[clutter] Updated Czech translation



commit 3893448e0a8a7b9f72305ba497c7b4513c04657d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Apr 27 01:38:13 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 1511 ++++++++++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 344 insertions(+), 1167 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5931d8c..24e31f1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,11 +7,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: clutter master\n"
+"Project-Id-Version: clutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-06 17:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-27 01:32+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -19,668 +19,563 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Souřadnice X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5586
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Souřadnice X účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Souřadnice Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Souřadnice Y účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5627
 msgid "Position"
 msgstr "Poloha"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "Poloha počátku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5645 ../clutter/clutter-canvas.c:215
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5646
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Šířka účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5664 ../clutter/clutter-canvas.c:231
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5665
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Výška účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5687
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "Velikost účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5705
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Pevná X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Přikázaná poloha X účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5723
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Pevná Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5724
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5739
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Nastavena pevná poloha"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5740
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
 msgid "Min Width"
 msgstr "Min. šířka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5777
 msgid "Min Height"
 msgstr "Min. výška"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5778
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5796
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Přirozená šířka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5797
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5815
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Přirozená výška"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5816
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5831
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Nastavena min. šířka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5832
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5846
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Nastavena min. výška"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5847
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5861
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Nastavena přirozená šířka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5862
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Nastavena přirozená výška"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5877
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5893
 msgid "Allocation"
 msgstr "Místo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5894
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Místo zabrané účastníkem"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5951
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Režim požadavku"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6511
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5952
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Režim požadavku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
-msgid "Depth"
-msgstr "Hloubka"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
-msgid "Position on the Z axis"
-msgstr "Poloha na ose Z"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5976
 msgid "Z Position"
 msgstr "Poloha Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5977
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "Poloha účastníka na ose Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5994
 msgid "Opacity"
 msgstr "Krytí"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5995
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Úroveň krytí barev účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6015
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6016
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Příznak řídící, zda se má účastník shrnout do jednoho obrázku"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6030
 msgid "Visible"
 msgstr "Viditelnost"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6031
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Zda je účastník viditelný či ne"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6045
 msgid "Mapped"
 msgstr "Namapován"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6046
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Zda bude účastník kreslen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6059
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizován"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6060
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Zda byl účastník realizován"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6075
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reagující"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6076
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Zda účastník reaguje na události"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6087
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Má ořez"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6088
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
-msgid "Clip"
-msgstr "Ořez"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
-msgid "The clip region for the actor"
-msgstr "Oblast ořezání účastníka"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6107
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Ořezový obdélník"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6108
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "Viditelná oblast účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6123
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Název účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Středový bod"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "Bod, ke kterému se vztahuje škálování a otáčení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Středový bod v Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Souřadnice Z středového bodu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6182
 msgid "Scale X"
 msgstr "Měřítko v X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6183
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Škálovací měřítko v ose X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6201
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Měřítko v Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6202
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Škálovací měřítko v ose Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6220
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Měřítko v Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6221
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Škálovací měřítko v ose Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
-msgid "Scale Center X"
-msgstr "Střed škálování v X"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
-msgid "Horizontal scale center"
-msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
-msgid "Scale Center Y"
-msgstr "Střed škálování v Y"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
-msgid "Vertical scale center"
-msgstr "Střed škálování ve svislém směru"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
-msgid "Scale Gravity"
-msgstr "Středobod škálování"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
-msgid "The center of scaling"
-msgstr "Střed škálování"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6239
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Úhel natočení v X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6240
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Úhel natočení v ose X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6258
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Úhel natočení v Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6259
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Úhel natočení v ose Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Úhel natočení v Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Úhel natočení v ose Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
-msgid "Rotation Center X"
-msgstr "Střed natočení v X"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
-msgid "The rotation center on the X axis"
-msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
-msgid "Rotation Center Y"
-msgstr "Střed natočení v Y"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6973
-msgid "The rotation center on the Y axis"
-msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
-msgid "Rotation Center Z"
-msgstr "Střed natočení v Z"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6991
-msgid "The rotation center on the Z axis"
-msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7008
-msgid "Rotation Center Z Gravity"
-msgstr "Středobod natočení v ose Z"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
-msgid "Center point for rotation around the Z axis"
-msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7037
-msgid "Anchor X"
-msgstr "Kotva v X"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7038
-msgid "X coordinate of the anchor point"
-msgstr "Souřadnice X kotevního bodu"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7066
-msgid "Anchor Y"
-msgstr "Kotva v Y"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7067
-msgid "Y coordinate of the anchor point"
-msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
-msgid "Anchor Gravity"
-msgstr "Středobod kotvy"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
-msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
-msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6297
 msgid "Translation X"
 msgstr "Translace v X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Translace souřadnic ve směru osy X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Translace v Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7154
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Translace v Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6338
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6366
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformace"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Transformační matice"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6380
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Transformace nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6381
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Zda je nastavena vlastnost transform"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6400
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Transformace potomka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6401
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Transformační matice potomka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Transformace potomka nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Zda je nastavena vlastnost child-transform"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
-msgid "Show on set parent"
-msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7258
-msgid "Whether the actor is shown when parented"
-msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič"
-
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Ořez podle místa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6449
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Směr textu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6450
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Směr textu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6465
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Má ukazatel"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6479
 msgid "Actions"
 msgstr "Akce"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6480
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Přidává do účastníka akci"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6493
 msgid "Constraints"
 msgstr "Omezení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6494
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Přidává do účastníka omezení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6507
 msgid "Effect"
 msgstr "Efekt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6508
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Přidává efekt aplikovaný na účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Správce rozvržení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7363
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Objekt ovládající rozvržení potomků účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6537
 msgid "X Expand"
 msgstr "Roztažení v X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6538
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Zda by k účastníkovi mělo být ve vodorovném směru přidáno dodatečné volné "
 "místo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6553
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Roztažení v Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6554
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Zda by k účastníkovi mělo být ve svislém směru přidáno dodatečné volné místo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6570
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Zarovnání v X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Zarovnání v Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6587
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Okraj nahoře"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6607
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Místo navíc na horní straně"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6628
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Okraj dole"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6629
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Místo navíc na spodní straně"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6650
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Okraj vlevo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Místo navíc na levé straně"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6672
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Okraj vpravo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6673
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Místo navíc na pravé straně"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Barva pozadí nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6690
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Zda je barva pozadí nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6706
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva pozadí"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Barva pozadí účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6722
 msgid "First Child"
 msgstr "První potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6723
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Účastníkův první potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
 msgid "Last Child"
 msgstr "Poslední potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6737
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Účastníkův poslední potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6751
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6752
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Delegace objektu pro kreslení obsahu účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6777
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Středobod obsahu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Zarovnání obsahu účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6798
 msgid "Content Box"
 msgstr "Hranice obsahu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7639
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6799
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "Oblast ohraničující obsah účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6807
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Zmenšovací filtr"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6808
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Filtr používaný při zmenšení velikosti obsahu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Zvětšovací filtr"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Filtr používaný při zvětšení velikosti obsahu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6830
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Opakování obsahu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6831
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "Strategie opakování obsahu účastníka"
 
@@ -697,7 +592,6 @@ msgid "The name of the meta"
 msgstr "Název struktury"
 
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povolena"
 
@@ -732,11 +626,11 @@ msgstr "Faktor"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Faktor zarovnání, v rozmezí 0,0 a 1,0"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:379
+#: ../clutter/clutter-backend.c:373
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Nelze inicializovat výkonné jádro Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:453
+#: ../clutter/clutter-backend.c:447
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Výkonné jádro typu „%s“ nepodporuje tvorbu více scén"
@@ -767,141 +661,43 @@ msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Jedinečný název skupiny klávesových zkratek"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Vodorovné zarovnání"
-
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
-msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
-msgstr "Vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
-
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Svislé zarovnání"
-
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
-msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
-msgstr "Svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
-
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
-msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
-msgstr "Výchozí vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
-
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
-msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
-msgstr "Výchozí svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
-msgid "Expand"
-msgstr "Roztáhnout"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
-msgid "Allocate extra space for the child"
-msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Vodorovné vyplnění"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
-msgid ""
-"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
-"spare space on the horizontal axis"
-msgstr ""
-"Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné "
-"místo ve směru vodorovné osy"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
-msgid "Vertical Fill"
-msgstr "Svislé vyplnění"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
-msgid ""
-"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
-"spare space on the vertical axis"
-msgstr ""
-"Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné "
-"místo ve směru svislé osy"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
-msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
-msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci buňky"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
-msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
-msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci buňky"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365
-msgid "Vertical"
-msgstr "Svisle"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366
-msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
-msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:968 ../clutter/clutter-flow-layout.c:888
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
 msgid "Orientation"
 msgstr "Natočení"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:969 ../clutter/clutter-flow-layout.c:889
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "Natočení rozvržení"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:985 ../clutter/clutter-flow-layout.c:904
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogenní"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:986
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby všichni potomci měli stejnou "
 "velikost"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1001
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Začátek balení"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1002
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Zda balit položky při spuštění boxu"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1015
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozestupy"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1016
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Rozestupy mezi potomky"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
-msgid "Use Animations"
-msgstr "Použít animace"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
-msgid "Whether layout changes should be animated"
-msgstr "Zda mají být změny rozložení animovány"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
-msgid "Easing Mode"
-msgstr "Zjednodušující režim"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
-msgid "The easing mode of the animations"
-msgstr "Zjednodušující režim animace"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
-msgid "Easing Duration"
-msgstr "Doba trvání zjednodušené"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
-msgid "The duration of the animations"
-msgstr "Doba trvání animace"
-
 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
@@ -954,7 +750,7 @@ msgstr "Držení"
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:583
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí"
 
@@ -982,27 +778,27 @@ msgstr "Odstín"
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Barevný odstín, který se má použít"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:594
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Dlaždic vodorovně"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:595
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Počet dlaždic ve vodorovném směru"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:610
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Dlaždic svisle"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:611
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Počet dlaždic ve svislém směru"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:628
 msgid "Back Material"
 msgstr "Materiál pozadí"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:629
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Materiál, který se má použít při vykreslování pozadí účastníka"
 
@@ -1070,58 +866,66 @@ msgstr "Oblast tažení nastavena"
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr "Zda je oblast tažení nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:905
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Zda by každá položka měla zabírat stejné místo"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:920 ../clutter/clutter-table-layout.c:1281
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Rozestupy sloupců"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:921
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Rozestupy mezi sloupci"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:937 ../clutter/clutter-table-layout.c:1295
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rozestupy řádků"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:938
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "Rozestupy mezi řádky"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:952
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Minimální šířka sloupce"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:953
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Minimální šířka každého ze sloupců"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:968
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Maximální šířka sloupce"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:969
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Maximální šířka každého ze sloupců"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:983
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Minimální výška řádku"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:984
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Minimální výška každého z řádků"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:999
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Maximální výška řádku"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1000
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Maximální výška každého z řádků"
 
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:644
+msgid "Number touch points"
+msgstr "Počet dotykových bodů"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:645
+msgid "Number of touch points"
+msgstr "Počet dotykových bodů"
+
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Připojeno zleva"
@@ -1243,27 +1047,27 @@ msgstr "Počet os v zařízení"
 msgid "The backend instance"
 msgstr "Instance výkonného jádra"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:506
+#: ../clutter/clutter-interval.c:489
 msgid "Value Type"
 msgstr "Typ hodnoty"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:507
+#: ../clutter/clutter-interval.c:490
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "Typ hodnoty v intervalu"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:522
+#: ../clutter/clutter-interval.c:505
 msgid "Initial Value"
 msgstr "Počáteční hodnota"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:523
+#: ../clutter/clutter-interval.c:506
 msgid "Initial value of the interval"
 msgstr "Počáteční hodnota intervalu"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:537
+#: ../clutter/clutter-interval.c:520
 msgid "Final Value"
 msgstr "Koncová hodnota"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:538
+#: ../clutter/clutter-interval.c:521
 msgid "Final value of the interval"
 msgstr "Koncová hodnota intervalu"
 
@@ -1282,96 +1086,95 @@ msgstr "Správce, který vytvořil tato data"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:772
+#: ../clutter/clutter-main.c:697
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1464
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1648
+#: ../clutter/clutter-main.c:1466
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Výchozí snímková rychlost"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1650
+#: ../clutter/clutter-main.c:1468
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Učinit všechna varování jako kritická"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1653
+#: ../clutter/clutter-main.c:1471
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Směr textu"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1656
+#: ../clutter/clutter-main.c:1474
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Vypnout mipmapping u textů"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1659
+#: ../clutter/clutter-main.c:1477
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1662
+#: ../clutter/clutter-main.c:1480
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1664
+#: ../clutter/clutter-main.c:1482
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1668
+#: ../clutter/clutter-main.c:1486
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají zapnout"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1670
+#: ../clutter/clutter-main.c:1488
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají vypnout"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1673
+#: ../clutter/clutter-main.c:1491
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Zapnout zpřístupnění"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1865
+#: ../clutter/clutter-main.c:1683
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Volby Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1866
+#: ../clutter/clutter-main.c:1684
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Zobrazit volby Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:444
 msgid "Pan Axis"
 msgstr "Osa tažení"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr "Omezení tažení na některou z os"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:457
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolovat"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:458
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr "Zda je povoleno šíření událostí interpolace"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472
 msgid "Deceleration"
 msgstr "Zpomalení"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr "Rychlost, při které interpolovaný posun začne zpomalovat"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr "Počáteční faktor zvýšení rychlosti"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:489
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr "Faktor použitý na rychlost ve chvíli, kdy začne fáze interpolace"
 
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
@@ -1391,78 +1194,77 @@ msgstr "Název vlastnosti"
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "Název vlastnosti, která se má animovat"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:466
+#: ../clutter/clutter-script.c:350
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Název souboru nastaven"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:467
+#: ../clutter/clutter-script.c:351
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Zda je nastavena vlastnost :filename"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:481
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
+#: ../clutter/clutter-script.c:365
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:482
+#: ../clutter/clutter-script.c:366
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Cesta k právě zpracovávanému souboru"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:499
+#: ../clutter/clutter-script.c:383
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Doména překladu"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:500
+#: ../clutter/clutter-script.c:384
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Doména překladu, která se má použít k lokalizaci textů"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
 msgid "Scroll Mode"
 msgstr "Režim posouvání"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:191
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "Směr posouvání"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:440
+#: ../clutter/clutter-settings.c:424
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Čas dvojitého kliknutí"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:441
+#: ../clutter/clutter-settings.c:425
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:456
+#: ../clutter/clutter-settings.c:440
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:457
+#: ../clutter/clutter-settings.c:441
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr ""
 "Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:472
+#: ../clutter/clutter-settings.c:456
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Práh tažení"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:473
+#: ../clutter/clutter-settings.c:457
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3367
+#: ../clutter/clutter-settings.c:472 ../clutter/clutter-text.c:3353
 msgid "Font Name"
 msgstr "Název písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:489
+#: ../clutter/clutter-settings.c:473
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:504
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Vyhlazování písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:505
+#: ../clutter/clutter-settings.c:489
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1470,66 +1272,66 @@ msgstr ""
 "Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití "
 "výchozího nastavení)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:521
+#: ../clutter/clutter-settings.c:505
 msgid "Font DPI"
 msgstr "DPI písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:522
+#: ../clutter/clutter-settings.c:506
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
 "Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího "
 "nastavení"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:538
+#: ../clutter/clutter-settings.c:522
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Hinting písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+#: ../clutter/clutter-settings.c:523
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího "
 "nastavení)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:560
+#: ../clutter/clutter-settings.c:544
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Styl hintingu písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:561
+#: ../clutter/clutter-settings.c:545
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr ""
 "Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, "
 "hintfull – plný)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:566
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Pořadí subpixelů písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:583
+#: ../clutter/clutter-settings.c:567
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr ""
 "Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá "
 "vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:600
+#: ../clutter/clutter-settings.c:584
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr ""
 "Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Časové razítko nastavení fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:608
+#: ../clutter/clutter-settings.c:592
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Časové razítko aktuálního nastavení fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+#: ../clutter/clutter-settings.c:609
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "Prodleva skrytí hesla"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:626
+#: ../clutter/clutter-settings.c:610
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Jak dlouho zobrazovat poslední vložený znak ve skrývaných vstupních polích"
@@ -1566,168 +1368,119 @@ msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1921
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1818
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Nastavena celá obrazovka"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1922
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1819
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1936
-msgid "Offscreen"
-msgstr "V paměti"
-
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
-msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
-msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení"
-
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1949 ../clutter/clutter-text.c:3481
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1831 ../clutter/clutter-text.c:3453
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kurzor viditelný"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1950
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1832
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1846
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1965
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1847
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1981
-msgid "The color of the stage"
-msgstr "Barva scény"
-
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1996
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1862
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1863
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Parametry perspektivní projekce"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2012
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1878
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1879
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Název scény"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2030
-msgid "Use Fog"
-msgstr "Použít zamlžení"
-
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
-msgid "Whether to enable depth cueing"
-msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky"
-
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2047
-msgid "Fog"
-msgstr "Zamlžení"
-
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
-msgid "Settings for the depth cueing"
-msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky"
-
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2064
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Použít alfu"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2081
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1912
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Hlavní zaměření"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2082
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1913
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2098
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1929
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Nemazat bez pokynu"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2099
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1930
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2112
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Přijímat zaměření"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2113
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:331
 msgid "Column Number"
 msgstr "Číslo sloupce"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:332
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "Sloupec, ve kterém je widget umístěn"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:339
 msgid "Row Number"
 msgstr "Číslo řádku"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:340
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "Řádek, ve kterém je widget umístěn"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:347
 msgid "Column Span"
 msgstr "Překlenutí sloupců"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:348
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Počet sloupců, které widget překlenuje"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:355
 msgid "Row Span"
 msgstr "Překlenutí řádků"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:356
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Počet řádků, které widget překlenuje"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
-msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "Vodorovné roztažení"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
-msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
-msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve vodorovné ose"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
-msgid "Vertical Expand"
-msgstr "Svislé roztažení"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
-msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
-msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve svislé ose"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1282
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Mezery mezi sloupci"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1296
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Mezery mezi řádky"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3384
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -1752,266 +1505,251 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3349
+#: ../clutter/clutter-text.c:3337
 msgid "Buffer"
 msgstr "Vyrovnávací paměť"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3338
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Vyrovnávací paměť pro text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3368
+#: ../clutter/clutter-text.c:3354
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Písmo použité textem"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3385
+#: ../clutter/clutter-text.c:3369
 msgid "Font Description"
 msgstr "Popis písma"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3370
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Popis písma, které se má použít"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3403
+#: ../clutter/clutter-text.c:3385
 msgid "The text to render"
 msgstr "Text, který se má vykreslit"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3417
+#: ../clutter/clutter-text.c:3397
 msgid "Font Color"
 msgstr "Barva písma"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3418
+#: ../clutter/clutter-text.c:3398
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Barva písma použitá textem"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3433
+#: ../clutter/clutter-text.c:3411
 msgid "Editable"
 msgstr "Upravitelný"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3434
+#: ../clutter/clutter-text.c:3412
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Zda je text možné upravovat"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3449
+#: ../clutter/clutter-text.c:3425
 msgid "Selectable"
 msgstr "Vybratelný"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3450
+#: ../clutter/clutter-text.c:3426
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Zda je text možné vybírat"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3464
+#: ../clutter/clutter-text.c:3438
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivovatelný"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3465
+#: ../clutter/clutter-text.c:3439
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3482
+#: ../clutter/clutter-text.c:3454
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497
+#: ../clutter/clutter-text.c:3466 ../clutter/clutter-text.c:3467
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Barva kurzoru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3512
+#: ../clutter/clutter-text.c:3480
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Barva kurzoru nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3513
+#: ../clutter/clutter-text.c:3481
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3528
+#: ../clutter/clutter-text.c:3494
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Velikost kurzoru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3529
+#: ../clutter/clutter-text.c:3495
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Šířka kurzoru v pixelech"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563
+#: ../clutter/clutter-text.c:3507
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Poloha kurzoru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
+#: ../clutter/clutter-text.c:3508
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Poloha kurzoru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3579
+#: ../clutter/clutter-text.c:3521
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Hranice výběru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3580
+#: ../clutter/clutter-text.c:3522
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596
+#: ../clutter/clutter-text.c:3535 ../clutter/clutter-text.c:3536
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Barva výběru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3611
+#: ../clutter/clutter-text.c:3549
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Barva výběru nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3612
+#: ../clutter/clutter-text.c:3550
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Zda byla nastavena barva výběru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3627
+#: ../clutter/clutter-text.c:3563
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributy"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3628
+#: ../clutter/clutter-text.c:3564
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3650
+#: ../clutter/clutter-text.c:3584
 msgid "Use markup"
 msgstr "Použít značku"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3651
+#: ../clutter/clutter-text.c:3585
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3667
+#: ../clutter/clutter-text.c:3599
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Zalamování řádků"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3668
+#: ../clutter/clutter-text.c:3600
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3683
+#: ../clutter/clutter-text.c:3613
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Režim zalamování řádků"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3684
+#: ../clutter/clutter-text.c:3614
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3699
+#: ../clutter/clutter-text.c:3627
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Zkrácení"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3700
+#: ../clutter/clutter-text.c:3628
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3716
+#: ../clutter/clutter-text.c:3642
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Zarovnání řádku"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3717
+#: ../clutter/clutter-text.c:3643
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3733
+#: ../clutter/clutter-text.c:3657
 msgid "Justify"
 msgstr "Zarovnat do bloku"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3734
+#: ../clutter/clutter-text.c:3658
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3749
+#: ../clutter/clutter-text.c:3671
 msgid "Password Character"
 msgstr "Znak hesla"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3750
+#: ../clutter/clutter-text.c:3672
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3764
+#: ../clutter/clutter-text.c:3684
 msgid "Max Length"
 msgstr "Max. délka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3765
+#: ../clutter/clutter-text.c:3685
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3788
+#: ../clutter/clutter-text.c:3706
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Jednořádkový režim"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3789
+#: ../clutter/clutter-text.c:3707
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Zda by měl být text jednořádkový"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804
+#: ../clutter/clutter-text.c:3719 ../clutter/clutter-text.c:3720
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Barva vybraného textu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3819
+#: ../clutter/clutter-text.c:3733
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Barva vybraného textu nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+#: ../clutter/clutter-text.c:3734
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
-msgid "Loop"
-msgstr "Smyčka"
-
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:562
-msgid "Should the timeline automatically restart"
-msgstr "Zda by se měla časová osa automaticky spouštět znovu"
-
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
 msgid "Delay"
 msgstr "Prodleva"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:563
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Prodleva před startem"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:578
 msgid "Duration"
 msgstr "Doba"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:579
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Délka časové osy v milisekundách"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
 msgid "Direction"
 msgstr "Směr"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:595
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Směr časové osy"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:610
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Automaticky obrátit"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:611
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:629
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Počet opakování"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:630
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Kolikrát by se měla časová osa zopakovat"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Režim průběhu"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:645
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Jak by měla časová osa počítat průběh"
 
@@ -2039,583 +1777,14 @@ msgstr "Odebrat po dokončení"
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "Po dokončení přechod odpojit"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356
 msgid "Zoom Axis"
 msgstr "Přiblížení v osách"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "Omezení přiblížení na některou z os"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
-msgid "Timeline"
-msgstr "Časová osa"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
-msgid "Timeline used by the alpha"
-msgstr "Časová osa použitá alfou"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
-msgid "Alpha value"
-msgstr "Hodnota alfa"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
-msgid "Alpha value as computed by the alpha"
-msgstr "Hodnota alfa je počítána podle alfa"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
-msgid "Progress mode"
-msgstr "Režim průběhu"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
-msgid "Object to which the animation applies"
-msgstr "Objekt, na který je animace použita"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
-msgid "The mode of the animation"
-msgstr "Režim animace"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
-msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
-msgstr "Doba trvání animace v milisekundách"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
-msgid "Whether the animation should loop"
-msgstr "Zda by měla animace běžet ve smyčce"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
-msgid "The timeline used by the animation"
-msgstr "Časová osa použitá animací"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
-msgid "The alpha used by the animation"
-msgstr "Objekt Alpha použitý animací"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805
-msgid "The duration of the animation"
-msgstr "Doba animace"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822
-msgid "The timeline of the animation"
-msgstr "Časová osa animace"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
-msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
-msgstr "Objekt Alfa řídící chování"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
-msgid "Start Depth"
-msgstr "Počáteční hloubka"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
-msgid "Initial depth to apply"
-msgstr "Hloubka, která se má použít na začátku"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
-msgid "End Depth"
-msgstr "Konečná hloubka"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
-msgid "Final depth to apply"
-msgstr "Hloubka, která se má použít na konci"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
-msgid "Start Angle"
-msgstr "Počáteční úhel"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
-msgid "Initial angle"
-msgstr "Úhle na začátku"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
-msgid "End Angle"
-msgstr "Konečný úhel"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
-msgid "Final angle"
-msgstr "Úhel na konci"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
-msgid "Angle x tilt"
-msgstr "Úhel náklonu X"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
-msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
-msgstr "Náklon elipsy okolo osy X"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
-msgid "Angle y tilt"
-msgstr "Úhel náklonu Y"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
-msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
-msgstr "Náklon elipsy okolo osy Y"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
-msgid "Angle z tilt"
-msgstr "Úhel náklonu Z"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
-msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
-msgstr "Náklon elipsy okolo osy Z"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
-msgid "Width of the ellipse"
-msgstr "Šířka elipsy"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
-msgid "Height of ellipse"
-msgstr "Výška elipsy"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
-msgid "Center"
-msgstr "Střed"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
-msgid "Center of ellipse"
-msgstr "Střed elipsy"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
-msgid "Direction of rotation"
-msgstr "Směr otáčení"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
-msgid "Opacity Start"
-msgstr "Počáteční krytí"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
-msgid "Initial opacity level"
-msgstr "Úroveň krytí barev na začátku"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
-msgid "Opacity End"
-msgstr "Konečné krytí"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
-msgid "Final opacity level"
-msgstr "Úroveň krytí barev na konci"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
-msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
-msgstr "Objekt ClutterPath představující cestu, po které probíhá animace"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
-msgid "Angle Begin"
-msgstr "Úhel začátku"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
-msgid "Angle End"
-msgstr "Úhel konce"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
-msgid "Axis"
-msgstr "Osa"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
-msgid "Axis of rotation"
-msgstr "Osa otočení"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
-msgid "Center X"
-msgstr "Střed X"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
-msgid "X coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Souřadnice X středu otočení"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
-msgid "Center Y"
-msgstr "Střed Y"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
-msgid "Y coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Souřadnice Y středu otočení"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
-msgid "Center Z"
-msgstr "Střed Z"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
-msgid "Z coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Souřadnice Z středu otočení"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
-msgid "X Start Scale"
-msgstr "Počáteční škálování X"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
-msgid "Initial scale on the X axis"
-msgstr "Škálování na ose X na počátku"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
-msgid "X End Scale"
-msgstr "Konečné škálování X"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
-msgid "Final scale on the X axis"
-msgstr "Škálování na ose X na konci"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
-msgid "Y Start Scale"
-msgstr "Počáteční škálování Y"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
-msgid "Initial scale on the Y axis"
-msgstr "Škálování na ose Y na počátku"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
-msgid "Y End Scale"
-msgstr "Konečné škálování Y"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
-msgid "Final scale on the Y axis"
-msgstr "Škálování na ose Y na konci"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
-msgid "The background color of the box"
-msgstr "Barva pozadí boxu"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
-msgid "Color Set"
-msgstr "Barva nastavena"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
-msgid "Surface Width"
-msgstr "Šířka plochy"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
-msgid "The width of the Cairo surface"
-msgstr "Šířka plochy Cairo"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
-msgid "Surface Height"
-msgstr "Výška plochy"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
-msgid "The height of the Cairo surface"
-msgstr "Výška plochy Cairo"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
-msgid "Auto Resize"
-msgstr "Automaticky měnit velikost"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
-msgid "Whether the surface should match the allocation"
-msgstr "Zda by se měla plocha přizpůsobit přidělenému místu"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
-msgid "URI"
-msgstr "Adresa URI"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
-msgid "URI of a media file"
-msgstr "Adresa URI mediálního souboru"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
-msgid "Playing"
-msgstr "Přehrávání"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
-msgid "Whether the actor is playing"
-msgstr "Zda je účastník přehráván"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
-msgid "Progress"
-msgstr "Průběh"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
-msgid "Current progress of the playback"
-msgstr "Aktuální průběh přehrávání"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
-msgid "Subtitle URI"
-msgstr "URI titulků"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
-msgid "URI of a subtitle file"
-msgstr "Adresa URI souboru s titulky"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
-msgid "Subtitle Font Name"
-msgstr "Název písma titulků"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
-msgid "The font used to display subtitles"
-msgstr "Písmo použité k zobrazení titulků"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
-msgid "Audio Volume"
-msgstr "Hlasitost zvuku"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
-msgid "The volume of the audio"
-msgstr "Hlasitost zvuku"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
-msgid "Can Seek"
-msgstr "Umí posun"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
-msgid "Whether the current stream is seekable"
-msgstr "Zda je možné se v aktuálním proudu posouvat"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
-msgid "Buffer Fill"
-msgstr "Zaplnění vyrovnávací paměti"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
-msgid "The fill level of the buffer"
-msgstr "Úroveň zaplnění vyrovnávací paměti"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
-msgid "The duration of the stream, in seconds"
-msgstr "Délka trvání proudu v sekundách"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
-msgid "The color of the rectangle"
-msgstr "Barva obdélníku"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
-msgid "Border Color"
-msgstr "Barva ohraničení"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
-msgid "The color of the border of the rectangle"
-msgstr "Barva obrysu obdélníku"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
-msgid "Border Width"
-msgstr "Šířka obrysu"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
-msgid "The width of the border of the rectangle"
-msgstr "Šířka obrysu obdélníku"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
-msgid "Has Border"
-msgstr "Má obrys"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
-msgid "Whether the rectangle should have a border"
-msgstr "Zda by měl mít obdélník obrys"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
-msgid "Vertex Source"
-msgstr "Vertexový zdroj"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
-msgid "Source of vertex shader"
-msgstr "Zdroj shaderu typu vertex"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
-msgid "Fragment Source"
-msgstr "Fragmentový zdroj"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
-msgid "Source of fragment shader"
-msgstr "Zdroj shaderu typu fragment"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
-msgid "Compiled"
-msgstr "Přeložen"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
-msgid "Whether the shader is compiled and linked"
-msgstr "Zda je shader přeložen a slinkován"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
-msgid "Whether the shader is enabled"
-msgstr "Zda je shader povolen"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
-#, c-format
-msgid "%s compilation failed: %s"
-msgstr "Kompilace %s selhala: %s"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
-msgid "Vertex shader"
-msgstr "Shader typu vertex"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
-msgid "Fragment shader"
-msgstr "Shader typu fragment"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506
-msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
-msgstr "Aktuálně nastavený stav (přechod do tohoto stavu nemusí být dokončen)"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524
-msgid "Default transition duration"
-msgstr "Výchozí doba přechodu"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
-msgid "Sync size of actor"
-msgstr "Synchronizovat velikost účastníka"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
-msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
-msgstr ""
-"Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové "
-"paměti"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
-msgid "Disable Slicing"
-msgstr "Zakázat dělení"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
-msgid ""
-"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
-"saving individual textures"
-msgstr ""
-"Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých "
-"částí s jednotlivými texturami"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
-msgid "Tile Waste"
-msgstr "Nevyužitá část dlaždice"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
-msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
-msgstr "Maximální nevyužitá oblast rozdělené textury"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
-msgid "Horizontal repeat"
-msgstr "Opakování vodorovně"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
-msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
-msgstr "Obsah vodorovně raději opakovat než roztáhnout"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
-msgid "Vertical repeat"
-msgstr "Opakování svisle"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
-msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
-msgstr "Obsah svisle raději opakovat než roztáhnout"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
-msgid "Filter Quality"
-msgstr "Kvalita filtru"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
-msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
-msgstr "Kvalita vykreslování použitá při kreslení textury"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
-msgid "Pixel Format"
-msgstr "Formát obrázku"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
-msgid "The Cogl pixel format to use"
-msgstr "Formát obrázku Cogl, který se má použít"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
-msgid "Cogl Texture"
-msgstr "Textura Cogl"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
-msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
-msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účastníka"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
-msgid "Cogl Material"
-msgstr "Materiál Cogl"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
-msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
-msgstr "Podkladový materiál Cogl použitý k vykreslení účastníka"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
-msgid "The path of the file containing the image data"
-msgstr "Cesta k souboru obsahujícímu data obrázku"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
-msgid "Keep Aspect Ratio"
-msgstr "Zachovat poměr stran"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
-msgid ""
-"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
-"height"
-msgstr ""
-"Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo "
-"výška"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
-msgid "Load asynchronously"
-msgstr "Načítat asynchronně"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
-msgid ""
-"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
-msgstr ""
-"Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání "
-"obrázků z disku"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
-msgid "Load data asynchronously"
-msgstr "Načítat data asynchronně"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
-msgid ""
-"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
-"images from disk"
-msgstr ""
-"Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo "
-"blokování při načítání obrázků z disku"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
-msgid "Pick With Alpha"
-msgstr "Výběr s alfou"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
-msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
-msgstr "Tvar účastníka s alfakanálem při výběru"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
-#, c-format
-msgid "Failed to load the image data"
-msgstr "Selhalo načtení dat obrázku"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
-#, c-format
-msgid "YUV textures are not supported"
-msgstr "Textury YUV nejsou podporovány"
-
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
-#, c-format
-msgid "YUV2 textues are not supported"
-msgstr "Textury YUV2 nejsou podporovány"
-
 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
 msgid "sysfs Path"
 msgstr "Cesta sysfs"
@@ -2632,7 +1801,7 @@ msgstr "Cesta zařízení"
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Cesta uzlu zařízení"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr "Nelze najít vyhovující CoglWinsys pro GdkDisplay typu „%s“"
@@ -2661,19 +1830,27 @@ msgstr "Výška plochy"
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Výška podkladové plochy Wayland"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
+msgid "Cogl Texture"
+msgstr "Textura Cogl"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
+msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
+msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účastníka"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
 msgid "X display to use"
 msgstr "Displej X, který se má použít"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:514
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Obrazovka X, která se má použít"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Nastavit volání X jako synchronní"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:526
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "Vypnout podporu XInput"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]