[gnome-documents] Updated Malayalam Translation
- From: Anish A <aneeshnl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Malayalam Translation
- Date: Sat, 27 Apr 2013 09:00:25 +0000 (UTC)
commit 1d302622303d94667de7946090d87b063a844976
Author: Anish A <aneesh nl gmail com>
Date: Sat Apr 27 14:30:23 2013 +0530
Updated Malayalam Translation
po/ml.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index e5544c2..1ffabdf 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,20 +9,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 11:54+0530\n"
-"Last-Translator: Ani Peter <peter ani gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 05:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 19:39+0530\n"
+"Last-Translator: Anish A <aneesh nl gmail com>\n"
+"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:101
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
msgid "Documents"
msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
@@ -68,71 +68,75 @@ msgstr "ജാലകം വലുതാക്കിയിരിയ്ക്ക
msgid "Window maximized state"
msgstr "ജാലകം വലുതാക്കിയിരിയ്ക്കുന്ന അവസ്ഥ"
-#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
+#. Translators: this refers to local documents
+#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "പ്രാദേശികം"
-#: ../src/documents.js:608
+#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
+#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
+#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
+#: ../src/documents.js:611
msgid "GNOME"
msgstr "ഗ്നോം"
-#: ../src/documents.js:609
+#: ../src/documents.js:612
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "രേഖകളുമായി പ്രവര്ത്തിച്ചു തുടങ്ങുന്നു"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:656
+#: ../src/documents.js:659
msgid "Google Docs"
msgstr "ഗൂഗിള് ഡോക്സ്"
-#: ../src/documents.js:657
+#: ../src/documents.js:660
msgid "Google"
msgstr "ഗൂഗിള്"
-#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:820
+#: ../src/documents.js:724 ../src/documents.js:823
msgid "Spreadsheet"
msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്"
-#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:822 ../src/presentation.js:48
+#: ../src/documents.js:726 ../src/documents.js:825 ../src/presentation.js:48
msgid "Presentation"
msgstr "അവതരണം"
-#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:824
+#: ../src/documents.js:728 ../src/documents.js:827
msgid "Collection"
msgstr "ശേഖരം"
-#: ../src/documents.js:727 ../src/documents.js:826
+#: ../src/documents.js:730 ../src/documents.js:829
msgid "Document"
msgstr "രേഖ"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:754 ../src/documents.js:755
+#: ../src/documents.js:757 ../src/documents.js:758
msgid "Skydrive"
msgstr "സ്കൈഡ്രൈവ്"
-#: ../src/documents.js:939
+#: ../src/documents.js:942
msgid "Please check the network connection."
msgstr "ശ്രംഖല ബന്ധം പരിശോധിക്കുക."
-#: ../src/documents.js:942
+#: ../src/documents.js:945
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരണങ്ങള് പരിശോധിക്കുക."
-#: ../src/documents.js:945
+#: ../src/documents.js:948
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "രേഖ സേവനത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാന് സാധിച്ചില്ല."
-#: ../src/documents.js:948
+#: ../src/documents.js:951
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "ഈ രേഖ കണ്ടെത്താന് സാധിച്ചില്ല."
-#: ../src/documents.js:951
+#: ../src/documents.js:954
#, c-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "എന്തോ പ്രശ്നമുണ്ടെല്ലോ (%d)."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:964
+#: ../src/documents.js:967
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "“%s” ലോഡ് ചെയ്യാനാകുന്നില്ല"
@@ -141,25 +145,25 @@ msgstr "“%s” ലോഡ് ചെയ്യാനാകുന്നില്
msgid "View"
msgstr "കാഴ്ച"
-#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
+#: ../src/embed.js:62 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:382
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
msgid "Loading…"
msgstr "ലഭ്യമാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു…"
-#: ../src/embed.js:145
+#: ../src/embed.js:144
msgid "No Documents Found"
msgstr "രേഖകള് ലഭ്യമായില്ല"
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:166
+#: ../src/embed.js:165
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഓണ്ലൈന് അക്കൌണ്ട് നിങ്ങള്ക്കു് %s-ല് ചേര്ക്കാം"
#. Translators: this should be translated in the context of the
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:170
+#: ../src/embed.js:169
msgid "System Settings"
msgstr "സിസ്റ്റം സജ്ജീകരണങ്ങള്"
@@ -176,16 +180,19 @@ msgstr "ഗ്രന്ഥം ലഭ്യമാക്കാന് സാധ
msgid "LibreOffice is required to view this document"
msgstr "ഈ രേഖ കാണാന് ലിബ്റെ ഓഫീസ് വേണം"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
+#. Translators: %s is the number of the page, already formatted
+#. * as a string, for example "Page 5".
+#.
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:312
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "താള് %s"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:375
msgid "No bookmarks"
msgstr "അടയാളം ഇല്ല"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:647
msgid "Bookmarks"
msgstr "അടയാളങ്ങള്"
@@ -222,7 +229,7 @@ msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന
msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
+#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:93
msgid "Done"
msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കി"
@@ -254,12 +261,14 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ രേഖകള്ക്കു് സൂ
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "ഈ പ്രക്രിയില് ചില രേഖകള് ഒരു പക്ഷേ ലഭ്യമാവില്ല"
-#: ../src/notifications.js:164
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
+#. "Google", or "Windows Live".
+#: ../src/notifications.js:166
#, c-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "%s-ല് നിന്നും രേഖ എടുക്കുന്നു"
-#: ../src/notifications.js:166
+#: ../src/notifications.js:168
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "ഓണ്ലൈന് അക്കൌണ്ടില് നിന്നും രേഖകള് എടുക്കുന്നു"
@@ -268,50 +277,48 @@ msgid "Running in presentation mode"
msgstr "പ്രസന്റേഷന് മോഡില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്നു"
#: ../src/presentation.js:158
-#| msgid "Presentation"
msgid "Present On"
msgstr "അവതരിപ്പിയ്ക്കുന്നതു്"
-#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:779
+#: ../src/properties.js:58 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:782
msgid "Properties"
msgstr "വിശേഷതകള്"
#. Title item
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
+#: ../src/properties.js:80
+msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "ശീര്ഷകം"
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
#. in the properties dialog
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
+#: ../src/properties.js:89
+msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "രചയിതാവ്"
#. Source item
-#: ../src/properties.js:94
+#: ../src/properties.js:96
msgid "Source"
msgstr "ശ്രോതസ്സ്"
#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:100
+#: ../src/properties.js:102
msgid "Date Modified"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയതു്"
-#: ../src/properties.js:107
+#: ../src/properties.js:109
msgid "Date Created"
msgstr "തയ്യാറാക്കിയതു്"
#. Document type item
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
+#: ../src/properties.js:118
+msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "ഇനം"
@@ -340,7 +347,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:878
msgid "Open"
msgstr "തുറക്കുക"
@@ -353,7 +360,6 @@ msgid "Print…"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക…"
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
-#| msgid "Presentation"
msgid "Present"
msgstr "അവതരിപ്പിയ്ക്കുക"
@@ -381,71 +387,106 @@ msgstr "എല്ലാ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
msgid "Select None"
msgstr "ഒന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ട"
-#: ../src/search.js:112
+#: ../src/resources/preview-context-menu.ui.h:1
+msgid "_Copy"
+msgstr "_പകര്ത്തുക"
+
+#: ../src/search.js:113
msgid "Category"
msgstr "വിഭാഗം"
-#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
-#: ../src/search.js:410
+#. Translators: this refers to new and recent documents
+#. Translators: this refers to documents
+#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
+#: ../src/search.js:411
msgid "All"
msgstr "എല്ലാം"
-#: ../src/search.js:123
+#. Translators: this refers to favorite documents
+#: ../src/search.js:124
msgid "Favorites"
msgstr "ഇഷ്ടമുള്ളവ"
-#: ../src/search.js:128
+#. Translators: this refers to shared documents
+#: ../src/search.js:129
msgid "Shared with you"
msgstr "താങ്കളുമായി പങ്കിട്ടവ"
-#: ../src/search.js:171
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+#: ../src/search.js:167
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "ഇനം"
+
+#: ../src/search.js:172
msgid "Collections"
msgstr "ശേഖരങ്ങള്"
-#: ../src/search.js:175
+#: ../src/search.js:176
msgid "PDF Documents"
msgstr "പിഡിഎഫ് ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
-#: ../src/search.js:179
+#: ../src/search.js:180
msgid "Presentations"
msgstr "അവതരണങ്ങള്"
-#: ../src/search.js:182
+#: ../src/search.js:183
msgid "Spreadsheets"
msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റുകള്"
-#: ../src/search.js:185
+#: ../src/search.js:186
msgid "Text Documents"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:251
+#: ../src/search.js:252
msgid "Match"
msgstr "പൊരുത്തം"
-#: ../src/search.js:406
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/search.js:258
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "ശീര്ഷകം"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/search.js:261
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "രചയിതാവ്"
+
+#: ../src/search.js:407
msgid "Sources"
msgstr "ശ്രോതസ്സ്"
-#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
+#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:615
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Organize"
msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../src/selections.js:748
+#: ../src/selections.js:750
msgid "Print"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/selections.js:755
+#: ../src/selections.js:757
msgid "Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../src/selections.js:786
+#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:774
+msgctxt "Toolbar button tooltip"
+msgid "Organize"
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../src/selections.js:789
msgid "Share"
msgstr "പങ്കിടുക"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:872
+#: ../src/selections.js:875
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ഉപയോഗിച്ച് തുറക്കുക"
@@ -526,48 +567,49 @@ msgstr "രേഖ പുതുക്കിയിട്ടില്ല"
msgid "Untitled Document"
msgstr "പേരിടാത്ത രേഖ"
-#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
+#. Translators: "more" refers to documents in this context
+#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
msgid "Load More"
msgstr "കൂടുതല് എടുക്കുക"
-#: ../src/view.js:292
+#: ../src/view.js:294
msgid "Yesterday"
msgstr "ഇന്നലെ"
-#: ../src/view.js:294
+#: ../src/view.js:296
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ദിവസം മുമ്പു്"
msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള് മുമ്പു്"
-#: ../src/view.js:298
+#: ../src/view.js:300
msgid "Last week"
msgstr "കഴിഞ്ഞ ആഴ്ച"
-#: ../src/view.js:300
+#: ../src/view.js:302
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d ആഴ്ച മുമ്പു്"
msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള് മുമ്പു്"
-#: ../src/view.js:304
+#: ../src/view.js:306
msgid "Last month"
msgstr "കഴിഞ്ഞ മാസം"
-#: ../src/view.js:306
+#: ../src/view.js:308
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d മാസം മുമ്പു്"
msgstr[1] "%d മാസങ്ങള് മുമ്പു്"
-#: ../src/view.js:310
+#: ../src/view.js:312
msgid "Last year"
msgstr "കഴിഞ്ഞ വര്ഷം"
-#: ../src/view.js:312
+#: ../src/view.js:314
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]