[damned-lies] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 26 Apr 2013 11:14:50 +0000 (UTC)
commit 6d6800ff86c5ad1b2496ab1aef2cac8a1e9c1c3b
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Fri Apr 26 13:14:46 2013 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 864b462..b907654 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-30 14:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-19 20:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 09:54+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
@@ -1542,12 +1542,12 @@ msgstr ""
"A fordításokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
#: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.8 (development)"
-msgstr "GNOME 3.8 (fejlesztői)"
+msgid "GNOME 3.8 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.8 (stabil)"
#: database-content.py:503
-msgid "GNOME 3.6 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.6 (stabil)"
+msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.6 (régi stabil)"
#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
@@ -1558,29 +1558,29 @@ msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (régi stabil)"
#: database-content.py:506
+msgid "GNOME 3.10 (development)"
+msgstr "GNOME 3.10 (fejlesztői)"
+
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (régi stabil)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (régi stabil)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (régi stabil)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (régi stabil)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (régi stabil)"
-#: database-content.py:511
-msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.24 (régi stabil)"
-
#: database-content.py:512
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Külső függőségek (GNOME)"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:22 templates/login.html:24
+#: people/forms.py:23 templates/login.html:24
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Vagy használjon OpenID-t:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:19 templates/login.html:41
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:41
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1716,48 +1716,48 @@ msgstr "Felhasználói felület fordításai (csökkentett)"
msgid "Original strings"
msgstr "Eredeti karakterláncok"
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
msgid "Choose a username:"
msgstr "Válasszon felhasználónevet:"
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Csak betűket, számokat, aláhúzásokat vagy kötőjeleket tartalmazhat"
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:19
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:24
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Legalább 7 karakter"
-#: people/forms.py:25 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Jelszó megerősítése:"
-#: people/forms.py:33
+#: people/forms.py:34
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt. Válasszon másikat."
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:44
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Ezt az OpenID URL-t már használja egy regisztrált felhasználó"
-#: people/forms.py:53
+#: people/forms.py:54
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Adjon meg egy OpenID-t vagy jelszót"
-#: people/forms.py:56
+#: people/forms.py:57
msgid "The passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
-#: people/forms.py:80
+#: people/forms.py:81
msgid "Account activation"
msgstr "Fiókaktiválás"
-#: people/forms.py:81
+#: people/forms.py:82
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1767,12 +1767,12 @@ msgstr ""
"A regisztrációja a %s oldalon sikeres. A fiók aktiválásához kattintson az "
"alábbi hivatkozásra vagy másolja be egy böngészőbe."
-#: people/forms.py:83
+#: people/forms.py:84
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s adminisztrátorai"
-#: people/forms.py:101
+#: people/forms.py:102
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
@@ -1780,11 +1780,11 @@ msgstr ""
"A kép túl magas vagy túl széles (%(width)dx%(height)d, a maximum 100x100 "
"képpont)"
-#: people/forms.py:121
+#: people/forms.py:122
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "A megadott URL nem érvényes"
-#: people/forms.py:137
+#: people/forms.py:138
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "A megadott URL nem felel meg érvényes képnek"
@@ -3585,6 +3585,9 @@ msgstr "Utoljára véglegesített fájl %(lang)s nyelvhez"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Legújabb POT fájl"
+#~ msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.24 (régi stabil)"
+
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning:</b> The gnome sudoku manual is in the process of being "
#~ "rewritten using Mallard. Mahjongg might be the next one. Don't lose time "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]