[gedit/gnome-3-8] Updated Hungarian translation



commit 4f7145d326fa4883470f3ac4023380bcdee9bbeb
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sun Apr 28 23:12:41 2013 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  277 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2fe6320..7b1829f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003.
 # Gabor Sari <saga at gnome dot hu>, 2003.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Mate Ory <orymate at gmail dot com>, 2006, 2007, 2008.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
 msgid ""
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-25 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 21:51+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-28 23:12+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
 msgid "gedit"
@@ -43,7 +43,6 @@ msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "gedit szövegszerkesztő"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
-#| msgid "Text Editor"
 msgid "Text;Editor;"
 msgstr "Szöveg;Szerkesztő;"
 
@@ -546,11 +545,11 @@ msgstr "[FÁJL…] [+SOR[:OSZLOP]]"
 msgid "There was an error displaying the help."
 msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben."
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:708
+#: ../gedit/gedit-app.c:704
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "– Szövegfájlok szerkesztése"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:817 ../gedit/gedit-app.c:906
+#: ../gedit/gedit-app.c:813 ../gedit/gedit-app.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -560,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "Adja ki a(z) „%s --help” parancsot az elérhető parancssori kapcsolók teljes "
 "listájáért.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:838
+#: ../gedit/gedit-app.c:834
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding."
 msgstr "%s: érvénytelen kódolás."
@@ -898,17 +897,17 @@ msgstr "Egy egyezés megtalálva és kicserélve"
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "„%s” nem található"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1223 ../gedit/gedit-document.c:1249
+#: ../gedit/gedit-document.c:1224 ../gedit/gedit-document.c:1250
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "Mentetlen dokumentum %d"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2380 ../gedit/gedit-window.c:2387
+#: ../gedit/gedit-window.c:2387 ../gedit/gedit-window.c:2394
 msgid "Read-Only"
 msgstr "Csak olvasható"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3825
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3834
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumentumok"
 
@@ -1068,7 +1067,7 @@ msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "A kódolás jele_njen meg a menüben:"
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:911
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
@@ -1192,7 +1191,7 @@ msgstr "_Karakterkódolás:"
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:784
 msgid "Edit Any_way"
 msgstr "Szerkesztés _mindenképp"
 
@@ -1268,16 +1267,16 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:789
 msgid "D_on't Edit"
 msgstr "Ne _legyen szerkesztve"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:803
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "Ez a fájl (%s) már meg van nyitva egy másik gedit ablakban."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:817
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
@@ -1285,15 +1284,15 @@ msgstr ""
 "A gedit ezt a fájlt csak olvasható módban nyitotta meg. Mindenképpen "
 "szerkeszti?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:875
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:973
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1262
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "_Mentés mindenképp"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:879
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:977
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1266
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "Ne _legyen mentve"
 
@@ -1301,28 +1300,28 @@ msgstr "Ne _legyen mentve"
 #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. * not accurate (since last load/save)
 #.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:897
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "A(z) %s fájl változott az utolsó beolvasása óta."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:912
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "Ha most elmenti ezt a változatot, minden külső módosítás el fog veszni. "
 "Biztosan menti?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "Nem sikerült biztonsági mentést készíteni %s mentésekor"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1005
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "Nem sikerült ideiglenes biztonsági mentést készíteni %s mentésekor"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1022
 msgid ""
 "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1334,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "Mindenképp menti?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1343,7 +1342,7 @@ msgstr ""
 "A gedit nem tudja kezelni a(z) %s típusú helyeket írás módban. Ellenőrizze, "
 "hogy pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1090
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
@@ -1351,7 +1350,7 @@ msgstr ""
 "A gedit nem tudja ezt a helyet írás módban kezelni. Ellenőrizze, hogy "
 "pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” egy érvénytelen hely. Ellenőrizze, hogy pontosan írta-e be a "
 "helyet, és próbálja újra."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1106
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
@@ -1368,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "Nincs jogosultsága a fájl mentéséhez erre a helyre. Ellenőrizze, hogy "
 "pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1112
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
@@ -1376,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "Nincs elég hely a lemezen a fájl mentéséhez. Szabadítson fel egy kis helyet, "
 "és próbálja újra."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1117
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
@@ -1384,11 +1383,11 @@ msgstr ""
 "Egy csak olvasható lemezre próbált fájlt menteni. Ellenőrizze, hogy pontosan "
 "írta-e be a helyet, és próbálja újra."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1123
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "Egy ugyanilyen nevű fájl már létezik. Használjon más nevet."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1128
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
@@ -1396,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 "Az a lemez, amire a fájlt próbálja menteni, nem kezeli a hosszú fájlneveket. "
 "Használjon rövidebb nevet."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1135
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1406,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "rendelkezik. Próbáljon meg kisebb fájlt menteni, vagy egy olyan lemezre "
 "mentsen, amelyen nincs korlátozás."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1151
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) „%s” fájlt."
@@ -1415,29 +1414,29 @@ msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) „%s” fájlt."
 #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. * not accurate (since last load/save)
 #.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1196
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "A(z) %s fájl megváltozott a lemezen."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "El kívánja vetni a módosításait és újratölti a fájlt?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1203
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Újratölti a fájlt?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1208
 msgid "_Reload"
 msgstr "Újr_atöltés"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1280
 #, c-format
 msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
 msgstr "Érvénytelen karakterek észlelve a következő mentésekor: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1296
 msgid ""
 "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
 msgstr ""
@@ -1446,12 +1445,10 @@ msgstr ""
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-menu.ui.h:1
-#| msgid "_Move to New Window"
 msgid "_New Window"
 msgstr "Új _ablak"
 
 #: ../gedit/gedit-menu.ui.h:2
-#| msgid "Preferences"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Beállítások"
 
@@ -1496,45 +1493,45 @@ msgstr "Üres"
 msgid "Hide panel"
 msgstr "Panel elrejtése"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:425
 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
 msgstr ""
 "Nyomja meg ezt a gombot a szerkesztőben használt betűkészlet kiválasztásához"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:440
 #, c-format
 msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
 msgstr "A _rendszer rögzített szélességű betűkészletének használata (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:678
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
 msgstr ""
 "A(z) „%s” könyvtár nem hozható létre: a g_mkdir_with_parents() hívás "
 "meghiúsult: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:862
 msgid "The selected color scheme cannot be installed."
 msgstr "A kijelölt színséma nem telepíthető."
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:889
 msgid "Add Scheme"
 msgstr "Séma hozzáadása"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:896
 msgid "A_dd Scheme"
 msgstr "Séma h_ozzáadása"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:904
 msgid "Color Scheme Files"
 msgstr "Színsémafájlok"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:956
 #, c-format
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 msgstr "Nem távolítható el a(z) „%s” színséma."
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1158
 msgid "gedit Preferences"
 msgstr "A gedit beállításai"
 
@@ -1543,7 +1540,7 @@ msgstr "A gedit beállításai"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:569
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "Sorok számának _megjelenítése"
 
@@ -1637,26 +1634,30 @@ msgid "Color Scheme"
 msgstr "Színséma"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+msgid "column"
+msgstr "oszlop"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
 msgid "Install scheme"
 msgstr "Séma telepítése"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
 msgid "Install Scheme"
 msgstr "Séma telepítése"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
 msgid "Uninstall scheme"
 msgstr "Séma eltávolítása"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
 msgid "Uninstall Scheme"
 msgstr "Séma eltávolítása"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
 msgid "Font & Colors"
 msgstr "Betűk és színek"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
 msgid "Plugins"
 msgstr "Bővítmények"
 
@@ -1796,7 +1797,7 @@ msgstr "A dokumentum egy oldalának nyomtatási előnézete"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-#: ../gedit/gedit-window.c:1528
+#: ../gedit/gedit-window.c:1532
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
@@ -1857,73 +1858,73 @@ msgstr[1] "%d lapon vannak hibák"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:759
+#: ../gedit/gedit-tab.c:771
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%s visszaállítása innen: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:766
+#: ../gedit/gedit-tab.c:778
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "%s visszaállítása"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:782
+#: ../gedit/gedit-tab.c:794
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%s fájl betöltése innen: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:801
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s fájl betöltése"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:870
+#: ../gedit/gedit-tab.c:882
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%s mentése ide: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:877
+#: ../gedit/gedit-tab.c:889
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%s mentése"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1862
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1874
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1909
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitása közben"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1926
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl visszaállítása közben"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1931
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl mentése közben"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1952
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1947
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1959
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1948
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1960
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME-típus:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1949
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1961
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kódolás:"
 
@@ -2205,22 +2206,22 @@ msgstr "_Alsó panel"
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "Alsó panel megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1023
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "Ellenőrizze a telepítést."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1081
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” felületfájl. Hiba: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1100
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "Az objektum („%s”) nem található meg a(z) %s fájlban."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1323
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1333
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ ezen: %s"
@@ -2256,68 +2257,68 @@ msgstr "%s kiemelési mód használata"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2074
+#: ../gedit/gedit-window.c:1051 ../gedit/gedit-window.c:2078
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:890
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:462
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:578
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:902
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Egyszerű szöveg"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1048
+#: ../gedit/gedit-window.c:1052
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "Nyelvtani kiemelések tiltása"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1365
+#: ../gedit/gedit-window.c:1369
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "„%s” megnyitása"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1467
+#: ../gedit/gedit-window.c:1471
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1522
+#: ../gedit/gedit-window.c:1526
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1524
+#: ../gedit/gedit-window.c:1528
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1526
+#: ../gedit/gedit-window.c:1530
 msgid "Find"
 msgstr "Keresés"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1698
+#: ../gedit/gedit-window.c:1702
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "„%s” aktiválása"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2055
+#: ../gedit/gedit-window.c:2059
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "Szóközök használata"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2128
+#: ../gedit/gedit-window.c:2135
 msgid "Tab Width"
 msgstr "Tabulátorszélesség"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2237
+#: ../gedit/gedit-window.c:2244
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "A zárójel párja kívül esik a tartományon"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2242
+#: ../gedit/gedit-window.c:2249
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "Nem található a zárójel párja"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2247
+#: ../gedit/gedit-window.c:2254
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "A zárójel párja a(z) %d. sorban megtalálva"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2852
+#: ../gedit/gedit-window.c:2859
 msgid "There are unsaved documents"
 msgstr "Mentetlen dokumentumok találhatók"
 
@@ -2535,7 +2536,7 @@ msgstr ""
 msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
 msgstr "Egy Pango betűkészletnév. Például: „Sans 12” vagy „Monospace Bold 14”."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:95
 #, python-format
 msgid "Could not execute command: %s"
 msgstr "A parancs nem hajtható végre: %s"
@@ -2560,27 +2561,27 @@ msgstr "Kilépett"
 msgid "All languages"
 msgstr "Minden nyelv"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:560
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:564
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:888
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:567
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:900
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "Minden nyelv"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:677
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:684
 msgid "New tool"
 msgstr "Új eszköz"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:808
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:815
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "Ez a gyorsbillentyű már hozzá van rendelve a következőhöz: %s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:852
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:859
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "Üsse le az új gyorsbillentyűt vagy nyomjon Backspace-t a törléshez"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:854
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:861
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "Üsse le az új gyorsbillentyűt"
 
@@ -3153,7 +3154,7 @@ msgstr "Gyors megnyitás"
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "Fájlok gyors megnyitása"
 
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:73
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:77
 msgid "Type to search..."
 msgstr "Gépeljen a kereséshez…"
 
@@ -3214,25 +3215,25 @@ msgstr "A(z) „%s” fájl nem egy érvényes töredékarchívum"
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "Töredékgyűjtemény"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:67
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "Új töredék felvétele…"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:119
 msgid "Global"
 msgstr "Globális"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:410
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "A kijelölt töredék visszaállítása"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:402
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:413
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "A kijelölt töredék törlése"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:661
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:672
 msgid ""
 "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
 "characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
@@ -3243,85 +3244,85 @@ msgstr ""
 "[ stb. tartalmazhatnak."
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:668
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:679
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
 msgstr ""
 "Az a szó, amely után a Tab billentyűt lenyomva a töredék aktiválásra kerül"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:768
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "A következő hiba történt az importáláskor: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:764
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "Az importálás sikeresen befejeződött"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
 msgid "Import snippets"
 msgstr "Töredékek importálása"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:880
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:943
 msgid "All supported archives"
 msgstr "Minden támogatott archívum"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:795
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:881
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:944
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "Gzip-pel tömörített archívum"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:796
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:882
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:945
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "Bzip2-vel tömörített archívum"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:797
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "Egyetlen töredékfájl"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:798
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:884
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:947
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:799
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:810
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "A következő hiba történt az exportáláskor: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:803
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:814
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "Az exportálás sikeresen befejeződött"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:843
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:854
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:921
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr ""
 "Fel kívánja venni a kiválasztott <b>rendszertöredékeket</b> az exportálásba?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:939
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "Nincsenek exportálható töredékek kiválasztva"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:874
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
 msgid "Export snippets"
 msgstr "Töredékek exportálása"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1053
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "Üsse le az új gyorsbillentyűt vagy a Backspace-t a törléshez"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1055
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "Üsse le az új gyorsbillentyűt"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]