statement handle default values"
 msgstr ""
 "Non é posíbel reescribir a sentencia para manexar os valores predeterminados"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3207
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2590
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3249
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2621
 msgid "Can't get BLOB's length"
 msgstr "Non foi posíbel conseguir a lonxitude de BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3209
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2592
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3251
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2623
 msgid "BLOB is too big"
 msgstr "BLOB é demasiado grande"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3291
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3333
 #, c-format
 msgid "Non handled data type '%s'"
 msgstr "Tipo de datos «%s» non manexado"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3358
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3400
 msgid "Could not start transaction to create BLOB"
 msgstr "Non é posíbel iniciar a transacción para crear BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3523
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3544
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3635
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3655
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3678
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3565
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3586
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3677
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3697
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3720
 msgid "Function requires one argument"
 msgstr "A función require un argumento"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3576
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3710
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3618
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3752
 msgid "Function requires two arguments"
 msgstr "A función require dous argumentos"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3615
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3657
 msgid "Function requires one or two arguments"
 msgstr "A función require un ou dous argumentos"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3750
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3857
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3792
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3899
 msgid "Function requires two or three arguments"
 msgstr "A función require dun ou dous argumentos"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3804
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3846
 #, c-format
 msgid "SQLite regexp '%s' error:"
 msgstr "Erro na expresión regular «%s» de SQLite:"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3805
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3847
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Expresión regular non válida"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:256
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:282
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:297
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:580
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:295
@@ -2968,9 +2974,9 @@ msgstr ""
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:434
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:447
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:578
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:595
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:608
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:621
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:591
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:604
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:617
 msgid "Integer value is too big"
 msgstr "O valor enteiro é demasiado grande"
 
@@ -3001,51 +3007,51 @@ msgstr ""
 "Marca de tempo «%s» incorrecta (o formato debería ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[."
 "ms])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:656
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:652
 msgid "SQLite provider fatal internal error"
 msgstr "Erro interno moi grave no provedor SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:664
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:660
 msgid "Truncated data"
 msgstr "Datos truncados"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:717
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:493
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:713
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
 msgid "Requested row could not be found"
 msgstr "Non se atopou a fila asociada"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:748
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:531
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:744
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
 msgid "Can't set iterator on requested row"
 msgstr "Non é posíbel estabelecer o iterador na fila solicitada"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:126
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
 #, c-format
 msgid "Error storing list of created LDAP tables: %s"
 msgstr "Erro ao almacenar a lista das táboas LDAP creadas: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:203
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:204
 msgid "File used to store startup data"
 msgstr "Ficheiro usado para almacenar os datos de inicio"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:248
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:249
 #, c-format
 msgid "Error recreating LDAP tables: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear as táboas LDAP: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:773
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:774
 msgid "Can't remove non LDAP virtual table"
 msgstr "Non é posíbel eliminar a táboa virtual non LDAP"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:821
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:822
 msgid "Can't describe non LDAP virtual table"
 msgstr "Non é posíbel describir a táboa virtual non LDAP"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:828
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:829
 msgid "Unknown LDAP virtual table"
 msgstr "Táboa virtual LDAP descoñecida"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:425
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:413
 msgid "Table to remove not found"
 msgstr "Non se atopou a táboa a retirar"
 
@@ -3085,67 +3091,67 @@ msgid "Internal error: invalid provider handle"
 msgstr "Erro interno: xestión do fornecedor non válida"
 
 #. wrong usage!
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:541
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:542
 msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables"
 msgstr "Uso non correcto das táboas virtuais de Libgda"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:549
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:550
 msgid "Data model must have at least one column"
 msgstr "O modelo de datos debe ter polo menos unha columna"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:566
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:567
 msgid "Could not compute virtual table's columns"
 msgstr "Non foi posíbel calcular as columnas da táboa virtual"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:589
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:590
 #, c-format
 msgid "Can't get data model description for column %d"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel obter a descrición do modelo de datos apra a columna %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:641
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:642
 #, c-format
 msgid "Can't get data model's column type for column %d"
 msgstr "Non é posíbel obter o tipo de columna do modelo para a columna %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:702
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:703
 #, c-format
 msgid "Can't declare virtual table (%s)"
 msgstr "Non foi posíbel declarar a táboa virtual (%s)"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:839
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:840
 msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
 msgstr "Erro interno de SQLite: non hai datos sobre os que iterar"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:946
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:947
 #, c-format
 msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o valor solicitado na fila %d e columna %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:968
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:969
 msgid "Column not found"
 msgstr "Non se atopou a columna"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1441
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1442
 msgid "No statement specified to modify the data"
 msgstr "Non se especificou ningunha declaración para modificar os datos"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1448
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1449
 msgid "Invalid statement specified to modify the data"
 msgstr "Declaración fornecida non válida para modificar os datos"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1468
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1505
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1513
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1469
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1506
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1514
 msgid "Invalid parameter in statement to modify the data"
 msgstr "Parámetro non válido na declaración para modificar os datos"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1545
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1546
 #, c-format
 msgid "Failed to modify data: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao modificar os datos: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1627
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1628
 msgid "Data model representing the table is read only"
 msgstr "O modelo de datos que representa a táboa é de só lectura"
 
@@ -3196,8 +3202,8 @@ msgstr "Non se atopou a táboa «%s»"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2115
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2169
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2107
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2161
 #, c-format
 msgid "Could not identify table for field '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel identificar a táboa do campo «%s»"
@@ -3366,35 +3372,35 @@ msgstr ""
 msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
 msgstr "A sentencia UPDATE non ten columnas destino para ser actualizadas"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:876
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:931
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:994
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1051
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1108
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1157
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1206
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1255
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1304
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1852
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1903
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1953
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2004
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2054
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2105
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:877
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:932
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:995
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1052
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1109
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1158
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1207
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1256
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1305
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1853
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1904
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1954
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2005
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2055
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2106
 msgid "A connection is required"
 msgstr "Requírese unha conexión"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1616
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1727
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1449
 msgid "Signal does not exist\n"
 msgstr "O sinal non existe\n"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1625
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1458
 msgid "Signal to connect to must not have a return value\n"
 msgstr "O sinal para conectar non debe ter un valor de retorno\n"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1710
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1794
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1531
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1544
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1599
 #, c-format
 msgid "Signal %lu does not exist"
 msgstr "O sinal %lu non existe"
@@ -3454,11 +3460,11 @@ msgstr "Tamaño de datos"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1003
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:678
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:712
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:686
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:721
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:586
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:516
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
 #: ../tools/browser/support.c:446 ../tools/tool-utils.c:35
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
@@ -3486,11 +3492,11 @@ msgstr "Tipo de datos"
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:830 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:865
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:783
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:785
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1017 ../tools/config-info.c:122
-#: ../tools/config-info.c:291 ../tools/gda-sql.c:3239 ../tools/gda-sql.c:3956
-#: ../tools/gda-sql.c:5336
+#: ../tools/config-info.c:291 ../tools/gda-sql.c:3264 ../tools/gda-sql.c:3981
+#: ../tools/gda-sql.c:5361
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -3571,7 +3577,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 format!"
 msgstr "Formato UTF-8 non válido"
 
 #. format tooltip
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1006
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1007
 msgid "Format is hh:mm:ss"
 msgstr "O formato é hh:mm:ss"
 
@@ -3660,12 +3666,12 @@ msgstr "Carácter de formato descoñecido iniciando en %s"
 msgid "Type %s is not numerical"
 msgstr "O tipo %s non é un número"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:286
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:282
 #, c-format
 msgid "Decimal separator cannot be the '%c' character"
 msgstr "O separador decimal non pode ser o carácter «%c»"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:304
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:292
 #, c-format
 msgid "Decimal thousands cannot be the '%c' character"
 msgstr "O separador de milleiros non pode ser o carácter «%c»"
@@ -3938,10 +3944,10 @@ msgstr "Quebra liñas entre palabras"
 msgid "Break lines in between words or graphemes"
 msgstr "Quebra liñas entre palabras ou grafemas"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/gda-sql.c:1968
-#: ../tools/gda-sql.c:2058 ../tools/gda-sql.c:2068 ../tools/gda-sql.c:2077
-#: ../tools/gda-sql.c:2154 ../tools/gda-sql.c:2162 ../tools/gda-sql.c:2170
-#: ../tools/gda-sql.c:2179
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/gda-sql.c:1993
+#: ../tools/gda-sql.c:2083 ../tools/gda-sql.c:2093 ../tools/gda-sql.c:2102
+#: ../tools/gda-sql.c:2179 ../tools/gda-sql.c:2187 ../tools/gda-sql.c:2195
+#: ../tools/gda-sql.c:2204
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
@@ -3951,7 +3957,7 @@ msgstr "ola"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3
 #: ../tools/browser/common/fk-declare.c:255
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:378
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:379
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
@@ -4002,7 +4008,7 @@ msgstr ""
 "<i>demo_dict</i> créaos o «framework» e están dispoñíbeis\n"
 "para todos os elementos demostrados."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:290
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:291
 msgid ""
 "Pointer to an XML layout specification  (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
 "node)"
@@ -4010,46 +4016,46 @@ msgstr ""
 "Punteiro a unha especificación de distribución de datos XML (como un "
 "xmlNodePtr cara un nodo <gdaui_form>)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:294
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:295
 msgid "List of parameters to show in the form"
 msgstr "Lista de parámetros a mostrar no formulario"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:308
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:309
 msgid "Show Entry actions"
 msgstr "Mostrar as accións de entrada"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:313
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:314
 msgid "Entries Auto-default"
 msgstr "Entradas autopredeterminadas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:318
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:319
 msgid "TRUE if expanding the form vertically makes sense"
 msgstr "TRUE se ten sentido expandir o formulario verticalmente"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:342
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:343
 msgid "Shown data entries"
 msgstr "Mostrar a entrada de datos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:951 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:824
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2885 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2940
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:958 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:826
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2900 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2955
 #, c-format
 msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
 msgstr "O atributo «%s» debe ser un valor do tipo G_TYPE_STRING"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1885
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1894
 msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
 msgstr "Non é posíbel atopar a entrada de datos para GdaHolder"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2145
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2155
 msgid "Values to be defined"
 msgstr "Valores por definir"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2217 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2712
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2227 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2727
 #, c-format
 msgid "'%s' document not parsed successfully"
 msgstr "O ficheiro «%s» non foi analizado correctamente"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2227 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2722
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2237 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2737
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
@@ -4058,7 +4064,7 @@ msgstr ""
 "DTD «%s» non foi analizado correctamente. A validación da disposición dos "
 "datos XML non se realizará (poden ocorrer certos erros)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2359
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2369
 msgid ""
 "size group was not taken into account using "
 "gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
@@ -4066,14 +4072,14 @@ msgstr ""
 "non se tivo en conta o tamaño do grupo usando "
 "gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:246 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:980
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:247 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:981
 #, c-format
 msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
 msgstr ""
 "Tipo de columna incorrecta para a etiqueta; agardábase unha cadea e obtívose "
 "un(ha) %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1073 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:459
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:459
 msgid "Find:"
 msgstr "Buscar:"
 
@@ -4130,25 +4136,25 @@ msgstr "Eliminar a entrada seleccionada"
 msgid "Invalid column number %d"
 msgstr "Número de columna %d non válida"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:137
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:138
 msgid "Data model"
 msgstr "Modelo de datos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:141
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:142
 msgid "Internal GdaDataProxy data model"
 msgstr "Modelo de datos GdaDataProxy interno"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:386 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:453
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:483 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:513
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:387 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:454
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:484 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:514
 msgid "Can't modify row while data model is being reset"
 msgstr ""
 "Non é posíbel modificar unha fila mentres se restabelece o modelo de datos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:400
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:401
 msgid "Trying to modify a read-only row"
 msgstr "Intentando modificar unha fila de só lectura"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:596
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:597
 msgid "Can't access row while data model is being reset"
 msgstr ""
 "Non é posíbel acceder a unha fila mentres se restabelece o modelo de datos"
@@ -4157,28 +4163,28 @@ msgstr ""
 msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
 msgstr "Intento de inicialización dunha biblioteca xa inicializada"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:506
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:512
 msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
 msgstr ""
 "Non foi posíbel abrir o directorio de engadidos, non se cargou ningún "
 "engadido."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:526
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:532
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:383
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:232
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:233
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284 ../tools/web-server.c:2024
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Erro: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:533
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:540
 #, c-format
 msgid "Loading file %s...\n"
 msgstr "Cargando o ficheiro %s...\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:536
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:544
 #, c-format
 msgid "Plugins load warning: %s"
 msgstr "Aviso de carga de engadidos: %s"
@@ -4202,68 +4208,68 @@ msgid "Could not execute the Database access control center"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel executar o Centro de control de acceso a bases de datos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:183 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:315
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:184 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:316
 msgid "Data to display"
 msgstr "Datos a mostrar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:199 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:195
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:200 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:196
 msgid "Delete the current record"
 msgstr "Eliminar o rexistro actual"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:203 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:199
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:204 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:200
 msgid "Create a new record"
 msgstr "Crear un rexistro novo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:204 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:200
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:205 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:201
 msgid "Commit the modifications"
 msgstr "Efectuar as modificacións"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:205 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:201
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:206 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:202
 msgid "Clear all the modifications"
 msgstr "Limpar todas as modificacións"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:206
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:207
 msgid "Go to first record"
 msgstr "Ir ao primeiro rexistro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:207
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:208
 msgid "Go to last record"
 msgstr "Ir ao último rexistro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:208
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:209
 msgid "Go to previous record"
 msgstr "Ir ao anterior rexistro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:209
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:210
 msgid "Go to next record"
 msgstr "Ir ao seguinte rexistro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:210 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:206
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:211 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:207
 msgid "Filter records"
 msgstr "Filtrar rexistros"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:629
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:630
 #, c-format
 msgid "Can't append row to data model: %s"
 msgstr "Non se puido engadir a fila ao modelo de datos: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:202
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:203
 msgid "Go to first chunck"
 msgstr "Ir ao primeiro fragmento"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:203
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:204
 msgid "Go to last chunck"
 msgstr "Ir ao último fragmento"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:204
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:205
 msgid "Go to previous chunck"
 msgstr "Ir ao anterior bloque"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:205
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:206
 msgid "Go to next chunck"
 msgstr "Ir ao seguinte bloque"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:320
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:321
 msgid ""
 "Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
 "node)"
@@ -4271,121 +4277,121 @@ msgstr ""
 "Punteiro a unha especificación de distribución de datos XML (como un "
 "xmlNodePtr cara un nodo <gdaui_grid>)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:323
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:324
 msgid "Info cell visible"
 msgstr "Información de cela visíbel"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:327
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:328
 msgid "Global Actions visible"
 msgstr "Accións globais visíbeis"
 
 #. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:786 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:809
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:788 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:811
 msgid "Can't be NULL"
 msgstr "Non pode ser NULL"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:817
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:819
 msgid "No title"
 msgstr "Sen título"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1902
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1916
 msgid "Shown columns"
 msgstr "Mostrar columnas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1934
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1948
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1939
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1953
 msgid "_Clear Selection"
 msgstr "_Limpar a selección"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1942
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1956
 msgid "Show Column _Titles"
 msgstr "Mostrar _títulos de columna"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1947
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1961
 msgid "_Set filter"
 msgstr "_Marcar o filtro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1950
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1964
 msgid "_Unset filter"
 msgstr "_Desmarcar o filtro"
 
 #. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2136
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2150
 msgid "Saving Data"
 msgstr "Gardando os datos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2144
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2158
 msgid "Saving data to a file"
 msgstr "Gardando os datos nun ficheiro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2145
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2159
 msgid "The data will be exported to the selected file."
 msgstr "Os datos serán exportados ao arquivo seleccionado"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2155 ../tools/config-info.c:426
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2169 ../tools/config-info.c:426
 msgid "File name"
 msgstr "Nome de ficheiro"
 
 #. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2176
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:665
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2190
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:666
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
 #. file type
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2197
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2211
 msgid "File type:"
 msgstr "Tipo de ficheiro:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2207
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2221
 msgid "Tab-delimited"
 msgstr "Delimitado por tabuladores"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2208
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2222
 msgid "Comma-delimited"
 msgstr "Delimitado por comas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2209
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2223
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
 #. data scope
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2216
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2230
 msgid "Data to save:"
 msgstr "Datos que gardar:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2231
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2245
 msgid "All data (without any local modification)"
 msgstr "Todos os datos (sen modificacións locais)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2232
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2246
 msgid "Only displayed data"
 msgstr "Solamente datos mostrados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2234
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2248
 msgid "Only selected data"
 msgstr "Só os datos seleccionados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2239
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2253
 msgid "Other options"
 msgstr "Outras opcións"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2246
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2260
 msgid "Empty string when NULL?"
 msgstr "Baleirar a cadea cando sexa NULA?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2249 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2254
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2263 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2268
 msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
 msgstr "Exportar os valores NULL coma unha cadea baleira \"\""
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2256
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2270
 msgid "Invalid data as NULL?"
 msgstr "Datos non válidos como NULL?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2259 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2264
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2273 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2278
 msgid ""
 "Don't export invalid data,\n"
 "but export a NULL value instead"
@@ -4393,28 +4399,28 @@ msgstr ""
 "Non exportar os datos non válidos\n"
 "senón un valor NULL no seu canto"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2266
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2280
 msgid "Field names on first row?"
 msgstr "Nomes de campo na primeira fila?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2269 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2274
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2283 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2288
 msgid "Add a row at beginning with columns names"
 msgstr "Engadir unha fila ao principio cos nomes das columnas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2450
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2465
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s"
 msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2458
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2473
 msgid "You must specify a file name"
 msgstr "Debe especificar un nome de ficheiro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2464
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2479
 msgid "Got empty file while converting the data"
 msgstr "Obtívose un ficheiro baleiro mentres se convertían os datos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2477
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2492
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -4423,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 "O ficheiro «%s» xa existe.\n"
 "Desexa sobrescribilo?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2487
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2502
 msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
 msgstr "Se selecciona si perderase o contido."
 
@@ -4563,37 +4569,37 @@ msgstr "Aumentar o tamaño da letra (agrandar)"
 msgid "Show source markup"
 msgstr "Mostrar o marcado fonte"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:198
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:199
 msgid "The specification of the operation to implement"
 msgstr "A especificación da operación a implementar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:204
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:205
 msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
 msgstr "Solicitar que a cabeceira da sección se oculte se só hai unha sección"
 
 #. last row is for new entries
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:595
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:596
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:393
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1092
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1093
 msgid "Server operation specification"
 msgstr "Especificación de operación do servidor"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1149
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1150
 msgid "<b>Field properties:</b>"
 msgstr "<b>Propiedades do campo:</b>"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1168
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1169
 msgid "<b>Fields:</b>"
 msgstr "<b>Campos:</b>"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1217
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1218
 msgid "Add a new field"
 msgstr "Engadir un novo campo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1219
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1220
 msgid "Remove selected field"
 msgstr "Retirar o campo seleccionado"
 
@@ -4693,24 +4699,24 @@ msgstr "Nome de base de datos Berkeley DB a usar"
 #: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:3
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:5
 #: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:3
 #: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:5
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
 msgid "Directory"
 msgstr "Directorio"
 
 #: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:6
 #: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:4
 #: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
 msgid "Directory where the database file is stored"
 msgstr "Directorio onde está o ficheiro de base de datos"
 
@@ -4720,6 +4726,7 @@ msgstr "Directorio onde está o ficheiro de base de datos"
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:4
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:1
 #: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:1
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:1
 #: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:1
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:20
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:20
@@ -4799,7 +4806,7 @@ msgstr "Descrición da columna"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
 msgid "Table"
 msgstr "Táboa"
 
@@ -4990,7 +4997,7 @@ msgstr "Descrición do índice"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:644
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
 #: ../tools/command-exec.c:587 ../tools/command-exec.c:663
 #: ../tools/web-server.c:933
 msgid "Type"
@@ -5024,8 +5031,8 @@ msgstr "Tipo"
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:299
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:352
-#: ../tools/command-exec.c:586 ../tools/gda-sql.c:2940 ../tools/gda-sql.c:3238
-#: ../tools/gda-sql.c:3955 ../tools/gda-sql.c:3995
+#: ../tools/command-exec.c:586 ../tools/gda-sql.c:2965 ../tools/gda-sql.c:3263
+#: ../tools/gda-sql.c:3980 ../tools/gda-sql.c:4020
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -5189,7 +5196,7 @@ msgstr "Única"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:230
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
 #: ../tools/command-exec.c:774
 msgid "Primary key"
 msgstr "Clave primaria"
@@ -5205,7 +5212,7 @@ msgstr "Clave primaria"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:35
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:28
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:28
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:658
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:659
 msgid "Default value"
 msgstr "Valor predefinido"
 
@@ -5284,8 +5291,8 @@ msgstr "Definición da vista"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:171
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:177
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:172
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:178
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
@@ -5365,63 +5372,76 @@ msgstr "Eliminar a vista só se existe"
 msgid "The name of a database to use (without the .db)"
 msgstr "O nome a usar para a base de datos (sen .db)"
 
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
-msgid "Extra functions"
-msgstr "Funcións adicionais"
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3
+msgid "Append '.db'"
+msgstr "Engadir «.db»"
 
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
-msgid "Enable usage of extra functions (gda_upper, ...)"
-msgstr "Activar o uso de algunhas funcións adicionais (gda_upper, ...)"
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Defines if the '.db' extension need to be appended to the DB_NAME argument"
+msgstr "Determina se é preciso engadir a extensión «.db» ao argumento DB_NAME"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:7
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:7
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:7
-msgid "Define REGEXP"
-msgstr "Definir REGEXP"
+msgid "Extra functions"
+msgstr "Funcións adicionais"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:8
-msgid "Define the REGEXP function"
-msgstr "Definir a función REGEXP"
+msgid "Enable usage of extra functions (gda_upper, ...)"
+msgstr "Activar o uso de algunhas funcións adicionais (gda_upper, ...)"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:9
-msgid "Localized comparisons"
-msgstr "Comparacións localizadas"
+msgid "Define REGEXP"
+msgstr "Definir REGEXP"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:10
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:10
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:10
-msgid "Enable usage of extra collation methods (LOCALE and DCASE)"
-msgstr "Activar o uso de métodos de cotexamento adicionais (LOCALE e DCASE)"
+msgid "Define the REGEXP function"
+msgstr "Definir a función REGEXP"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:11
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:11
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:11
-msgid "With foreign keys"
-msgstr "Con claves foráneas"
+msgid "Localized comparisons"
+msgstr "Comparacións localizadas"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:12
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:12
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:12
-msgid "Enforce foreign keys"
-msgstr "Forzar claves externas"
+msgid "Enable usage of extra collation methods (LOCALE and DCASE)"
+msgstr "Activar o uso de métodos de cotexamento adicionais (LOCALE e DCASE)"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:13
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:13
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:13
-msgid "Allow extensions"
-msgstr "Extensións permitidas"
+msgid "With foreign keys"
+msgstr "Con claves foráneas"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:14
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:14
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:14
+msgid "Enforce foreign keys"
+msgstr "Forzar claves externas"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:15
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:15
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:15
+msgid "Allow extensions"
+msgstr "Extensións permitidas"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:16
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:16
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:16
 msgid "Allow SQLite to load extensions using the load_extension() function"
 msgstr "Permitir a SQLite cargar extensións usando a función load_extension()"
 
@@ -5482,9 +5502,9 @@ msgstr "Argumento incorrecto: NULL"
 msgid "Can't read BLOB"
 msgstr "Non é posíbel ler BLOB"
 
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:365
-msgid "The connection string must contain the URL value"
-msgstr "A cadea de conexión debe conter o valor URL"
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:494
+msgid "Missing parameters to open database connection"
+msgstr "Faltan parámetros para poder abrir a conexión da base de datos"
 
 #: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:187
 #, c-format
@@ -5495,21 +5515,81 @@ msgstr "Data incorrecta: ano %d, mes %d e día %d"
 msgid "Can't get BLOB's size"
 msgstr "Non foi posíbel obter o tamaño do BLOB"
 
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid "The name of a database to connect to"
+msgstr "O nome da base de datos á que se conectar"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:3
+msgid "Instance"
+msgstr "Instancia"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The instance to connect to, if not specified, a connection to the default "
+"instance is made"
+msgstr ""
+"A instancia á que conectarse, se non se especifica, realizarase unha "
+"conexión á instancia predeterminada"
+
+#. Connection parameters
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:5
+msgid "Database server"
+msgstr "Servidor de bases de datos"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:6
+msgid "Host on which the database server is running or leave this field empty"
+msgstr ""
+"Máquina na que se está a executar o servidor de bases de datos ou deixe este "
+"campo baleiro"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:7
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:7
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:3
+msgid "Port"
+msgstr "Porto"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:8
+msgid "Database server port, 1433 by default"
+msgstr "Porto do servidor de bases de datos, 1443 por omisión"
+
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:1
 msgid "Connection URL"
 msgstr "URL de conexión"
 
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Connection string required by the JDBC driver, refer to the used JDBC driver "
+"for its contents and format"
+msgstr ""
+"Cadea de conexión requirida polo controlador JDBC, refirida ao uso do "
+"controlador JDBC para estes contidos e formato"
+
 #: ../providers/jdbc/libmain.c:153 ../providers/jdbc/libmain.c:163
 #, c-format
 msgid "Can't get list of installed JDBC drivers: %s"
 msgstr "Non foi posíbel obter a lista de controladores JDBC instalados: %s"
 
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:475
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:479
 #, c-format
 msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
 msgstr "Non foi posíbel crear a máquina virtual de JAVA: %s"
 
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:483
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:487
 msgid ""
 "Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
 msgstr ""
@@ -5524,8 +5604,8 @@ msgstr "A cadea de conexión debe conter o valor DB_NAME"
 msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
 msgstr "Valor inválido para 'TLS_REQCERT'"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:866 ../tools/gda-sql.c:2788
-#: ../tools/gda-sql.c:4782 ../tools/gda-sql.c:5509 ../tools/gda-sql.c:5812
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:866 ../tools/gda-sql.c:2813
+#: ../tools/gda-sql.c:4807 ../tools/gda-sql.c:5534 ../tools/gda-sql.c:5837
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Demasiados argumentos"
@@ -5539,63 +5619,63 @@ msgstr "Parámetro"
 msgid "near \"%s\": syntax error"
 msgstr "cerca de \"%s\": error de sintaxe"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1254
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1255
 #, c-format
 msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
 msgstr "O servidor LDQP devolveu máis dunha entrada con DN «%s»"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1396
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1397
 msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
 msgstr "Non foi posíbel analizar o nome distintivo devolto polo servidor LDAP"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1638
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1639
 #, c-format
 msgid "Unexpected data type '%s' for objectClass attribute!"
 msgstr "Tipo de dato «%s» non agardado para o atributo objectClass."
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:217
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:418
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:433
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:218
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:419
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:434
 msgid "Distinguished name"
 msgstr "Nome distintivo"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:415
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:430
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:416
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:431
 msgid "Relative distinguished name"
 msgstr "Nome distintivo relativo"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:901
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1198
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:902
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1199
 msgid "Truncated result because LDAP server limit encountered"
 msgstr "Resultado truncado debido a que se alcanzou o límite do servidor LDAP"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1582
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1583
 #, c-format
 msgid "Unknown GdaLdapModificationType %d"
 msgstr "GdaLdapModificationType %d descoñecido"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1589
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1590
 msgid "No GdaLdapEntry specified"
 msgstr "Non se especificou GdaLdapEntry"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1595
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1596
 msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to add"
 msgstr "Non se especificou GdaLdapEntry para definir os atributos a engadir"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1601
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1602
 msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to remove"
 msgstr "Non se especificou GdaLdapEntry para definir os atributos a eliminar"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1607
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1608
 msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to replace"
 msgstr ""
 "aNon se especificou GdaLdapEntry para definir os atributos a reemprazar"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1613
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1614
 msgid "No GdaLdapEntry specified to compare attributes"
 msgstr "Non se especificou GdaLdapEntry para comparar os atributos"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1618
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1619
 msgid "GdaLdapEntry specified to compare have different DN"
 msgstr "O GdaLdapEntry especificado para comparar te un DN diferente"
 
@@ -5615,32 +5695,10 @@ msgstr "Nome da base de datos"
 msgid "Base distinguished name, starting point for the searches"
 msgstr "Nome base distintivo, punto de partida para as buscas"
 
-#. Connection parameters
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:5
-msgid "Database server"
-msgstr "Servidor de bases de datos"
-
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:4
 msgid "Host on which the LDAP server is running"
 msgstr "Máquina na que se está a executar o servidor LDAP"
 
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:7
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:3
-msgid "Port"
-msgstr "Porto"
-
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:6
 msgid "Database server port (leave this field empty to use the default port)"
 msgstr ""
@@ -5808,24 +5866,22 @@ msgstr "O nome de columna especificado non é correcto"
 msgid "MySQL boolean representation"
 msgstr "Representación booleana MySQL"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:497
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:505
 msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT"
 msgstr ""
 "Non é posíbel fornecer un CONECTADOR UNIX se tamén vai fornecer un ANFITRIÓN "
 "ou un PORTO"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:505
-#| msgid "Invalid column number %d"
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:513
 msgid "Invalid port number"
 msgstr "Número de porto non válido"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:540
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:548
 #, c-format
-#| msgid "Unknown provider '%s'"
 msgid "Unknown MySQL protocol '%s'"
 msgstr "Protocolo MySQL «%s» descoñecido"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:585
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
@@ -5834,27 +5890,27 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel estabelecer o conxunto de caracteres UTF8 no cliente. Usando "
 "%s. Haberá problemas cos caracteres que non sexan UTF-8"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:641
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:649
 msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
 msgstr "A cadea de conexión debe incluir o valor DB_NAME"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:681
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:715
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:689
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:724
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:65
 msgid "No description"
 msgstr "Sen descrición"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1824
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1861
 msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
 msgstr "Non se permiten parámetros sen nome nas sentencias preparadas."
 
 #. force reading the complete BLOB into memory
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2584
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2615
 msgid "Can't read whole BLOB into memory"
 msgstr "Non foi posíbel ler todo o BLOB na memoria"
 
 #. there is an error here
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2631
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2662
 #, c-format
 msgid ""
 "Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.";
@@ -5863,7 +5919,7 @@ msgstr ""
 "Tipo de datos «%s» non manexado. Informe deste erro en http://bugzilla.gnome.";
 "org/ para o produto «libgda»."
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2678
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2709
 msgid ""
 "Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
 "access anyway."
@@ -6008,7 +6064,6 @@ msgstr "Contrasinal do administrador"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:15
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:15
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:13
-#| msgid "Connection properties"
 msgid "Connection protocol"
 msgstr "Protocolo de conexión"
 
@@ -6291,8 +6346,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pipe: Named-pipe connection to local or remote server (Windows server only)"
 msgstr ""
-"Pipe: conexión named-pipe a un servidor local ou remoto (só servidor "
-"Windows)"
+"Pipe: conexión named-pipe a un servidor local ou remoto (só servidor Windows)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:109
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:31
@@ -6660,11 +6714,6 @@ msgstr "Eliminar automaticamente os obxectos que dependan da táboa (FERVENZA)"
 msgid "Refuse to drop the table if any objects depend on it (RESTRICT)"
 msgstr "Rexeita eliminar a táboa se calquera obxecto depende dela RESTRINXIDO)"
 
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:2
-msgid "The name of a database to connect to"
-msgstr "O nome da base de datos á que se conectar"
-
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:11
 msgid "Compress"
 msgstr "Comprimir"
@@ -6699,19 +6748,19 @@ msgstr "Non é posíbel obter un manexo do parámetro"
 msgid "Could not get attribute"
 msgstr "Non foi posíbel obter o atributo"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:69
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:70
 msgid "NO DESCRIPTION"
 msgstr "SEN DESCRICIÓN"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:625
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:626
 msgid "Invalid Oracle handle"
 msgstr "O manipulador  de Oracle non é válido"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:633
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:634
 msgid "Could not allocate Lob locator"
 msgstr "Non é posíbel asignar o localizador LOB"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:640
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:641
 msgid "Could not copy Lob locator"
 msgstr "Non é posíbel copiar o localizador LOB"
 
@@ -6731,11 +6780,11 @@ msgstr "Memoria insuficiente para convertir o búfer binario a unha cadea"
 msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
 msgstr "Memoria insuficiente para convertir a cadea un búfer binario"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:434
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:442
 msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
 msgstr "A cadea de conexión debe conter un valor DB_NAME"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:438
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:446
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
 "the same contents"
@@ -6743,54 +6792,54 @@ msgstr ""
 "O formato da cadea de conexión cambiou: substitúa DATABASE con DB_NAME e os "
 "mesmos contidos"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:568
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:576
 #, c-format
 msgid "Could not set search_path to %s"
 msgstr "Non foi posíbel definir search_path como %s"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:577
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:585
 #, c-format
 msgid "Search path %s is invalid"
 msgstr "A ruta de busca %s non é válida"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1018
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1020
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1026
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1028
 msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
 msgstr ""
 "As transaccións non están admitidas no nivel de illamento de lectura non "
 "confirmada"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1024
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1026
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1032
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1034
 msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
 msgstr ""
 "As transaccións non están admitidas no nivel de illamento de lectura non "
 "repetíbel"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1043
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1141
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1191
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1241
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1051
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1149
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1199
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1249
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erro interno"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1147
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1197
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1247
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1155
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1205
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1255
 #, c-format
 msgid "Wrong savepoint name '%s'"
 msgstr "Nome incorrecto do punto de almacenamento «%s»"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2078
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2080
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2086
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2088
 msgid "Cannot start transaction"
 msgstr "Non foi posíbel iniciar a transacción"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2287
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2323
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2358
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2295
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2331
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2366
 msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
 msgstr "Non é posíbel estabelecer o parámetro ID da transacción XA"
 
@@ -7451,19 +7500,19 @@ msgstr ""
 "especificar significa agardar de forma indefinida. Non se recomenda usar un "
 "tempo de espera inferior a 2 segundos."
 
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:780
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:843
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1051
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1120
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1194
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1503
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1580
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1623
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1703
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1803
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1842
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1894
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1933
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:782
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:845
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1053
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1122
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1196
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1505
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1582
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1625
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1705
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1805
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1844
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1896
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1935
 msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
 msgstr "Requírese polo menos a versión 5.0 de MySQL"
 
@@ -7475,7 +7524,7 @@ msgstr "Requírese polo menos a versión 5.0 de MySQL"
 msgid "Can't import data from web server"
 msgstr "Non foi posíbel importar os datos dende o servidor web"
 
-#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2119
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2122
 msgid "could not determine the indexed columns for index"
 msgstr "non é posíbel determinar as columnas indexadas para o índice"
 
@@ -7499,42 +7548,42 @@ msgstr "Frase de paso de cifrado"
 msgid "Provider for SQLite databases"
 msgstr "Provedor para bases de datos SQLite"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:290 ../providers/web/gda-web-util.c:293
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:420 ../providers/web/gda-web-util.c:573
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:291 ../providers/web/gda-web-util.c:293
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:411 ../providers/web/gda-web-util.c:564
 #, c-format
 msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
 msgstr "ANFITRIÓN/SCRIP «%s» non válido"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:352
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:358
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:364
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:372
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:353
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:359
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:365
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:373
 #, c-format
 msgid "The connection string must contain the %s value"
 msgstr "A cadea de conexión debe conter o valor %s"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:631
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:660
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:632
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:661
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non admitido"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:638
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:667
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:639
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:668
 msgid "Server operations not yet implemented"
 msgstr "As operación do servidor aínda non están implementadas"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:718
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:783
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:843
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:719
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:784
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:844
 msgid "Named transaction is not supported"
 msgstr "Non están admitidas as transacciones nomeadas"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:723
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:724
 msgid "Transaction level is not supported"
 msgstr "Non está admitido o nivel de transacción"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:903
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:964
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:904
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:965
 msgid "Unnamed savepoint is not supported"
 msgstr "Non están admitidos os puntos de gardado sen nombre"
 
@@ -7546,24 +7595,24 @@ msgstr "Non foi posíbel analizar a resposta do servidor"
 msgid "Invalid response hash"
 msgstr "Resposta hash non válida"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:345 ../providers/web/gda-web-util.c:352
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:344
 msgid "Can't start new thread"
 msgstr "Comezar un novo fío de execución"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:407 ../providers/web/gda-web-util.c:447
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:398 ../providers/web/gda-web-util.c:438
 msgid "Could not run PHP script on the server"
 msgstr "Non foi posíbel executar o script PHP no servidor"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:434
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:425
 msgid "The transaction has been automatically rolled back"
 msgstr "A transacción foi vota atrás automaticamente"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:584
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:575
 #, c-format
 msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
 msgstr "Error al limpiar los datos en el servidor para la sesión %s"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:616
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:607
 msgid "Non detailled error"
 msgstr "Erro non detallado"
 
@@ -7642,47 +7691,47 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel abrir a conexión:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:393
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:383
 #, c-format
 msgid "c%u"
 msgstr "c%u"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:506
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:494
 msgid "Analysing database schema"
 msgstr "Analizando o esquema de base de datos"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:508
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:667
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:684
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1152
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:496
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:653
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:670
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1144
 #, c-format
 msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter metadatos da conexión: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:863
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:883
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:855
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:875
 #, c-format
 msgid "Error while analysing database schema: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao analizar o esquema da base de datos: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1016
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1008
 #: ../tools/browser/browser-window.c:280
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexión"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1018
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1010
 msgid "unnamed"
 msgstr "sen nome"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1021
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1013
 msgid "data source"
 msgstr "orixe de datos"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1150
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1142
 msgid "Getting database schema information"
 msgstr "Obtendo información do esquema de base de datos"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1366
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1358
 msgid ""
 "Execution reported an undefined error, please report error to http://";
 "bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
@@ -7690,47 +7739,47 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro non definido, por favor informe do erro en http://";
 "bugzilla.gnome.org/ para o produto «libgda»"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1417
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1467
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1409
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1459
 msgid "Executing a query"
 msgstr "Executando unha consulta"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1764
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1756
 msgid "Connection not yet opened"
 msgstr "Aínda non se abriu a conexión"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1770
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1762
 msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel inicializar o dicionario para almacenar as preferencias da "
 "táboa"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1816
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1822
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1958 ../tools/tools-favorites.c:629
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1808
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1814
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1950 ../tools/tools-favorites.c:629
 #: ../tools/tools-favorites.c:635 ../tools/tools-favorites.c:1062
 #: ../tools/tools-favorites.c:1069
 msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
 msgstr "Non foi posíbel inicializar a transacción para acceder a favoritos"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1903 ../tools/tools-favorites.c:808
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1895 ../tools/tools-favorites.c:808
 #: ../tools/tools-favorites.c:1137
 msgid "Can't commit transaction to access favorites"
 msgstr "Non foi posíbel confirmar a transacción para acceder a favoritos"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2466
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2458
 msgid "Could not execute LDAP search"
 msgstr "Non foi posíbel executar a busca LDAP"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2511
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2503
 msgid "Executing LDAP search"
 msgstr "Executando busca LDAP"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2571
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2563
 msgid "Fetching LDAP entry's attributes"
 msgstr "Descargando atributos da entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2631
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2623
 msgid "Fetching LDAP entry's children"
 msgstr "Descargando fillos da entrada LDAP"
 
@@ -7768,7 +7817,7 @@ msgstr ""
 msgid "Opened connections"
 msgstr "Conexións abertas"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:356 ../tools/gda-sql.c:2944
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:356 ../tools/gda-sql.c:2969
 msgid "List of opened connections"
 msgstr "Lista das conexións abertas"
 
@@ -7868,8 +7917,8 @@ msgid "Open a connection"
 msgstr "Abrir unha conexión"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:282
-msgid "_Bind connection"
-msgstr "_Asociar unha conexión:"
+msgid "_Bind Connection"
+msgstr "_Asociar conexión"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:282
 msgid ""
@@ -7886,7 +7935,7 @@ msgid "Connection properties"
 msgstr "Propiedades da conexión"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:286
-msgid "_Connections list"
+msgid "_Connections List"
 msgstr "_Lista de conexións"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:286
@@ -7894,16 +7943,16 @@ msgid "Connections list"
 msgstr "Lista de conexións"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:287
-msgid "_Fetch meta data"
-msgstr "_Recibir metadatos"
+msgid "_Fetch Meta Data"
+msgstr "_Obter metadatos"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:287
 msgid "Fetch meta data"
 msgstr "Recibir metadatos"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:288
-msgid "_Close connection"
-msgstr "_Pechar a conexión"
+msgid "_Close Connection"
+msgstr "_Pechar conexión"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:288
 msgid "Close this connection"
@@ -7913,7 +7962,7 @@ msgstr "Pechar esta conexión"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:289 ../tools/gda-sql.c:2157
+#: ../tools/browser/browser-window.c:289 ../tools/gda-sql.c:2182
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
@@ -7950,7 +7999,7 @@ msgid "Window"
 msgstr "Xanela"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:294
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
 msgstr "_Nova xanela"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:294
@@ -7958,7 +8007,7 @@ msgid "Open a new window for current connection"
 msgstr "Abrir unha nova xanela para a conexión actual"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:295
-msgid "New window for _connection"
+msgid "New Window for _Connection"
 msgstr "Nova xanela para a _conexión"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:295
@@ -7997,7 +8046,7 @@ msgstr "Volver atrás na transacción actual"
 #: ../tools/browser/browser-window.c:516 ../tools/browser/browser-window.c:571
 #: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:851
 #: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:974
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
 msgid "LDAP browser"
 msgstr "Visor LDAP"
 
@@ -8120,15 +8169,15 @@ msgid "Declare foreign key for this table"
 msgstr "Declarar a clave externa para esta táboa"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:971
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:972
 #, c-format
 msgid "Failed to declare foreign key: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao declarar a clave externa: %s"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:978
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:982
 msgid "Successfully declared foreign key"
 msgstr "A clave externa foi declara correctamente"
 
@@ -8161,28 +8210,28 @@ msgstr "Clave externa declarada"
 
 #. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:356
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
 #: ../tools/command-exec.c:911
 msgid "Policy on UPDATE"
 msgstr "Política de UPDATE"
 
 #. To translators: the DELETE is an SQL operation type
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:366
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
 #: ../tools/command-exec.c:915
 msgid "Policy on DELETE"
 msgstr "Política de DELETE"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:950
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
 #, c-format
 msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao retirar a declaración desta clave externa: %s"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:480
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:483
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:957
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:960
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
 msgid "Successfully undeclared foreign key"
 msgstr "A declaración da clave externa foi retirada correctamente"
 
@@ -8423,9 +8472,9 @@ msgstr "A sentencia a executar non é unha sentencia de selección"
 #: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:664
 #: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:692
 #: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:723
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1047
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1077
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:520
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1048
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1078
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing query:\n"
@@ -8453,8 +8502,8 @@ msgid "Execution of action"
 msgstr "Execución da acción"
 
 #: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:834
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1162
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:548
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1163
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:549
 #, c-format
 msgid "Error executing query: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao executar a consulta: %s"
@@ -8557,7 +8606,7 @@ msgid "Unsaved"
 msgstr "Sen gardar"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:328
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:338
 msgid "Variables' values:"
 msgstr "Valores das variábeis:"
 
@@ -8578,7 +8627,7 @@ msgid "Add a new data source"
 msgstr "Engadir unha nova orixe de datos"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:372
 msgid "Variables"
 msgstr "Variábeis"
 
@@ -8587,8 +8636,8 @@ msgid "Show variables needed"
 msgstr "Mostrar as variábeis necesarias"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:328
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:329
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
@@ -8627,7 +8676,7 @@ msgstr "Xestor de datos «%s»"
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:966
 #: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:33
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:508
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:485
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:486
 msgid "Data manager"
 msgstr "Xestor de datos"
 
@@ -8656,7 +8705,7 @@ msgstr "Orixe de datos para SQL"
 
 #. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:822
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:332
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:333
 #, c-format
 msgid "In schema '%s'"
 msgstr "No esquema «%s»"
@@ -8690,16 +8739,16 @@ msgstr "Non foi posíbel retirar o favorito: %s"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:430
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:436
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:599
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:817
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:847
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:818
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:848
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:706
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:468
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:469
 #, c-format
 msgid "Could not add favorite: %s"
 msgstr "Non foi posíbel engadir o favorito: %s"
@@ -8724,15 +8773,15 @@ msgstr "Xestor de datos sen nome"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:313
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:308
-msgid "_Show favorites"
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
+msgid "_Show Favorites"
 msgstr "_Mostrar favoritos"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:313
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:308
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
 msgid "Show or hide favorites"
 msgstr "Mostrar ou agochar favoritos"
 
@@ -8745,7 +8794,7 @@ msgid "Manager"
 msgstr "Xestor"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
-msgid "_New data manager"
+msgid "_New Data Manager"
 msgstr "_Novo xestor de datos"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
@@ -8895,7 +8944,7 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel ligar o parámetro «%s» do tipo «%s» a un parámetro do tipo «%s»"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:164
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:304
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:305
 msgid "Remove"
 msgstr "Retirar"
 
@@ -8907,17 +8956,17 @@ msgstr "Orixes de datos"
 msgid "Selected data source's properties:"
 msgstr "Propiedades das orixes de datos seleccionadas:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:173
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:174
 msgid "Error parsing XML specifications"
 msgstr "Produciuse un erro ao analizar as especificacións de XML"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:187
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:188
 #, c-format
 msgid "Expecting <%s> root node"
 msgstr "Esperando o nodo raíz <%s>"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:317
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:317
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:318
 msgid "SQL code to execute:"
 msgstr "Código SQL a executar:"
 
@@ -9019,37 +9068,37 @@ msgstr "Atributos que obter:"
 msgid "Search scope:"
 msgstr "Alcance de búsqueda:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:521
+#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:522
 #, c-format
 msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel atopar a entrada LDAP con DN «%s»"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:506
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:512
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:464
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:465
 msgid "_LDAP"
 msgstr "_LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:506
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:512
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:464
-#: ../tools/gda-sql.c:2376 ../tools/gda-sql.c:2384 ../tools/gda-sql.c:2396
-#: ../tools/gda-sql.c:2404
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:465
+#: ../tools/gda-sql.c:2401 ../tools/gda-sql.c:2409 ../tools/gda-sql.c:2421
+#: ../tools/gda-sql.c:2429
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
-msgid "_New LDAP entries browser"
-msgstr "_Visor de entradas LDQP novo"
+msgid "_New LDAP Entries Browser"
+msgstr "_Explorador de entradas LDAP novo"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
 msgid "Open a new LDAP entries browser"
 msgstr "Abrir un visor de entradas LDAP novo"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
-msgid "_New LDAP classes browser"
+msgid "_New LDAP Classes Browser"
 msgstr "_Visor de clases LDAP novo"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
@@ -9057,85 +9106,85 @@ msgid "Open a new LDAP classes browser"
 msgstr "Abrir un visor de clases LDAP novo"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
-msgid "_New LDAP search"
+msgid "_New LDAP Search"
 msgstr "_Busca LDAP nova"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
 msgid "Open a new LDAP search form"
 msgstr "Abrir un formulario de busca LDAP novo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:316
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:317
 msgid "LDAP classes browser"
 msgstr "Visor de clases LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:572
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:573
 msgid "LDAP classes"
 msgstr "Clases LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:363
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:364
 msgid "LDAP class's properties"
 msgstr "Propiedades da clase LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990
 msgid "Add to _Favorites"
 msgstr "Engadir aos preferidos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
 msgid "Add class to favorites"
 msgstr "Engadir clase aos favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:509
-msgid "Previous class"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+msgid "Previous Class"
 msgstr "Clase anterior"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:509
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
 msgid "Move back to previous LDAP class"
 msgstr "Volver á anterior clase LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:511
-msgid "Next class"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512
+msgid "Next Class"
 msgstr "Clase seguinte"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:511
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512
 msgid "Move to next LDAP class"
 msgstr "Mover á seguinte clase LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:322
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:323
 msgid "LDAP entries browser"
 msgstr "Examinador de entradas LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:342
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:343
 msgid "LDAP hierarchy"
 msgstr "Xerarquía LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:369
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:370
 msgid "LDAP entry's details"
 msgstr "Detalle da entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
 msgid "Add entry to favorites"
 msgstr "Engadir entradas aos marcadores"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:515
-msgid "Previous entry"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+msgid "Previous Entry"
 msgstr "Anterior entrada"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:515
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
 msgid "Move back to previous LDAP entry"
 msgstr "Volver á anterior entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:517
-msgid "Next entry"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
+msgid "Next Entry"
 msgstr "Seguinte entrada"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:517
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
 msgid "Move to next LDAP entry"
 msgstr "Mover á seguinte entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:578
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:579
 msgid "LDAP entries"
 msgstr "Entradas LDAP"
 
@@ -9145,52 +9194,52 @@ msgstr "Entradas LDAP"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:287
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:288
 msgid "LDAP search page"
 msgstr "Páxina de búsqueda LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:297
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:298
 msgid "LDAP search settings"
 msgstr "Configuración de busca de LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:365
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:434
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:323
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:366
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:435
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:323
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:324
 msgid "Clear the search settings"
 msgstr "Limpar os axustes de busca"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:329
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:330
 msgid "Execute LDAP search"
 msgstr "Executar busca LDAP"
 
 #. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:335
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:336
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:383
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:384
 #, c-format
 msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
 msgstr "Non foi posíbel definir a táboa virtual para esta busca LDAP «%s»"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:389
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:390
 #, c-format
 msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
 msgstr "Definiuse a táboa virtual «%s» para esta busca LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:465
-msgid "Define as table"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:466
+msgid "Define as Table"
 msgstr "Definir como táboa"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:465
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:466
 msgid "Define search as a virtual table"
 msgstr "Definir a búsqueda como unha tabla virtual"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:539
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:540
 msgid "LDAP search"
 msgstr "Búsqueda LDAP"
 
@@ -9269,59 +9318,59 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro ao purgar os ficheiros usados ​​para almacenar información "
 "sobre cada conexión: %s\n"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:250
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:251
 msgid "Multiple statements"
 msgstr "Múltiplas sentencias"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:254
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:255
 msgid "SELECT statement"
 msgstr "Sentencia SELECT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:257
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:258
 msgid "INSERT statement"
 msgstr "Sentencia INSERT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:260
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:261
 msgid "UPDATE statement"
 msgstr "Sentencia UPDATE"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:263
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:264
 msgid "DELETE statement"
 msgstr "Sentencia DELETE"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:266
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:267
 msgid "COMPOUND SELECT statement"
 msgstr "Sentencia COMPOUND SELECT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:269
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:270
 msgid "BEGIN statement"
 msgstr "Sentencia BEGIN"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:272
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:273
 msgid "ROLLBACK statement"
 msgstr "Sentencia ROLLBACK"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:275
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:276
 msgid "COMMIT statement"
 msgstr "Sentencia COMMIT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:278
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:279
 msgid "ADD SAVEPOINT statement"
 msgstr "Sentencia ADD SAVEPOINT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:281
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:282
 msgid "ROLLBACK SAVEPOINT statement"
 msgstr "Sentencia ROLLBACK SAVEPOINT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:284
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:285
 msgid "DELETE SAVEPOINT statement"
 msgstr "Sentencia DELETE SAVEPOINT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:287
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:288
 msgid "Unknown statement"
 msgstr "Sentencia descoñecida"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:757
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:758
 msgid ""
 "Getting\n"
 "favorites..."
@@ -9329,7 +9378,7 @@ msgstr ""
 "Obtendo os\n"
 "favoritos..."
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:769
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:770
 msgid ""
 "No favorite:\n"
 "drag item to\n"
@@ -9344,12 +9393,12 @@ msgstr ""
 msgid "Query execution (SQL)"
 msgstr "Execución de consultas (SQL)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:291
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1270
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:292
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1271
 msgid "Query editor"
 msgstr "Editor de consultas"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:366
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:367
 msgid ""
 "Clear the editor's\n"
 "contents"
@@ -9357,21 +9406,21 @@ msgstr ""
 "Limpar o contido\n"
 "do editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:372
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:373
 msgid ""
 "Show variables needed\n"
 "to execute SQL"
 msgstr "Mostrar as variábeis necesarias para executar o SQL"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
 msgid "Execute SQL in editor"
 msgstr "Executar SQL no editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:384
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:385
 msgid "Indent"
 msgstr "Sangrar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:385
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:386
 msgid ""
 "Indent SQL in editor\n"
 "and make the code more readable\n"
@@ -9381,23 +9430,23 @@ msgstr ""
 "no editor e facer o código máis lexíbel\n"
 "(retirar os comentarios)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:393
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:394
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:394
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:395
 msgid "Add SQL to favorite"
 msgstr "Añadir SQL a favoritos"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:408
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:409
 msgid "Execution history:"
 msgstr "Historial de execución:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:426
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:427
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:427
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:428
 msgid ""
 "Copy selected history\n"
 "to editor"
@@ -9405,56 +9454,56 @@ msgstr ""
 "Copiar o historial\n"
 "seleccionado ao editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:435
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:436
 msgid "Clear history"
 msgstr "Limpar o historial"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:447
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:448
 msgid "Execution Results:"
 msgstr "Resultados da execución:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:709
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:710
 msgid "New favorite"
 msgstr "Novo favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:720
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:753
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:721
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
 #, c-format
 msgid "Modify favorite '%s'"
 msgstr "Modificar o favorito «%s»"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:741
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:742
 msgid "Modify a favorite"
 msgstr "Modificar un favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:790
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:810
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:811
 msgid "Favorite's name"
 msgstr "Nome do favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:696
 msgid "Unnamed query"
 msgstr "Consulta sen nome"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:794
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:795
 msgid "Name of the favorite to create"
 msgstr "Nome do favorito a crear"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:795
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:796
 msgid "Enter the name of the favorite to create"
 msgstr "Introduza o nome do favorito a crear"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:926
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:927
 msgid "Invalid variable's contents"
 msgstr "Contenidos de variábel non válidos"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:927
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:923
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:928
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:924
 msgid "assign values to the following variables"
 msgstr "asignarlle valores ás seguintes variábeis"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1034
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1035
 msgid ""
 "A transaction has automatically been started\n"
 "during this statement's execution, this usually\n"
@@ -9470,16 +9519,16 @@ msgstr ""
 "estean accesíbeis, limpe o hisotiral do elemento\n"
 "correspondente antes de pechar a transacción)."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1052
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1053
 msgid "Statement executed"
 msgstr "Sentencia executada"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1109
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1110
 #, c-format
 msgid "Error while parsing code: %s"
 msgstr "Erro ao analizar o código: %s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1119
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1120
 msgid ""
 "A query is already being executed, to execute another query, open a new "
 "connection."
@@ -9487,7 +9536,7 @@ msgstr ""
 "Xa se está executando unha consulta, para executar outra consulta abra unha "
 "nova conexión."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1178
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1179
 msgid ""
 "Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
 "\"libgda\" product"
@@ -9495,19 +9544,19 @@ msgstr ""
 "Erro interno, por favor informe de erro en http://bugzilla.gnome.org/ para o "
 "producto «libgda»"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1221
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1222
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1221
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1222
 msgid "Execute query"
 msgstr "Executar a consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1224
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1225
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfacer"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1224
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1225
 msgid "Undo last change"
 msgstr "Desfacer o último cambio"
 
@@ -9544,19 +9593,19 @@ msgid_plural "%lu days ago\n"
 msgstr[0] "Hai %lu día:\n"
 msgstr[1] "Hai %lu días:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:317
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
 msgid "_Query"
 msgstr "_Consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:317
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
-msgid "_New editor"
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
+msgid "_New Editor"
 msgstr "_Novo editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
 msgid "Open a new query editor"
 msgstr "Abrir un novo editor de consultas"
 
@@ -9594,7 +9643,7 @@ msgstr "Sentencia:"
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:454
 #: ../tools/cmdtool/tool-output.c:87 ../tools/cmdtool/tool-output.c:493
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:575 ../tools/gda-sql.c:1703
+#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:575 ../tools/gda-sql.c:1728
 #, c-format
 msgid "Execution delay"
 msgstr "Atraso da execución"
@@ -9676,7 +9725,7 @@ msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
 msgstr "Falta o atributo de táboa nos contidos de favorito"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:517
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:991
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contidos"
 
@@ -9684,38 +9733,38 @@ msgstr "_Contidos"
 msgid "View contents"
 msgstr "Ver contidos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:313
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
 msgid "_Schema"
 msgstr "_Esquema"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:313
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
 #: ../tools/command-exec.c:585
 msgid "Schema"
 msgstr "Esquema"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:315
 msgid "_New Diagram"
 msgstr "_Novo diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:315
 msgid "Create a new diagram"
 msgstr "Crear un novo diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:418
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:419
 msgid "Could not load diagram"
 msgstr "Non foi posíbel cargar o diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:268
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:269
 #, c-format
 msgid "Declared foreign key '%s' on "
 msgstr "Clave externa «%s» declarada en "
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:271
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:272
 #, c-format
 msgid "Foreign key '%s' on "
 msgstr "Clave externa «%s» en "
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:337
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
@@ -9724,47 +9773,47 @@ msgstr ""
 "tipos incompatibles: '%s' para a chave foránea e '%s' para a chave primaria "
 "referenciada"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:386
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:387
 #, c-format
 msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s"
 msgstr "Non foi posíbel calcular as restricións UNIQUE da táboa para %s.%s.%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:409
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:410
 msgid "Unique constraint"
 msgstr "Restrición de unicidade"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:431
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:432
 msgid "Tables referencing this one"
 msgstr "Táboas que referencian a esta"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:629
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:630
 msgid "Column Name"
 msgstr "Nome da columna"
 
 #. To translators: "Not NULL?" is a table's column's attribute. The NULL term should not be translated as it 
refers to the SQL NULL value
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:651
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:652
 msgid "Not NULL?"
 msgstr "non NULL"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:689
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:690
 msgid "LDAP virtual table definition"
 msgstr "Definición da táboa virtual LDAP"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:736
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:737
 msgid "Constraints and integrity rules"
 msgstr "Restricións e regras de integridade"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:929
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:930
 #, c-format
 msgid "Could not find table '%s.%s'"
 msgstr "Non foi posíbel atopar a táboa «%s.%s»"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:964
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:965
 #, c-format
 msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
 msgstr "Non é posíbel atopar a clave externa declarada «%s»"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:357
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:358
 msgid ""
 "Table not found. If you think this is an error,\n"
 "please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9774,27 +9823,27 @@ msgstr ""
 "é un erro actualice os metadatos da base de datos\n"
 "(menú Conexión/Obter metadatos)."
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:388
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:389
 msgid "Relations"
 msgstr "Relacións"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:398
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:527
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:528
 msgid "Data successfully inserted"
 msgstr "Datos inseridos correctamente"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:675
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:676
 msgid "Meta data not yet available"
 msgstr "Os metadatos aínda non están dispoñíbeis"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:692
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:693
 msgid "Can't find information about table"
 msgstr "Non se puido atopar información sobre a táboa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:728
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9803,70 +9852,70 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro interno mentres se creaba a sentencia INSERT:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:774
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:775
 #, c-format
 msgid "Default value: '%s'"
 msgstr "Valor predeterminado: «%s»"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:784
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:785
 msgid "Default value: auto incremented value"
 msgstr "Valor predeterminado: valor incrementado automaticamente"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:898
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:922
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:899
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:923
 msgid "Values to insert into table"
 msgstr "Valores a inserir na táboa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:959
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:960
 #, c-format
 msgid "Can't find information about table '%s'"
 msgstr "Non se puido atopar información sobre a táboa «%s»"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
 msgid "_Table"
 msgstr "_Táboa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990
 msgid "Add table to favorites"
 msgstr "Engadir a táboa a favoritos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:991
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
 msgid "View table's contents"
 msgstr "Ver os contidos das táboas"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:993
-msgid "_Insert data"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994
+msgid "_Insert Data"
 msgstr "_Inserir datos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:993
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994
 msgid "Insert data into table"
 msgstr "Inserir datos na táboa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:995
-msgid "_Declare foreign key"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:996
+msgid "_Declare Foreign Key"
 msgstr "_Declarar clave externa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:995
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:996
 msgid "Declare a foreign key for table"
 msgstr "Declarar unha clave externa para a táboa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:262
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:263
 msgid "default"
 msgstr "predeterminado"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:339
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:340
 msgid "Table's fields"
 msgstr "Campos da táboa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:383
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:384
 msgid "Field's display preferences"
 msgstr "Preferencias de visualización dos campos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:459
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:460
 msgid "Data entry type:"
 msgstr "Tipo de entrada de datos:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:461
 msgid ""
 "Defines how data for the selected column\n"
 "will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
@@ -9876,20 +9925,20 @@ msgstr ""
 "datos para a columna seleccoinada. Déixeo como \n"
 "«Predeterminado» para ter a pantalla predeterminada"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:469
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:480
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:470
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:481
 msgid "none"
 msgstr "ningunha"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:473
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcións:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:484
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
 msgid "Preview:"
 msgstr "Vista previa:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:486
 msgid ""
 "Free form to test the configured\n"
 "data entry"
@@ -10005,7 +10054,7 @@ msgstr "Uso"
 msgid "Could not save history file to '%s': %s"
 msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro de historial en «%s»: %s"
 
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:160 ../tools/gda-sql.c:1776
+#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:160 ../tools/gda-sql.c:1801
 #, c-format
 msgid "(%d row)"
 msgid_plural "(%d rows)"
@@ -10018,9 +10067,9 @@ msgstr "O historial non está admitido"
 
 #: ../tools/command-exec.c:262 ../tools/command-exec.c:301
 #: ../tools/command-exec.c:349 ../tools/command-exec.c:396
-#: ../tools/command-exec.c:533 ../tools/gda-sql.c:2828 ../tools/gda-sql.c:3891
-#: ../tools/gda-sql.c:4768 ../tools/gda-sql.c:5493 ../tools/gda-sql.c:5712
-#: ../tools/gda-sql.c:5798
+#: ../tools/command-exec.c:533 ../tools/gda-sql.c:2853 ../tools/gda-sql.c:3916
+#: ../tools/gda-sql.c:4793 ../tools/gda-sql.c:5518 ../tools/gda-sql.c:5737
+#: ../tools/gda-sql.c:5823
 msgid "No current connection"
 msgstr "Non hai conexión actual"
 
@@ -10111,7 +10160,7 @@ msgid "Could not find provider '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o fornecedor «%s»"
 
 #: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
-#: ../tools/gda-sql.c:5334
+#: ../tools/gda-sql.c:5359
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
@@ -10265,86 +10314,86 @@ msgstr ""
 "      ou unha consulta rematada por un punto e coma\n"
 "\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:411
+#: ../tools/gda-sql.c:413
 #, c-format
-msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
-msgstr "Abrindo a conexión «%s» para: %s\n"
+msgid "Opening connection '%s' for: "
+msgstr "Abrindo a conexión «%s» para:"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:416
+#: ../tools/gda-sql.c:429
 #, c-format
 msgid "Can't open connection %d: %s\n"
 msgstr "Non foi posíbel abrir a conexión %d: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:429
+#: ../tools/gda-sql.c:444
 #, c-format
-msgid "Opening connection '%s' for: %s (GDA_SQL_CNC environment variable)\n"
-msgstr "Abrindo a conexión «%s» para: %s (variábel de contorno GDA_SQL_CNC)\n"
+msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
+msgstr "Abrindo a conexión «%s» (variábel de contorno GDA_SQL_CNC):"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:434
+#: ../tools/gda-sql.c:459
 #, c-format
 msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
 msgstr "Non foi posíbel abrir a conexión definida por GDA_SQL_CNC: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:446
+#: ../tools/gda-sql.c:471
 #, c-format
 msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
 msgstr "Non foi posíbel executar o servidor HTTP no porto %d\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:776
+#: ../tools/gda-sql.c:801
 msgid "Connection closed"
 msgstr "Conexión pechada"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:871
+#: ../tools/gda-sql.c:896
 #, c-format
 msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
 msgstr "Non foi posíbel interpretar o valor do parámetro «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:888
+#: ../tools/gda-sql.c:913
 #, c-format
 msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
 msgstr "Falta un parámetro interno chamado «%s» requirido pola consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1064
+#: ../tools/gda-sql.c:1089
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s» para escribir: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1078 ../tools/gda-sql.c:1087
+#: ../tools/gda-sql.c:1103 ../tools/gda-sql.c:1112
 #, c-format
 msgid "Can't open pipe '%s': %s"
 msgstr "Non foi posíbel abrir a canalización «%s»: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1127
+#: ../tools/gda-sql.c:1152
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s» para ler: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1196 ../tools/gda-sql.c:3095
+#: ../tools/gda-sql.c:1221 ../tools/gda-sql.c:3120
 #, c-format
 msgid "Connection name '%s' is invalid"
 msgstr "O nome de conexión «%s» non é válido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1262
+#: ../tools/gda-sql.c:1287
 #, c-format
 msgid "\tUsername for '%s': "
 msgstr "\tNome de usuario para «%s»: "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1269
+#: ../tools/gda-sql.c:1294
 #, c-format
 msgid "No username for '%s'"
 msgstr "Sen nome de usuario para «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1286
+#: ../tools/gda-sql.c:1311
 #, c-format
 msgid "\tPassword for '%s': "
 msgstr "\tContrasinal para «%s»: "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1295
+#: ../tools/gda-sql.c:1320
 #, c-format
 msgid "No password for '%s'"
 msgstr "Sen contrasinal para «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1387
+#: ../tools/gda-sql.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
@@ -10352,12 +10401,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Toda a información relativa á conexión «%s» almacénase no ficheiro «%s»\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1417
+#: ../tools/gda-sql.c:1442
 #, c-format
 msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter os metadatos en segundo plano: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1425 ../tools/gda-sql.c:1578
+#: ../tools/gda-sql.c:1450 ../tools/gda-sql.c:1603
 #, c-format
 msgid ""
 "Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
@@ -10366,38 +10415,38 @@ msgstr ""
 "Obtendo a información do esquema da base de datos para a conexión «%s», isto "
 "podería tardar... "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1432 ../tools/gda-sql.c:1585 ../tools/gda-sql.c:2878
+#: ../tools/gda-sql.c:1457 ../tools/gda-sql.c:1610 ../tools/gda-sql.c:2903
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "erro: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1439 ../tools/gda-sql.c:1592 ../tools/gda-sql.c:2885
+#: ../tools/gda-sql.c:1464 ../tools/gda-sql.c:1617 ../tools/gda-sql.c:2910
 #, c-format
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Feito.\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1970 ../tools/gda-sql.c:2132 ../tools/gda-sql.c:2190
-#: ../tools/gda-sql.c:2198
+#: ../tools/gda-sql.c:1995 ../tools/gda-sql.c:2157 ../tools/gda-sql.c:2215
+#: ../tools/gda-sql.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s [<FILE>]"
 msgstr "[FICHEIRO] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1971
+#: ../tools/gda-sql.c:1996
 msgid "Show commands history, or save it to file"
 msgstr "Mostrar o historial de ordes, ou gardalo nun ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1976 ../tools/gda-sql.c:1985 ../tools/gda-sql.c:1994
-#: ../tools/gda-sql.c:2003 ../tools/gda-sql.c:2012 ../tools/gda-sql.c:2021
-#: ../tools/gda-sql.c:2030 ../tools/gda-sql.c:2039 ../tools/gda-sql.c:2048
+#: ../tools/gda-sql.c:2001 ../tools/gda-sql.c:2010 ../tools/gda-sql.c:2019
+#: ../tools/gda-sql.c:2028 ../tools/gda-sql.c:2037 ../tools/gda-sql.c:2046
+#: ../tools/gda-sql.c:2055 ../tools/gda-sql.c:2064 ../tools/gda-sql.c:2073
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1978
+#: ../tools/gda-sql.c:2003
 #, c-format
 msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
 msgstr "[<TIPO DE METADATO>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1979
+#: ../tools/gda-sql.c:2004
 msgid ""
 "Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
 "\")"
@@ -10405,12 +10454,12 @@ msgstr ""
 "Forzar a lectura dos metadatos da base de datos (ou parte dos metadatos, ex "
 "«táboas»)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1987
+#: ../tools/gda-sql.c:2012
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
 msgstr "%s <nome-clave-externa> <táboaA>(<colA>,...) <táboaB>(<colB>,...)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1988
+#: ../tools/gda-sql.c:2013
 msgid ""
 "Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
 "tableB"
@@ -10418,96 +10467,96 @@ msgstr ""
 "Declarar unha nova clave externa (realmente non na base de datos): táboaA "
 "referencias táboaB"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1996
+#: ../tools/gda-sql.c:2021
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
 msgstr "%s <nome-clave-externa> <táboaA> <táboaB>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1997
+#: ../tools/gda-sql.c:2022
 msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
 msgstr ""
 "Retirar a declaración a unha clave externa (realmente non na base de datos)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2005
+#: ../tools/gda-sql.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE>]"
 msgstr "[<TABLA>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2006
+#: ../tools/gda-sql.c:2031
 msgid "List all tables (or named table)"
 msgstr "Listar todas as táboas (ou a táboa nomeada)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2014
+#: ../tools/gda-sql.c:2039
 #, c-format
 msgid "%s [<VIEW>]"
 msgstr "[<VISTA>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2015
+#: ../tools/gda-sql.c:2040
 msgid "List all views (or named view)"
 msgstr "Listar todas as vistas (ou a vista nomeada)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2023
+#: ../tools/gda-sql.c:2048
 #, c-format
 msgid "%s [<SCHEMA>]"
 msgstr "[<ESQUEMA>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2024
+#: ../tools/gda-sql.c:2049
 msgid "List all schemas (or named schema)"
 msgstr "Listar todos os esquemas (ou o esquema nomeado)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2032
+#: ../tools/gda-sql.c:2057
 #, c-format
 msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
 msgstr "[<NOMBRE_OBX>|<ESQUEMA>.*] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2033
+#: ../tools/gda-sql.c:2058
 msgid "Describe object or full list of objects"
 msgstr "Describir un obxecto ou lista de obxectos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2041
+#: ../tools/gda-sql.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
 msgstr "[<TÁBOA1> [<TÁBOA2>…]] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2042
+#: ../tools/gda-sql.c:2067
 msgid "Create a graph of all or the listed tables"
 msgstr "Crear unha gráfica de todas as táboas listadas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2050
+#: ../tools/gda-sql.c:2075
 #, c-format
 msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
 msgstr "%s [porto [token de autenticación]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2051
+#: ../tools/gda-sql.c:2076
 msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
 msgstr ""
 "Iniciar/deter o servidor HTTP incrustado (no porto especificado, ou o porto "
 "predeterminado 12345)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2060
+#: ../tools/gda-sql.c:2085
 #, c-format
 msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
 msgstr "%s [[<NOME_CNC>] [<DSN>|<CADEA DE CONEXIÓN>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2061
+#: ../tools/gda-sql.c:2086
 msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
 msgstr "Abre unha conexión nova ou lista as conexións abertas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2070
+#: ../tools/gda-sql.c:2095
 #, c-format
 msgid "%s [<CNC_NAME>]"
 msgstr "[<NOME_CNC>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2071
+#: ../tools/gda-sql.c:2096
 msgid "Close a connection"
 msgstr "Pechar unha conexión"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2079
+#: ../tools/gda-sql.c:2104
 #, c-format
 msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
 msgstr "<NOME_CNC> <NOME_OBJ> [<NOME_OBJ> ...] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2080
+#: ../tools/gda-sql.c:2105
 msgid ""
 "Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
 "SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
@@ -10515,209 +10564,209 @@ msgstr ""
 "Ligar conexións ou conxuntos de datos (<OBJ NAME>) nun só (permitindo "
 "executar comandos SQL entre varias conexiones y/conjuntos de datos)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2086 ../tools/gda-sql.c:2095 ../tools/gda-sql.c:2104
-#: ../tools/gda-sql.c:2113
+#: ../tools/gda-sql.c:2111 ../tools/gda-sql.c:2120 ../tools/gda-sql.c:2129
+#: ../tools/gda-sql.c:2138
 msgid "DSN (data sources) management"
 msgstr "Administración DSN (oroxes de datos)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2088
+#: ../tools/gda-sql.c:2113
 #, c-format
 msgid "%s [<DSN>]"
 msgstr "[<DSN>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2089
+#: ../tools/gda-sql.c:2114
 msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
 msgstr "Listar todos os DSN (ou os atributos do DSN nomeado)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2097
+#: ../tools/gda-sql.c:2122
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
 msgstr "<NOME_DO_DSN> <DEFINICIÓN_DO_DSN> [<DESCRICIÓN>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2098
+#: ../tools/gda-sql.c:2123
 msgid "Create (or modify) a DSN"
 msgstr "Crear (ou modificar) un DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2106
+#: ../tools/gda-sql.c:2131
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
 msgstr "<NOME_DO_DSN> [<NOME_DO_DSN>…] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2107
+#: ../tools/gda-sql.c:2132
 msgid "Remove a DSN"
 msgstr "Retirar un DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2115
+#: ../tools/gda-sql.c:2140
 #, c-format
 msgid "%s [<PROVIDER>]"
 msgstr "[<FORNECEDOR>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2116
+#: ../tools/gda-sql.c:2141
 msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
 msgstr ""
 "Listar todos ls provedores de bases de datos instalados (ou os atributos do "
 "provedor especificado)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2122 ../tools/gda-sql.c:2130 ../tools/gda-sql.c:2138
-#: ../tools/gda-sql.c:2146 ../tools/gda-sql.c:2260
+#: ../tools/gda-sql.c:2147 ../tools/gda-sql.c:2155 ../tools/gda-sql.c:2163
+#: ../tools/gda-sql.c:2171 ../tools/gda-sql.c:2285
 msgid "Input/Output"
 msgstr "Entrada/Saída"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2124 ../tools/gda-sql.c:2222
+#: ../tools/gda-sql.c:2149 ../tools/gda-sql.c:2247
 #, c-format
 msgid "%s <FILE>"
 msgstr "<FICHEIRO> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2125
+#: ../tools/gda-sql.c:2150
 msgid "Execute commands from file"
 msgstr "Executar ordes desde o ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2133
+#: ../tools/gda-sql.c:2158
 msgid "Send output to a file or |pipe"
 msgstr "Enviar a saída a un ficheiro ou |canalización"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2140 ../tools/gda-sql.c:2148
+#: ../tools/gda-sql.c:2165 ../tools/gda-sql.c:2173
 #, c-format
 msgid "%s [<TEXT>]"
 msgstr "[<TEXTO>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2141
+#: ../tools/gda-sql.c:2166
 msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
 msgstr "Imprimir texto ou unha liña baleira ao fluxo de saída actual"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2149
+#: ../tools/gda-sql.c:2174
 msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
 msgstr "Enviar texto ou unha liña baleira ao fluxo de saída actual"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2164
+#: ../tools/gda-sql.c:2189
 #, c-format
 msgid "%s [<DIR>]"
 msgstr "[<DIR>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2165
+#: ../tools/gda-sql.c:2190
 msgid "Change the current working directory"
 msgstr "Cambiar o directorio de traballo actual"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2173
+#: ../tools/gda-sql.c:2198
 msgid "Show usage and distribution terms"
 msgstr "Mostrar o modo de uso e os termos da distribución"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2181
+#: ../tools/gda-sql.c:2206
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
 msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2182
+#: ../tools/gda-sql.c:2207
 msgid "Set or show an option, or list all options "
 msgstr "Estabelecer ou mostrar unha opción, ou unha lista de opcións"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2188 ../tools/gda-sql.c:2196 ../tools/gda-sql.c:2204
-#: ../tools/gda-sql.c:2212 ../tools/gda-sql.c:2220 ../tools/gda-sql.c:2228
-#: ../tools/gda-sql.c:2236 ../tools/gda-sql.c:2244 ../tools/gda-sql.c:2252
-#: ../tools/gda-sql.c:2278
+#: ../tools/gda-sql.c:2213 ../tools/gda-sql.c:2221 ../tools/gda-sql.c:2229
+#: ../tools/gda-sql.c:2237 ../tools/gda-sql.c:2245 ../tools/gda-sql.c:2253
+#: ../tools/gda-sql.c:2261 ../tools/gda-sql.c:2269 ../tools/gda-sql.c:2277
+#: ../tools/gda-sql.c:2303
 msgid "Query buffer & query favorites"
 msgstr "Búfer de consulta e consultas favoritas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2191
+#: ../tools/gda-sql.c:2216
 msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
 msgstr "Editar o búfer de consulta (ou ficheiro) cun editor externo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2199
+#: ../tools/gda-sql.c:2224
 msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
 msgstr ""
 "Reiniciar o búfer de consultas (ou cargar un ficheiro no búfer de consultas)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2207
+#: ../tools/gda-sql.c:2232
 msgid "Show the contents of the query buffer"
 msgstr "Mostrar o contido do búfer de consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2214
+#: ../tools/gda-sql.c:2239
 #, c-format
 msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
 msgstr "<NOME_FAVORITO> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2215
+#: ../tools/gda-sql.c:2240
 msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
 msgstr ""
 "Executar o contido do búfer de consulta, ou executar a consulta favorita "
 "especificada"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2223
+#: ../tools/gda-sql.c:2248
 msgid "Write query buffer to file"
 msgstr "Escribir o búfer de consulta nun ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2230 ../tools/gda-sql.c:2238 ../tools/gda-sql.c:2246
+#: ../tools/gda-sql.c:2255 ../tools/gda-sql.c:2263 ../tools/gda-sql.c:2271
 #, c-format
 msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
 msgstr "<NOME_FAVORITO> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2231
+#: ../tools/gda-sql.c:2256
 msgid "Save query buffer as favorite"
 msgstr "Gardar o búfer de consulta como favorito"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2239
+#: ../tools/gda-sql.c:2264
 msgid "Load a query favorite into query buffer"
 msgstr "Cargar unha consulta favorita no búfer de consultas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2247
+#: ../tools/gda-sql.c:2272
 msgid "Delete a query favorite"
 msgstr "Eliminar unha consulta favorita"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2254 ../tools/gda-sql.c:2323
+#: ../tools/gda-sql.c:2279 ../tools/gda-sql.c:2348
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2255
+#: ../tools/gda-sql.c:2280
 msgid "List all query favorites"
 msgstr "Listar todas as consultas favoritas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2263
+#: ../tools/gda-sql.c:2288
 msgid "Set output format"
 msgstr "Estabelecer o formato de saída"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2280
+#: ../tools/gda-sql.c:2305
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
 msgstr "[<NOME>|<TÁBOA><COLUMNA><CONDICIÓN_DE_FILA>] <FICHEIRO> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2281
+#: ../tools/gda-sql.c:2306
 msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
 msgstr "Exportar o valor do parámetro interno ou táboa ao ficheiro FICHEIRO"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2286 ../tools/gda-sql.c:2295 ../tools/gda-sql.c:2304
-#: ../tools/gda-sql.c:2312
+#: ../tools/gda-sql.c:2311 ../tools/gda-sql.c:2320 ../tools/gda-sql.c:2329
+#: ../tools/gda-sql.c:2337
 msgid "Execution context"
 msgstr "Contexto de execución"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2288
+#: ../tools/gda-sql.c:2313
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
 msgstr "[<NOME> [<VALOR>|_null_]] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2289
+#: ../tools/gda-sql.c:2314
 msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
 msgstr ""
 "Estabelecer o mostrar o parámetro interno, ou lista todos se non hai "
 "parámetros "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2297
+#: ../tools/gda-sql.c:2322
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME>]"
 msgstr "[<NOME>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2298
+#: ../tools/gda-sql.c:2323
 msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
 msgstr ""
 "Desmarcar (eliminar) o parámetro interno especificado (ou todos os "
 "parámetros)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2306
+#: ../tools/gda-sql.c:2331
 #, c-format
 msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
 msgstr "<NOME> [<FICHEIRO>|<TÁBOA><COLUMNA><CONDICIÓN_DE_FILA>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2307
+#: ../tools/gda-sql.c:2332
 msgid ""
 "Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
 "table's value"
@@ -10725,12 +10774,12 @@ msgstr ""
 "Estabelecer o parámetro interno co contido do ficheiro FICHEIRO, ou co valor "
 "dunha táboa existente"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2314
+#: ../tools/gda-sql.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
 msgstr "%s <SELECT> <CAMPOS_DE_FILA> [<CAMPOS_DE_COLUMNA> [<CAMPOS_DE_DATOS>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2315
+#: ../tools/gda-sql.c:2340
 msgid ""
 "Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
 "and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
@@ -10739,33 +10788,33 @@ msgstr ""
 "CAMPOS_DE_FILAS e CAMPOS_DE_COLUMNAS e, opcionalmente, CAMPOS_DE_DATOS para "
 "os datos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2321 ../tools/gda-sql.c:2330 ../tools/gda-sql.c:2339
-#: ../tools/gda-sql.c:2348 ../tools/gda-sql.c:2357 ../tools/gda-sql.c:2366
+#: ../tools/gda-sql.c:2346 ../tools/gda-sql.c:2355 ../tools/gda-sql.c:2364
+#: ../tools/gda-sql.c:2373 ../tools/gda-sql.c:2382 ../tools/gda-sql.c:2391
 msgid "Datasets' manipulations"
 msgstr "Manipulacións de conxuntos de datos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2324
+#: ../tools/gda-sql.c:2349
 msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
 msgstr ""
 "Lista todos os conxuntos de datos almacenados en memoria para referencia"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2332
+#: ../tools/gda-sql.c:2357
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
 msgstr "<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> <PATRÓN> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2333
+#: ../tools/gda-sql.c:2358
 msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
 msgstr ""
 "Mostrar o contido dun conxunto de datos cando as liñas coinciden cunha "
 "expresión regular"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2341
+#: ../tools/gda-sql.c:2366
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
 msgstr "<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> [<COLUMNA> [<COLUMNA> ...]] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2342
+#: ../tools/gda-sql.c:2367
 msgid ""
 "Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
 "specified"
@@ -10773,50 +10822,50 @@ msgstr ""
 "Mostrar o contido dun conxunto de datos, mostrando só as columnas "
 "especificadas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2350
+#: ../tools/gda-sql.c:2375
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
 msgstr "<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> [<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS>…] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2351
+#: ../tools/gda-sql.c:2376
 msgid "Remove one or more datasets"
 msgstr "Quitar un ou máis conxuntos de datos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2359
+#: ../tools/gda-sql.c:2384
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
 msgstr "<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> <NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2360
+#: ../tools/gda-sql.c:2385
 msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
 msgstr ""
 "Renomear un conxunto de datos, útil para renomear o conxunto de datos «_» "
 "para mantelo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2368
+#: ../tools/gda-sql.c:2393
 #, c-format
 msgid "%s CSV <FILE NAME>"
 msgstr "<NOME_DE_FICHEIRO> CSV %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2369
+#: ../tools/gda-sql.c:2394
 msgid "Import a dataset from a file"
 msgstr "Importar un conxunto de datos desde un ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2378
+#: ../tools/gda-sql.c:2403
 #, c-format
 msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
 msgstr "%s <filtro> [<base|un_nivel|subárbore> [<DN base>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2379
+#: ../tools/gda-sql.c:2404
 msgid "Search LDAP entries"
 msgstr "Buscar entradas LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2386
+#: ../tools/gda-sql.c:2411
 #, c-format
 msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2387
+#: ../tools/gda-sql.c:2412
 msgid ""
 "Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
 "parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd "
@@ -10829,21 +10878,21 @@ msgstr ""
 "estabelecidos e se se pasa «unset» como segundo parámetro, só se mostran os "
 "atributos non estabelecidos."
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2398
+#: ../tools/gda-sql.c:2423
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <new DN>"
 msgstr "%s <DN> <novo DN>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2399
+#: ../tools/gda-sql.c:2424
 msgid "Renames an LDAP entry"
 msgstr "Renomear unha entrada LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2406
+#: ../tools/gda-sql.c:2431
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
 msgstr "%s <DN> <OPERACIÓN> [<ATRI>[=<VALOR>]] [<ATRI>=<VALOR> ...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2407
+#: ../tools/gda-sql.c:2432
 msgid ""
 "Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
 "ADD"
@@ -10851,52 +10900,52 @@ msgstr ""
 "Modifica un atributo de entrada LDAP; <OPERACIÓN> debe ser DELETE, REPLACE "
 "ou ADD"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2453
+#: ../tools/gda-sql.c:2478
 #, c-format
 msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
 msgstr ""
 "Formato de saída «%s» descoñecido, restabelecido ao seu valor predeterminado"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2598
+#: ../tools/gda-sql.c:2623
 msgid "DSN list"
 msgstr "Lista de DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2651 ../tools/gda-sql.c:5821
+#: ../tools/gda-sql.c:2676 ../tools/gda-sql.c:5846
 msgid "Missing arguments"
 msgstr "Faltan argumentos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2672
+#: ../tools/gda-sql.c:2697
 msgid "Missing provider name"
 msgstr "Falta o nome do provedor"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2696
+#: ../tools/gda-sql.c:2721
 msgid "Missing DSN name"
 msgstr "Falta o nome DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2872
+#: ../tools/gda-sql.c:2897
 #, c-format
 msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
 msgstr ""
 "Obtendo información do esquema da base de datos, isto podería tardar... "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2905 ../tools/gda-sql.c:3090
+#: ../tools/gda-sql.c:2930 ../tools/gda-sql.c:3115
 #, c-format
 msgid "A connection named '%s' already exists"
 msgstr "Xa existe unha conexión chamada «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2931
+#: ../tools/gda-sql.c:2956
 msgid "No opened connection"
 msgstr "Non hai ningunha conexión aberta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2942
+#: ../tools/gda-sql.c:2967
 msgid "DSN or connection string"
 msgstr "DSN ou cadea de conexión"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3082
+#: ../tools/gda-sql.c:3107
 msgid "Missing required connection names"
 msgstr "Faltan os nomes das conexións"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3105
+#: ../tools/gda-sql.c:3130
 #, c-format
 msgid "No connection or dataset named '%s' found"
 msgstr ""
@@ -10904,254 +10953,254 @@ msgstr ""
 
 #. force create of meta store
 #. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/gda-sql.c:3127
+#: ../tools/gda-sql.c:3152
 msgid "Bound connections are as:"
 msgstr "As conexións asociadas están definidas como:"
 
 #. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
 #. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3140
+#: ../tools/gda-sql.c:3165
 #, c-format
 msgid "%s in the '%s' namespace"
 msgstr "%s no espazo de nomes «%s»"
 
 #. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
 #. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3154
+#: ../tools/gda-sql.c:3179
 #, c-format
 msgid "%s mapped to the %s table"
 msgstr "%s mapeado á táboa %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3229
+#: ../tools/gda-sql.c:3254
 #, c-format
 msgid "No option named '%s'"
 msgstr "Non hai ningunha opción chamada «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3241
+#: ../tools/gda-sql.c:3266
 msgid "List of options"
 msgstr "Lista de opcións"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3307
+#: ../tools/gda-sql.c:3332
 #, c-format
 msgid "Could not get home directory: %s"
 msgstr "Non foi posíbel obter o directorio de inicio: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3333
+#: ../tools/gda-sql.c:3358
 #, c-format
 msgid "Working directory is now: %s"
 msgstr "O directorio de traballo actual é: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3338
+#: ../tools/gda-sql.c:3363
 #, c-format
 msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
 msgstr "Non foi posíbel cambiar o directorio de traballo a «%s»: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3357 ../tools/gda-sql.c:3452 ../tools/gda-sql.c:3488
-#: ../tools/gda-sql.c:3510 ../tools/gda-sql.c:3545 ../tools/gda-sql.c:3582
-#: ../tools/gda-sql.c:3684 ../tools/gda-sql.c:3741 ../tools/gda-sql.c:3820
-#: ../tools/gda-sql.c:4540 ../tools/gda-sql.c:4627
+#: ../tools/gda-sql.c:3382 ../tools/gda-sql.c:3477 ../tools/gda-sql.c:3513
+#: ../tools/gda-sql.c:3535 ../tools/gda-sql.c:3570 ../tools/gda-sql.c:3607
+#: ../tools/gda-sql.c:3709 ../tools/gda-sql.c:3766 ../tools/gda-sql.c:3845
+#: ../tools/gda-sql.c:4565 ../tools/gda-sql.c:4652
 msgid "No connection opened"
 msgstr "Non hai ningunha conexión aberta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3375
+#: ../tools/gda-sql.c:3400
 #, c-format
 msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
 msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro temporal «%s»: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3411
+#: ../tools/gda-sql.c:3436
 #, c-format
 msgid "could not start editor '%s'"
 msgstr "non foi posíbel iniciar o editor «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3416
+#: ../tools/gda-sql.c:3441
 msgid "Could not start /bin/sh"
 msgstr "Non foi posíbel iniciar /bin/sh"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3553
+#: ../tools/gda-sql.c:3578
 msgid "Missing FILE to write to"
 msgstr "Falta o FICHEIRO no que escribir"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3588
+#: ../tools/gda-sql.c:3613
 msgid "Favorite name"
 msgstr "Nome favorito"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3589
+#: ../tools/gda-sql.c:3614
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3590
+#: ../tools/gda-sql.c:3615
 msgid "SQL"
 msgstr "SQL"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3698 ../tools/gda-sql.c:3806 ../tools/gda-sql.c:3874
+#: ../tools/gda-sql.c:3723 ../tools/gda-sql.c:3831 ../tools/gda-sql.c:3899
 msgid "Missing query buffer name"
 msgstr "Falta o nome do búfer de consultas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3727
+#: ../tools/gda-sql.c:3752
 msgid "Query buffer is empty"
 msgstr "O búfer de consulta está baleiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3774 ../tools/tools-favorites.c:1092
+#: ../tools/gda-sql.c:3799 ../tools/tools-favorites.c:1092
 msgid "Could not find favorite"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o favorito"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3946 ../tools/gda-sql.c:5532 ../tools/gda-sql.c:5610
+#: ../tools/gda-sql.c:3971 ../tools/gda-sql.c:5557 ../tools/gda-sql.c:5635
 #, c-format
 msgid "No parameter named '%s' defined"
 msgstr "Non hai definido ningún parámetro chamado «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3957
+#: ../tools/gda-sql.c:3982
 msgid "List of defined parameters"
 msgstr "Lista dos parámetros definidos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3996
+#: ../tools/gda-sql.c:4021
 msgid "dimensions (columns x rows)"
 msgstr "dimensións (columnas x filas)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3997
+#: ../tools/gda-sql.c:4022
 msgid "List of kept data"
 msgstr "Lista de datos gardados"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4042 ../tools/gda-sql.c:4162 ../tools/gda-sql.c:4228
-#: ../tools/gda-sql.c:4270 ../tools/gda-sql.c:4314
+#: ../tools/gda-sql.c:4067 ../tools/gda-sql.c:4187 ../tools/gda-sql.c:4253
+#: ../tools/gda-sql.c:4295 ../tools/gda-sql.c:4339
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Falta un argumento"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4052 ../tools/gda-sql.c:4170 ../tools/gda-sql.c:4236
-#: ../tools/gda-sql.c:4323
+#: ../tools/gda-sql.c:4077 ../tools/gda-sql.c:4195 ../tools/gda-sql.c:4261
+#: ../tools/gda-sql.c:4348
 #, c-format
 msgid "Could not find dataset named '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o conxunto de datos chamado «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4191
+#: ../tools/gda-sql.c:4216
 #, c-format
 msgid "Could not identify column '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel identificar a columna «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4261
+#: ../tools/gda-sql.c:4286
 #, c-format
 msgid "Unknown import format '%s'"
 msgstr "Formato de importación «%s» descoñecido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4282
+#: ../tools/gda-sql.c:4307
 #, c-format
 msgid "Could not import file '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel importar o ficheiro «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4376
+#: ../tools/gda-sql.c:4401
 msgid "Missing foreign key declaration specification"
 msgstr "Falta a especificación de declaración da clave externa"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4493
+#: ../tools/gda-sql.c:4518
 msgid "Malformed foreign key declaration specification"
 msgstr "Especificación de declaración da clave externa mal formada"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4525
+#: ../tools/gda-sql.c:4550
 #, c-format
 msgid "Malformed table name specification '%s'"
 msgstr "Especificación de nome de táboa mal formada «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4614 ../tools/gda-sql.c:4689
+#: ../tools/gda-sql.c:4639 ../tools/gda-sql.c:4714
 msgid "Missing foreign key name argument"
 msgstr "Falta o argumento do nome da clave externa"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4721 ../tools/gda-sql.c:5849
+#: ../tools/gda-sql.c:4746 ../tools/gda-sql.c:5874
 msgid "Wrong row condition"
 msgstr "Condición errónea de fila"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4749
+#: ../tools/gda-sql.c:4774
 msgid "No unique row identified"
 msgstr "Non se identificou ningunha fila única"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4831 ../tools/gda-sql.c:5538
+#: ../tools/gda-sql.c:4856 ../tools/gda-sql.c:5563
 msgid "Wrong number of arguments"
 msgstr "Número erróneo de argumentos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4864
+#: ../tools/gda-sql.c:4889
 msgid "Missing data on which to operate"
 msgstr "Faltan os datos sobre os que operar"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4869
+#: ../tools/gda-sql.c:4894
 msgid "Missing row fields specifications"
 msgstr "Faltan as especificacións dos campos da fila"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4887
+#: ../tools/gda-sql.c:4912
 msgid "Wrong SELECT argument"
 msgstr "Argumento SELECT erróneo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4925 ../tools/gda-sql.c:4953
+#: ../tools/gda-sql.c:4950 ../tools/gda-sql.c:4978
 msgid "Wrong data field argument"
 msgstr "Argumentos do campo de datos erróneo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5003 ../tools/gda-sql.c:5100 ../tools/gda-sql.c:5193
-#: ../tools/gda-sql.c:5288
+#: ../tools/gda-sql.c:5028 ../tools/gda-sql.c:5125 ../tools/gda-sql.c:5218
+#: ../tools/gda-sql.c:5313
 msgid "Connection is not an LDAP connection"
 msgstr "Non é unha conexión LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5025
+#: ../tools/gda-sql.c:5050
 #, c-format
 msgid "Unknown search scope '%s'"
 msgstr "Ámbito de busca «%s» descoñecido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5035
+#: ../tools/gda-sql.c:5060
 msgid "Missing filter which to operate"
 msgstr "Falta o filtro sobre o que operar"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5115
+#: ../tools/gda-sql.c:5140
 msgid "Missing current DN or new DN specification"
 msgstr "Faltan a especificación da DN actual ou DN nova"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5208
+#: ../tools/gda-sql.c:5233
 msgid "Missing DN of LDAP entry"
 msgstr "Falta a entrada DN de LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5213
+#: ../tools/gda-sql.c:5238
 msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Falta a operación a levar a cabo nos atributos da entrada de LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5225
+#: ../tools/gda-sql.c:5250
 #, c-format
 msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr ""
 "Operación «%s» descoñecida para levar a cabo nos atributos da entrada de LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5246
+#: ../tools/gda-sql.c:5271
 #, c-format
 msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
 msgstr "Especificación do valor do atributo incorrecta «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5302
+#: ../tools/gda-sql.c:5327
 msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
 msgstr "Falta o argumento DN (nome distintivo)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5315
+#: ../tools/gda-sql.c:5340
 #, c-format
 msgid "Unknown '%s' argument"
 msgstr "Argumento «%s» descoñecido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5326
+#: ../tools/gda-sql.c:5351
 #, c-format
 msgid "Could not find entry with DN '%s'"
 msgstr "Non foi posiel atopar ningunha entrda con DN «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5335
+#: ../tools/gda-sql.c:5360
 msgid "Required?"
 msgstr "Requirido?"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5337
+#: ../tools/gda-sql.c:5362
 msgid "LDAP entry's Attributes"
 msgstr "Atributos da entrada LDQP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5550 ../tools/gda-sql.c:5564
+#: ../tools/gda-sql.c:5575 ../tools/gda-sql.c:5589
 msgid "Could not write file"
 msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5689
+#: ../tools/gda-sql.c:5714
 #, c-format
 msgid "Graph written to '%s'\n"
 msgstr "Gráfico escrito en «%s»\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5692
+#: ../tools/gda-sql.c:5717
 #, c-format
 msgid ""
 "Graph written to '%s'\n"
@@ -11166,23 +11215,23 @@ msgstr ""
 "Nota: para ver o gráfico, estabeleza a variábeis de contorno "
 "GDA_SQL_VIEWER_PNG ou GDA_SQL_VIEWER_PDF\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5749
+#: ../tools/gda-sql.c:5774
 msgid "HTTPD server stopped"
 msgstr "Detívose o servidor HTTPD"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5768
+#: ../tools/gda-sql.c:5793
 msgid "Could not start HTTPD server"
 msgstr "Non foi posíbel iniciar o servidor HTTPD"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5772
+#: ../tools/gda-sql.c:5797
 msgid "HTTPD server started"
 msgstr "Iniciouse o servidor HTTPD"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5777
+#: ../tools/gda-sql.c:5802
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Definición de porto incorrecta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5970
+#: ../tools/gda-sql.c:5995
 msgid "Command is incomplete"
 msgstr "A orde está incompleta"
 
@@ -11336,6 +11385,9 @@ msgstr "Obxectos"
 msgid "Triggers"
 msgstr "Activadores"
 
+#~ msgid "The connection string must contain the URL value"
+#~ msgstr "A cadea de conexión debe conter o valor URL"
+
 #~ msgid "Binary handler"
 #~ msgstr "Manexador binario"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]