[cogl/cogl-1.16] [l10n] Updated Italian translation.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cogl/cogl-1.16] [l10n] Updated Italian translation.
- Date: Sun, 28 Apr 2013 17:24:35 +0000 (UTC)
commit b01e0e6a487f6bb57265f2815d05d1596b3edbe1
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Sun Apr 28 19:23:29 2013 +0200
[l10n] Updated Italian translation.
po/it.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d774447..860d48e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 10:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-28 14:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-28 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: \n"
@@ -19,47 +19,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:174
+#: ../cogl/cogl-debug.c:173
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Valori di debug supportati:"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:179
+#: ../cogl/cogl-debug.c:178
msgid "Special debug values:"
msgstr "Valori di debug speciali:"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
+#: ../cogl/cogl-debug.c:180 ../cogl/cogl-debug.c:182
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Abilita tutte le opzioni non-comportamentali di debug"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:190
+#: ../cogl/cogl-debug.c:189
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Variabili d'ambiente aggiuntive:"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:191
+#: ../cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Elenco separato da virgole di estensioni GL da considerare disabilitate"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:193
+#: ../cogl/cogl-debug.c:192
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr "Scavalca la versione di GL considerata come supportata dal driver"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:237
-msgid "Cogl debugging flags to set"
-msgstr "Flag per il debug di Cogl da attivare"
-
-#: ../cogl/cogl-debug.c:239
-msgid "Cogl debugging flags to unset"
-msgstr "Flag per il debug di Cogl da disattivare"
-
-#: ../cogl/cogl-debug.c:288
-msgid "Cogl Options"
-msgstr "Opzioni Cogl"
-
-#: ../cogl/cogl-debug.c:289
-msgid "Show Cogl options"
-msgstr "Mostra le opzioni Cogl"
-
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
@@ -81,7 +65,7 @@ msgstr "Debug del conteggio riferimenti per CoglObjects"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing"
-msgstr "Trace di Texture Slicing"
+msgstr "Trace di texture slicing"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices"
@@ -89,7 +73,7 @@ msgstr "Esegue il debug della creazione di porzioni di texture"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures"
-msgstr "Trace di Atlas Textures"
+msgstr "Trace delle texture atlas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management"
@@ -97,7 +81,7 @@ msgstr "Esegue il debug della gestione dello texture atlas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Trace di stringhe blend"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
@@ -105,7 +89,7 @@ msgstr "Esegue il debug dell'analisi di CoglBlendString"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal"
-msgstr "Trace del Journal"
+msgstr "Trace del journal"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal"
@@ -113,11 +97,11 @@ msgstr "Visualizza tutte le geometrie che transitano per il journal"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching"
-msgstr ""
+msgstr "Trace del batching"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra come la geometria viene messa in batch nel journal"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices"
@@ -129,11 +113,11 @@ msgstr "Esegue il trace delle manipolazioni delle matrici"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Trace di varie operazioni di disegno"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations"
-msgstr ""
+msgstr "Esegue il trace di varie operazioni di disegno"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer"
@@ -157,11 +141,11 @@ msgstr "Visualizza"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "Outline dei rettangoli"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge outline a tutte le geometrie rettangolari"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes"
@@ -169,7 +153,7 @@ msgstr "Mostra wireframe"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge outline a tutte le geometrie"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
@@ -184,11 +168,11 @@ msgstr "Causa principale"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita il batch del journal"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita il batch delle geometrie nel journal di cogl."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
@@ -208,11 +192,11 @@ msgstr "Disabilita l'uso di oggetti pixel buffer OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita le trasformazioni rettangolari software"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza la GPU per trasformare le geometrie rettangolari"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist"
@@ -243,6 +227,8 @@ msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
+"Quando impostata, la cache dei glifi utilizzerĂ una texture separata per i "
+"propri atlas, altrimenti cercherĂ di condividerlo con le immagini."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing"
@@ -258,15 +244,15 @@ msgstr "Disabilita arbfp"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita l'uso dei programmi ARB"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita fixed"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita l'uso della funzione fixed del backend pipeline"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL"
@@ -293,14 +279,17 @@ msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
+"Fa in modo che cogl consideri i driver GL privi di supporto per le texture "
+"NPOT, in modo tale da creare texture spezzettate o texture con riporti."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita il clipping software."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr ""
+"Disabilita i tentativi di cogl di eseguire il clip di rettangoli via software"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source"
@@ -312,19 +301,19 @@ msgstr "Mostra il codice sorgente generato Arbfp/GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL"
-msgstr "Traccia OpenGL"
+msgstr "Trace di OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls"
-msgstr "Eseguire il trace di alcune chiamante OpenGL"
+msgstr "Esegue il trace di alcune chiamante OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
msgid "Trace offscreen support"
-msgstr ""
+msgstr "Trace del supporto offscreen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support"
-msgstr ""
+msgstr "Debug del supporto offscreen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches"
@@ -332,7 +321,7 @@ msgstr "Disabilita le cache del programma"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita le cache di ripiego per i programmi arbfp e glsl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization"
@@ -342,19 +331,33 @@ msgstr "Disabilita ottimizzazione lettura pixel"
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
+"Disabilita l'ottimizzazione per la lettura di 1px per scene semplici di "
+"rettangoli opachi"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Trace del clipping"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Registra informazioni riguardo l'implementazione del clipping in cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
msgid "Trace performance concerns"
-msgstr "Eseguire il trace delle prestazioni"
+msgstr "Esegue il trace delle prestazioni"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Cerca di evidenziare utilizzi non ottimali di Cogl."
+
+#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
+#~ msgstr "Flag per il debug di Cogl da attivare"
+
+#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Flag per il debug di Cogl da disattivare"
+
+#~ msgid "Cogl Options"
+#~ msgstr "Opzioni Cogl"
+
+#~ msgid "Show Cogl options"
+#~ msgstr "Mostra le opzioni Cogl"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]