[gnome-packagekit] Tamil Translation Updated



commit ef50fd85f5fb8a1f4dd4da451692ad62480e7c55
Author: Shantha kumar <shkumar redhat com>
Date:   Fri Apr 26 11:57:45 2013 +0530

    Tamil Translation Updated

 po/ta.po |  612 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 362 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 1d7a98c..f429a9d 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-22 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 16:18+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-13 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 11:57+0000\n"
 "Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
 "Language-Team: American English <>\n"
 "Language: ta\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
@@ -53,7 +53,9 @@ msgstr "பயன்படுத்தாத சார்புறுப்ப
 msgid ""
 "When removing a package, also remove those dependencies that are not "
 "required by other packages."
-msgstr "ஒரு தொகுப்பை அகற்றும் போது, மற்ற தொகுப்புகளுக்கு தேவைப்படாத சார்புறுப்புகளையும் அகற்று."
+msgstr ""
+"ஒரு தொகுப்பை அகற்றும் போது, மற்ற தொகுப்புகளுக்கு தேவைப்படாத "
+"சார்புறுப்புகளையும் அகற்று."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
@@ -72,7 +74,8 @@ msgid ""
 "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
 "installing from a FUSE mount."
 msgstr ""
-"FUSE மவுண்ட்டிலிருந்து நிறுவும்போது ஒரு தனிப்பட்டதல்லாத கோப்பகத்திற்கு கோப்புகளை "
+"FUSE மவுண்ட்டிலிருந்து நிறுவும்போது ஒரு தனிப்பட்டதல்லாத கோப்பகத்திற்கு "
+"கோப்புகளை "
 "நகலெடுக்க வேண்டுமா எனக் கேள்."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
@@ -89,7 +92,9 @@ msgstr "gpk-applicationஇல் அடிப்படை பெயரை பய
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
-msgstr "gpk-application இல் அடிப்படை பெயரை பயன்படுத்தி தொகுப்பு பட்டியல்களை வடிக்கவும்."
+msgstr ""
+"gpk-application இல் அடிப்படை பெயரை பயன்படுத்தி தொகுப்பு பட்டியல்களை "
+"வடிக்கவும்."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
@@ -116,7 +121,8 @@ msgid ""
 "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
 "lists."
 msgstr ""
-"கோப்பு பட்டியல்களில் கணினி கட்டமைப்புக்குப் பொருந்தும் சொந்த தொகுப்புகளை மட்டும் காட்டு."
+"கோப்பு பட்டியல்களில் கணினி கட்டமைப்புக்குப் பொருந்தும் சொந்த தொகுப்புகளை "
+"மட்டும் காட்டு."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
 msgid "Show the category group menu"
@@ -127,7 +133,8 @@ msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate."
 msgstr ""
-"வகை குழு மெனுவை காண்பி. இது விநியோகத்திற்கு மிகவும் சிக்கலானதும் தனிப்பயனம்சம் "
+"வகை குழு மெனுவை காண்பி. இது விநியோகத்திற்கு மிகவும் சிக்கலானதும் "
+"தனிப்பயனம்சம் "
 "கொண்டதும் ஆகும், ஆனால் தயார்ப்படுத்த நீண்ட நேரம் ஆகும்."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
@@ -139,7 +146,8 @@ msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users."
 msgstr ""
-"எல்லா தொகுப்புகள் மெனு உருப்படியையும் காட்டு. பெரும்பாலான பின்புல அமைப்புகளில் இதற்கு "
+"எல்லா தொகுப்புகள் மெனு உருப்படியையும் காட்டு. பெரும்பாலான பின்புல "
+"அமைப்புகளில் இதற்கு "
 "நீண்ட நேரம் ஆகலாம், பொதுவாக இறுதிப் பயனர்களுக்கு இது தேவைப்படுவதில்லை."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
@@ -151,7 +159,8 @@ msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\"."
 msgstr ""
-"முன்னிருப்பாக தேடல் பயன்முறை பயன்படுத்தப்படும். \"பெயர்\", \"விவரங்கள்\" அல்லது \"கோப்பு"
+"முன்னிருப்பாக தேடல் பயன்முறை பயன்படுத்தப்படும். \"பெயர்\", \"விவரங்கள்\" "
+"அல்லது \"கோப்பு"
 "\" ஆகியவை விருப்பங்களாகும்."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
@@ -166,14 +175,16 @@ msgstr "மென்பொருள் மூலம் காட்டியி
 msgid ""
 "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
 "connection"
-msgstr "பெரிய மேம்படுத்தல் செய்வதற்கு முன் பயனருக்கு மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் மூலம் அறிவி"
+msgstr ""
+"பெரிய மேம்படுத்தல் செய்வதற்கு முன் பயனருக்கு மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் மூலம் அறிவி"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
 msgid ""
 "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
 "connection."
 msgstr ""
-"மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் இணைப்பின் மூலம் பெரிய புதுப்பித்தலைச் செய்யும் முன் பயனருக்கு அறிவி."
+"மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் இணைப்பின் மூலம் பெரிய புதுப்பித்தலைச் செய்யும் முன் "
+"பயனருக்கு அறிவி."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
 msgid "Only show the newest updates in the list"
@@ -184,7 +195,8 @@ msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
 msgstr ""
-"புதுப்பித்தல் பட்டியலில் புதிய தொகுப்பை மட்டும் காட்டு, மற்றும் இன்னும் இருக்கக்கூடிய பழைய "
+"புதுப்பித்தல் பட்டியலில் புதிய தொகுப்பை மட்டும் காட்டு, மற்றும் இன்னும் "
+"இருக்கக்கூடிய பழைய "
 "புதுப்பித்தல்களை வடிக்கவும்."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
@@ -192,9 +204,11 @@ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "தொகுப்புகள் பதிவிறக்கப்படுவதற்கு அவற்றை சுழற்றவும்"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
-msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr ""
-"மேம்படுத்தப்பட்ட பட்டியலில் தொகுப்புகள் பதிவிறக்க அல்லது நிறுவப்படுவதற்கு அவற்றை சுழற்றவும்."
+"மேம்படுத்தப்பட்ட பட்டியலில் தொகுப்புகள் பதிவிறக்க அல்லது நிறுவப்படுவதற்கு "
+"அவற்றை சுழற்றவும்."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
@@ -213,7 +227,8 @@ msgid ""
 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
 "separated by commas."
 msgstr ""
-"அமர்வு டிபஸ் வேண்டுதல்களை தரும்போது உதாசீனப்படுத்த வேண்டிய நிரல்கள், அரைப்புள்ளியால் "
+"அமர்வு டிபஸ் வேண்டுதல்களை தரும்போது உதாசீனப்படுத்த வேண்டிய நிரல்கள், "
+"அரைப்புள்ளியால் "
 "பிரிக்கப்பட்டு."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
@@ -237,7 +252,8 @@ msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
 msgstr ""
-"UI ஐ ஒரு அமர்வு D-Bus கோரிக்கையில் காண்பிக்கும் போது, இந்த விருப்பங்களை முன்னிருப்பாக "
+"UI ஐ ஒரு அமர்வு D-Bus கோரிக்கையில் காண்பிக்கும் போது, இந்த விருப்பங்களை "
+"முன்னிருப்பாக "
 "பயன்படுத்து."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
@@ -245,7 +261,8 @@ msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
 msgstr ""
-"UI ஐ ஒரு அமர்வு D-Bus விண்ணப்பத்தில் காட்டும் போது, இந்த விருப்பங்களை இயக்குவதைக் "
+"UI ஐ ஒரு அமர்வு D-Bus விண்ணப்பத்தில் காட்டும் போது, இந்த விருப்பங்களை "
+"இயக்குவதைக் "
 "கட்டாயப்படுத்து."
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
@@ -261,88 +278,99 @@ msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 msgstr "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
+#| msgid "Applying changes"
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "மாற்றங்களை பயன்படுத்து"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
-"மாற்றங்கள் உடனடியாக செயல்படுத்தப் படவில்லை, இந்த பொத்தான்கள் அனைத்து மாற்றங்களையும் "
+"மாற்றங்கள் உடனடியாக செயல்படுத்தப் படவில்லை, இந்த பொத்தான்கள் அனைத்து "
+"மாற்றங்களையும் "
 "செயல்படுத்துகிறது"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Clear"
+msgstr "அழி"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "நடப்பு தேர்வை துடை"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
 msgid "Cancel search"
 msgstr "தேடுதல் ரத்துசெய்"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Licence"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#| msgid "Licence"
+msgid "License"
 msgstr "உரிமம்"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
 msgid "Source"
 msgstr "மூலம்"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7 ../data/gpk-client.ui.h:1
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
 msgid "Install Package"
 msgstr "தொகுப்பை நிறுவு"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
 msgid "Remove Package"
 msgstr "தொகுப்புகளை நீக்கவும்"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுப்புக்கு முதன்மை பக்கத்தை பார்வையிடு"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
 msgid "Visit Project Website"
 msgstr "திட்டத்தின் வலைத்தளத்தை பார்வையிடு"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
 msgid "Files"
 msgstr "கோப்புகள்"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
 msgid "Required Packages"
 msgstr "தேவையான தொகுப்புகள்"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
 msgid "Dependent Packages"
 msgstr "சார்ந்த தொகுப்புகள்"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "புதுப்பிப்புகள் உள்ளதா எனப் பார்"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
 msgid "Software Sources"
 msgstr "மென்பொருள் மூலங்கள்"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்களை புதுப்பி"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
 msgid "Software Log"
 msgstr "மென்பொருள் பதிவு"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
 msgid "Only Newest Versions"
 msgstr "புதிய பதிப்புகள் மட்டும்"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
 msgid "Only Native Packages"
 msgstr "சொந்த தொகுப்புகள் மட்டும்"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
 msgid "Help"
 msgstr "உதவி"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
 msgid "About Software Install"
 msgstr "மென்பொருள் நிறுவல் பற்றி"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "_Quit"
 msgstr "வெளியேறு (_Q)"
 
@@ -362,9 +390,10 @@ msgstr "ஒப்பந்தத்தை ஏற்கவும் (_A)"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2617
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:65
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:64 ../src/gpk-dbus-service.c:151
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:154
 msgid "Software Install"
 msgstr "மென்பொருள் நிறுவல்"
 
@@ -400,9 +429,11 @@ msgid "Software Settings"
 msgstr "மென்பொருள் அமைப்புகள்"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
 msgstr ""
-"மென்பொருள் மேம்படுத்தல் முன்னுரிமைகளை மாற்று மற்றும் மென்பொருள் மூலங்களை செயலாக்கு அல்லது "
+"மென்பொருள் மேம்படுத்தல் முன்னுரிமைகளை மாற்று மற்றும் மென்பொருள் மூலங்களை "
+"செயலாக்கு அல்லது "
 "செயல்நீக்கு."
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
@@ -439,8 +470,10 @@ msgid "Update Settings"
 msgstr "அமைவுகளை மேம்படுத்து"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
-msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr "இந்த கணினியில் நிறுவப்படக்கூடிய தொகுப்புகளை மென்பொருள் மூலம் கொண்டிருக்கும்."
+msgid ""
+"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr ""
+"இந்த கணினியில் நிறுவப்படக்கூடிய தொகுப்புகளை மென்பொருள் மூலம் கொண்டிருக்கும்."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
@@ -560,7 +593,8 @@ msgid ""
 "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
 "provide new features."
 msgstr ""
-"மென்பொருள் மேம்படுத்தல் திருத்த பிழைகள், பாதுகாப்பு பாதிப்புகளை நீக்கி புதிய வசதிகளை "
+"மென்பொருள் மேம்படுத்தல் திருத்த பிழைகள், பாதுகாப்பு பாதிப்புகளை நீக்கி புதிய "
+"வசதிகளை "
 "வழங்குகிறது."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
@@ -596,7 +630,8 @@ msgid ""
 "The software which you want to remove is required to run other software, "
 "which will be removed too."
 msgstr ""
-"நீ நீக்க விரும்பும் மென்பொருள் மற்ற மென்பொருளை இயக்குவதற்கு தேவைப்படுகிறது, எது "
+"நீ நீக்க விரும்பும் மென்பொருள் மற்ற மென்பொருளை இயக்குவதற்கு தேவைப்படுகிறது, "
+"எது "
 "நீக்கப்படுகிறதோ."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
@@ -616,7 +651,8 @@ msgid ""
 "The software that you want to install requires additional software to run "
 "correctly."
 msgstr ""
-"நீ விரும்பும் மென்பொருளை நிறுவதற்கு ஒரு கூடுதல் மென்பொருள்  சரியாக இயக்குவதற்கு "
+"நீ விரும்பும் மென்பொருளை நிறுவதற்கு ஒரு கூடுதல் மென்பொருள்  சரியாக "
+"இயக்குவதற்கு "
 "தேவைப்படுகிறது."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
@@ -652,7 +688,8 @@ msgstr "மென்பொருளுக்கு %s தேவை"
 #, c-format
 msgid "The software listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ள மென்பொருள் சரியாக செயல்பட %s தேவைப்படுகிறது."
+msgstr[0] ""
+"கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ள மென்பொருள் சரியாக செயல்பட %s தேவைப்படுகிறது."
 msgstr[1] "கீழே பட்டியலிடப்பட்ட தொகுப்புகள் %s சரியாக செயல்பட தேவைப்படுகிறது."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
@@ -688,7 +725,6 @@ msgstr "தேடல் பட்டியில் ஒரு பெயரை 
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
 #: ../src/gpk-application.c:1281
-#| msgid "There is no softare queued to be installed or removed."
 msgid "There is no software queued to be installed or removed."
 msgstr "நிறுவவோ அல்லது அகற்றவோ எந்த மென்பொருளும் வரிசையில் இல்லை."
 
@@ -698,7 +734,8 @@ msgid ""
 "Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"தேடல் உரைக்கு அடுத்துள்ள படவுருவைக் கிளிக் செய்து மென்பொருள் விளக்கங்களில் தேட "
+"தேடல் உரைக்கு அடுத்துள்ள படவுருவைக் கிளிக் செய்து மென்பொருள் விளக்கங்களில் "
+"தேட "
 "முயற்சிக்கவும்."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
@@ -838,7 +875,8 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"இந்த நிரலுடன் நீங்கள் ஒரு GNU General Public License நகலை பெறுவீர்கள்; இல்லையெனில், "
+"இந்த நிரலுடன் நீங்கள் ஒரு GNU General Public License நகலை பெறுவீர்கள்; "
+"இல்லையெனில், "
 "இதற்கு எழுதவும் Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
@@ -847,37 +885,37 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix <ifelix redhat com> 2008"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2621
+#: ../src/gpk-application.c:2622
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit இணையதளம்"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2624
+#: ../src/gpk-application.c:2625
 msgid "Software management for GNOME"
 msgstr "GNOME க்கான மென்பொருள் நிர்வாகம்"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2817
+#: ../src/gpk-application.c:2818
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "துவக்குவதற்கு ஒரு தேடல் பெயரை உள்ளிடு அல்லது ஒரு வகையை சொடுக்கவும். "
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2820
+#: ../src/gpk-application.c:2821
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "துவக்குவதற்கு ஒரு தேடல் பெயரை உள்ளிடுக"
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3059
+#: ../src/gpk-application.c:3060
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "பின்தள விவரங்களாக வெளியேறுவனவற்றை திரும்ப பெற முடியாது"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3102
+#: ../src/gpk-application.c:3103
 msgid "All packages"
 msgstr "அனைத்து தொகுப்புகள்"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3104
+#: ../src/gpk-application.c:3105
 msgid "Show all packages"
 msgstr "அனைத்து தொகுப்புகளையும் காட்டு"
 
@@ -928,7 +966,8 @@ msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
 msgstr ""
-"இயங்கும் வரைகலை பயன்பாடுகளை சலுகை அளிக்கப்பட்ட பயனர் பாதுகாப்பு காரணமாக தவிர்க்க "
+"இயங்கும் வரைகலை பயன்பாடுகளை சலுகை அளிக்கப்பட்ட பயனர் பாதுகாப்பு காரணமாக "
+"தவிர்க்க "
 "வேண்டும்."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
@@ -993,31 +1032,34 @@ msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "மணி"
 msgstr[1] "மணிகள்"
 
-#: ../src/gpk-common.c:637
+#. Translators: a list of two things
+#: ../src/gpk-common.c:638
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s மற்றும் %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:640
+#. Translators: a list of three things
+#: ../src/gpk-common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s மற்றும் %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:643
+#. Translators: a list of four things
+#: ../src/gpk-common.c:646
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s மற்றும் %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:647
+#. Translators: a list of five things
+#: ../src/gpk-common.c:651
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s மற்றும் %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "மென்பொருளை நிறுவ முடியவில்லை"
 
@@ -1041,48 +1083,49 @@ msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bug tracker."
 msgstr ""
-"தெரியாத பிழை. விரிவான அறிக்கையை பார்த்து உங்கள் விநியோகத்தின் பிழை தொடர்வியில் "
+"தெரியாத பிழை. விரிவான அறிக்கையை பார்த்து உங்கள் விநியோகத்தின் பிழை "
+"தொடர்வியில் "
 "அறிக்கையிடவும்."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "இந்த செயலை செய்வதற்கு தேவையான சலுகை உங்களுக்கு இல்லை."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
 msgid "The software service could not be started."
 msgstr "மென்பொருள் சேவையைத் தொடங்க முடியவில்லை."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "வினா சரியானதில்லை."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "கோப்பு சரியானது அல்ல."
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
 msgid "Show details"
 msgstr "விவரங்களை காட்டு"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
 msgid "Installing software"
 msgstr "மென்பொருளை நிறுவுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "கோப்பினை நிறுவ முடியவில்லை"
 msgstr[1] "கோப்புகளை நிறுவ முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "இந்த கோப்பினை நிறுவ வேண்டுமா?"
@@ -1096,29 +1139,29 @@ msgstr[1] "இந்த கோப்பினை நிறுவ வேண்ட
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "நிறுவல்"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "உள்ளமை கோப்பினை நிறுவு"
 msgstr[1] "உள்ளமை கோப்பினை நிறுவு"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
 #, c-format
 msgid "Could not find software"
 msgstr "மென்பொருளைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
 msgid "The software could not be found in any software source"
 msgstr "எந்த மென்பொருள் மூலத்திலும் இந்த மென்பொருளைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
 
@@ -1127,82 +1170,82 @@ msgstr "எந்த மென்பொருள் மூலத்திலு
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
 msgid "More information"
 msgstr "அதிக தகவல்"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
 msgid "The software is already installed"
 msgstr "மென்பொருள் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "செய்வதற்கு எதுவுமில்லை."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "தேடுதலிலிருந்து தவறான பதில்"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
 msgid "Additional software is required"
 msgstr "கூடுதல் மென்பொருள் தேவை"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
 msgid "Do you want to search for and install this software now?"
 msgstr "இப்போது இந்த மென்பொருளைத் தேடி நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s requires additional software"
 msgstr "%s க்கு கூடுதல் மென்பொருள் தேவைப்படுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
 msgid "An application requires additional software"
 msgstr "ஒரு பயன்பாட்டுக்கு கூடுதல் மென்பொருள் தேவைப்படுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "தொகுப்புகளுக்கு தேடுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "தொகுப்புகளை தேட முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "கோப்பு எந்த தொகுப்புகளுக்கும் தேட முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
 #, c-format
 msgid "%s already provides this file"
 msgstr "ஏற்கனவே %s இந்தக் கோப்பை வழங்குகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "பின்வரும் கோப்பு தேவைப்படுகிறது:"
 msgstr[1] "பின்வரும் கோப்புகள் தேவைப்படுகிறது:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "இப்போது இந்த கோப்பிற்காக தேட விரும்புகிறாயா?"
 msgstr[1] "இப்போது இந்த கோப்பினை தேட வேண்டுமா?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1210,7 +1253,7 @@ msgstr[0] "%s ஒரு கோப்பினை நிறுவ விரும
 msgstr[1] "%s கோப்புகளை நிறுவ விரும்புகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "ஒரு நிரல் கோப்பு ஒன்றை நிறுவ விரும்புகிறது"
@@ -1218,27 +1261,27 @@ msgstr[1] "கோப்பு நிறுவ விரும்புகிற
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
 #: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "கோப்புக்கு தேடுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "பின்வரும் எழுத்துரு தேவைப்படுகிறது:"
 msgstr[1] "பின்வரும் எழுத்துருக்கள் தேவைப்படுகிறது:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "நீங்கள் இப்போது இதற்கு தேட வேண்டுமா?"
 msgstr[1] "நீங்கள் இப்போது இவற்றுக்கு தேட வேண்டுமா?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1246,15 +1289,17 @@ msgstr[0] "இந்தக் கோப்பை குறியாக்க %s
 msgstr[1] "இந்தக் கோப்பை குறியாக்க %sக்கு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க %sக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது"
-msgstr[1] "இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க %sக்கு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன"
+msgstr[0] ""
+"இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க %sக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது"
+msgstr[1] ""
+"இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க %sக்கு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1262,91 +1307,96 @@ msgstr[0] "இந்த செயல்பாட்டில் %sக்கு 
 msgstr[1] "இந்த செயல்பாட்டில் %sக்கு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "இந்தக் கோப்பை குறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது"
-msgstr[1] "இந்தக் கோப்பை குறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகிறது"
+msgstr[0] ""
+"இந்தக் கோப்பை குறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது"
+msgstr[1] ""
+"இந்தக் கோப்பை குறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது"
-msgstr[1] "இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன"
+msgstr[0] ""
+"இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது"
+msgstr[1] ""
+"இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்புகள் "
+"தேவைப்படுகின்றன"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "இந்த செயல்பாட்டில் ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது"
-msgstr[1] "இந்த செயல்பாட்டில் ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன"
+msgstr[1] ""
+"இந்த செயல்பாட்டில் ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
 msgid "Search"
 msgstr "தேடு"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "கூடுதல் இணைப்புகளை தேட முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட மென்பொருள் மூலத்தில் கூடுதல் இணைப்பை காண முடியவில்லை"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "பின்வரும் கூடுதல் இணைப்பை நிறுவு"
 msgstr[1] "பின்வரும் கூடுதல் இணைப்புகளை நிறுவு"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
 msgid "Do you want to install this software now?"
 msgstr "இப்போது இந்த மென்பொருளை நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "கூடுதல் இணைப்புகளை தேடுகிறது"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "கூடுதல் இணைப்புக்கு தேடுகிறது: %s"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "கொடுக்கப்பட்டதை தேட முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "மென்பொருளை தேட முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr " இந்த கோப்பு"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "இந்த வகை கோப்பினைத் திறக்க ஒரு கூடுதல் நிரல் தேவைப்படுகிறது:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "இந்த வகை கோப்பினைத் திறக்க இப்போது நிரலினைத் தேட விரும்பிகிறீர்களா?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1354,55 +1404,55 @@ msgstr[0] "%sக்கு ஒரு புதிய mime வகை தேவை
 msgstr[1] "%sக்கு புதிய mime வகைகள் தேவைப்படுகின்றன"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "நிரலுக்கு ஒரு புதிய mime வகை தேவைப்படுகிறது"
 msgstr[1] "ஒரு புதிய mime வகை தேவைப்படுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "கோப்பு கையாளிகளை தேடுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "மொழி டேக் பகுக்கப்படவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "மொழி குறியீடு பொருந்தவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "எழுத்துருவை காண முடியவில்லை"
 msgstr[1] "எழுத்துருவை காண முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "இந்த ஆவணத்திற்கு எந்த புதிய எழுத்துருவும் காணப்படவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "இந்த ஆவணத்தை சரியாக பார்க்க ஒரு கூடுதல் எழுத்துரு தேவைப்படுகிறது."
 msgstr[1] "இந்த ஆவணத்தை சரியாக பார்க்க கூடுதல் எழுத்துருக்கள் தேவைப்படுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
 msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
 msgstr[0] "இப்போது பொருத்தமான எழுத்துருவைத் தேட விரும்புகிறீர்களா?"
 msgstr[1] "இப்போது சரியான எழுத்துருவுக்கு தேட வேண்டுமா?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1410,81 +1460,80 @@ msgstr[0] "%s எழுத்துரு ஒன்றை நிறுவ வி
 msgstr[1] "%s எழுத்துருக்களை நிறுவ விரும்புகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "ஒரு நிரல் எழுத்துரு ஒன்றை நிறுவ விரும்புகிறது"
 msgstr[1] "ஒரு எழுத்துருவை நிறுவ விரும்புகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "எழுத்துருவுக்குத் தேடுகிறது"
 msgstr[1] "எழுத்துருவுக்குத் தேடுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "பின்வரும் சேவை தேவைப்படுகிறது:"
 msgstr[1] "பின்வரும் சேவைகள் தேவைப்படுகிறன:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "இந்த செயல்பாட்டில் ப்ளாஸ்மாவுக்கு ஒரு கூடுதல் சேவை தேவைப்படுகிறது"
 msgstr[1] "இந்த செயல்பாட்டில் ப்ளாஸ்மாவுக்கு ஒரு கூடுதல் சேவை தேவைப்படுகின்றன"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "ப்ளாஸ்மா சேவைக்கு தேட முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட மென்பொருள் மூலத்தில் சேவையை காண முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
 msgid "Searching for services"
 msgstr "சேவைகளுக்கு தேடுகிறது"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "இந்த சேவைக்கு தேடுகிறது: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "கேட்லாக்கை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "எந்த தொகுப்பும் நிறுவ தேவையில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "கேட்லாக்கில் நிறுவல் தொகுப்புகள் உள்ளனவா?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "பின்வரும் தொகுப்புகள் கேட்லாக்கிலிருந்து நிறுவ குறிக்கப்பட்டுள்ளது:"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "தொகுப்பை நீக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "பின்வரும் இயக்கியை நிறுவு"
 msgstr[1] "பின்வரும்  இயக்கிகளை நிறுவு"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
 msgid "Do you want to install this driver now?"
 msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
 msgstr[0] "இப்போது இந்த இயக்கியை நிறுவ வேண்டுமா?"
@@ -1492,36 +1541,36 @@ msgstr[1] "இந்த கோப்பினை நிறுவ வேண்ட
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "தொகுப்புகளை நீக்குகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
 msgid "Failed to find any software"
 msgstr "மென்பொருளை தேடுவதில் தோல்வி"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
 msgid "The file could not be found in any available software"
 msgstr "உள்ள எந்த மென்பொருளிலும் இந்தக் கோப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "பின்வரும் கோப்பு நீக்கப்படும்:"
 msgstr[1] "பின்வரும் கோப்புகள் நீக்கப்படும்:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "இப்போது இந்த கோப்பினை நீக்க விரும்புகிறாயா?"
 msgstr[1] "இப்போது இந்த கோப்புக்களை நீக்க வேண்டுமா?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1529,26 +1578,26 @@ msgstr[0] "%s ஒரு கோப்பினை நீக்க விரும
 msgstr[1] "%s கோப்புகளை நீக்க விரும்புகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "ஒரு நிரல் கோப்பு ஒன்றை நீக்க விரும்புகிறது"
 msgstr[1] "ஒரு நிரல் கோப்புகளை  நீக்க விரும்புகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "நீக்கு"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "இந்த கேட்லாக்கை நிறுவ வேண்டுமா?"
 msgstr[1] "இந்த கேட்லாக்கை நிறுவ வேண்டுமா?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "கேட்லாக்களை நிறுவு"
 
@@ -1579,7 +1628,8 @@ msgstr "மேம்படுத்தல் வெற்றிகரமாக 
 msgid ""
 "Your system now has the required software needed to complete the operating "
 "system upgrade."
-msgstr "உங்கள் இயங்குதளத்தை மேம்படுத்த தேவையான மென்பொருள் இப்போது கணினியில் உள்ளது"
+msgstr ""
+"உங்கள் இயங்குதளத்தை மேம்படுத்த தேவையான மென்பொருள் இப்போது கணினியில் உள்ளது"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
 msgid ""
@@ -1589,7 +1639,9 @@ msgstr "நீங்கள் தயராக உள்ளபோது கணி
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr "மீள்துவக்குமின் சேமிக்காத வேலை ஏதும் இருப்பின் சேமித்தலை உறுதி செய்து கொள்ளவும்"
+msgstr ""
+"மீள்துவக்குமின் சேமிக்காத வேலை ஏதும் இருப்பின் சேமித்தலை உறுதி செய்து "
+"கொள்ளவும்"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
@@ -1617,7 +1669,8 @@ msgid ""
 "This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
 "operating system to a newer release."
 msgstr ""
-"இந்த துணைவன் நடப்பில் உள்ள இயங்குதளத்தை புதிய பதிப்புக்கு  மேம்படுத்த உங்களுக்கு வழி "
+"இந்த துணைவன் நடப்பில் உள்ள இயங்குதளத்தை புதிய பதிப்புக்கு  மேம்படுத்த "
+"உங்களுக்கு வழி "
 "காட்டும்"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
@@ -1625,7 +1678,8 @@ msgid ""
 "This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
 "your internet connection and the options selected."
 msgstr ""
-"உங்கள் இணைய வேகத்தையும் தேர்ந்தெடுத்தவற்றையும் பொருத்து இந்த நிகழ்வு முடிவுற பல மணி "
+"உங்கள் இணைய வேகத்தையும் தேர்ந்தெடுத்தவற்றையும் பொருத்து இந்த நிகழ்வு முடிவுற "
+"பல மணி "
 "நேரங்கள் ஆகலாம்."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
@@ -1633,14 +1687,17 @@ msgid ""
 "You will be able to continue using your system while this assistant "
 "downloads the packages needed to upgrade your system."
 msgstr ""
-"உங்கள் கணினியை மேம்படுத்த இந்த துணைவன் தொகுப்புகளை தரவிறக்கும்போது நீங்கள் கணினியை "
+"உங்கள் கணினியை மேம்படுத்த இந்த துணைவன் தொகுப்புகளை தரவிறக்கும்போது நீங்கள் "
+"கணினியை "
 "தொடர்ந்து பயன்படுத்தலாம். "
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
 msgid ""
 "When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
 "in order to complete the upgrade process."
-msgstr "தரவிறக்கம் முடிந்த பின் மேம்படுத்தலை முடிக்க கணினியை மீள்துவக்கம் செய்ய வேண்டப்படும்."
+msgstr ""
+"தரவிறக்கம் முடிந்த பின் மேம்படுத்தலை முடிக்க கணினியை மீள்துவக்கம் செய்ய "
+"வேண்டப்படும்."
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
@@ -1667,14 +1724,17 @@ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
 msgstr "மேம்படுத்தல் கருவி மூன்று பாங்குகளில் இயங்க முடியும்"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
+msgid ""
+"The selected option will require the installer to download additional data."
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த விருப்பம் பொருத்து நிறுவி கூடுதல் தரவை இறக்க வேண்டுகிறது"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
 msgid ""
 "Do not continue with this option if the network will not be available at "
 "upgrade time."
-msgstr "மேம்படுத்தல் நேரத்தில் வலை இணைப்பு இராதெனில் இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுக்காதீர்கள்."
+msgstr ""
+"மேம்படுத்தல் நேரத்தில் வலை இணைப்பு இராதெனில் இந்த தேர்வை "
+"தேர்ந்தெடுக்காதீர்கள்."
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
@@ -1682,7 +1742,8 @@ msgid "Choose desired download options"
 msgstr "தரவிறக்க விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
-msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+msgid ""
+"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
 msgstr "இயங்குதள மேம்படுத்தல் கருவி பின் வரும் செயல்களை செய்யும்"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
@@ -2073,7 +2134,8 @@ msgid ""
 "happened."
 msgstr ""
 "இந்த செயல் பின்தளத்தால் துணைப்புரியப்படவில்லை .\n"
-"இந்த பிழையை உங்களின் விநியோகத்தின் பிழை தொடர்வியில்  அறிக்கையிடவும்; ஏனெனில் இது "
+"இந்த பிழையை உங்களின் விநியோகத்தின் பிழை தொடர்வியில்  அறிக்கையிடவும்; ஏனெனில் "
+"இது "
 "நிகழ்ந்திருக்கக்கூடாது."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:538
@@ -2083,7 +2145,8 @@ msgid ""
 "description."
 msgstr ""
 "நாங்கள் எதிர்பார்க்காத சிக்கல் நிகழ்ந்தது.\n"
-"இந்த பிழையை உங்களின் விநியோகத்தின் பிழை தொடர்வியில் பிழை விளக்கத்துடன் அறிக்கையிடவும்."
+"இந்த பிழையை உங்களின் விநியோகத்தின் பிழை தொடர்வியில் பிழை விளக்கத்துடன் "
+"அறிக்கையிடவும்."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
@@ -2094,14 +2157,19 @@ msgstr ""
 "உங்கள் பாதுகாப்பு அமைவுகளை சரிபார்க்கவும்."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:546
-msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
-msgstr "நீங்கள் நீக்க அல்லது புதுப்பிக்க முயற்சிக்கும் தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்படவில்லை."
+msgid ""
+"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgstr ""
+"நீங்கள் நீக்க அல்லது புதுப்பிக்க முயற்சிக்கும் தொகுப்பு ஏற்கனவே "
+"நிறுவப்படவில்லை."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:549
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
-msgstr "மாற்றப்பட்ட தொகுப்பு உங்கள் கணினியில் அல்லது மென்பொருள் மூலத்தில் காணப்படவில்லை."
+msgstr ""
+"மாற்றப்பட்ட தொகுப்பு உங்கள் கணினியில் அல்லது மென்பொருள் மூலத்தில் "
+"காணப்படவில்லை."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:552
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
@@ -2130,7 +2198,8 @@ msgid ""
 "error."
 msgstr ""
 "குழு பட்டியல் ஏற்றப்பட முடியவில்லை.\n"
-"உங்கள் இடையகத்தை புதுப்பித்தல் உதவலாம், எனினும் இது பொதுவாக ஒரு மென்பொருள் மூல "
+"உங்கள் இடையகத்தை புதுப்பித்தல் உதவலாம், எனினும் இது பொதுவாக ஒரு மென்பொருள் "
+"மூல "
 "பிழையாகும்."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:568
@@ -2150,7 +2219,8 @@ msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
 msgstr ""
-"தொகுப்பு அடையாளப்படுத்தி சேவையகத்திற்கு அனுப்பும் போது நன்றாக வடிவமைக்கப்படவில்லை.\n"
+"தொகுப்பு அடையாளப்படுத்தி சேவையகத்திற்கு அனுப்பும் போது நன்றாக "
+"வடிவமைக்கப்படவில்லை.\n"
 "இது சாதாரணமாக ஒரு உள்ளார்ந்த பிழையை குறித்து அறிக்கையிடப்பட வேண்டும்."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:579
@@ -2175,7 +2245,8 @@ msgstr "பாதுகாகப்பட்ட கணினி தொகுப
 
 #: ../src/gpk-enum.c:590
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
-msgstr "பணி வெற்றிகரமாக ரத்துசெய்யப்பட்டது மற்றும் தொகுப்புகள் மாற்றப்படவில்லை."
+msgstr ""
+"பணி வெற்றிகரமாக ரத்துசெய்யப்பட்டது மற்றும் தொகுப்புகள் மாற்றப்படவில்லை."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:593
 msgid ""
@@ -2219,7 +2290,8 @@ msgid ""
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgstr ""
 "இரண்டு தொகுப்புகள் ஒரே கோப்பில் கொடுக்கபட்டுள்ளது.\n"
-"வெவ்வேறு மென்பொருள் மூலங்களிலிருந்து சேரும் தொகுப்புகளால் இவ்வாறு நடைபெறுகிறது."
+"வெவ்வேறு மென்பொருள் மூலங்களிலிருந்து சேரும் தொகுப்புகளால் இவ்வாறு "
+"நடைபெறுகிறது."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:616
 msgid ""
@@ -2305,16 +2377,21 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
-msgstr "இந்த தொகுப்பின் நிறுவல் உங்கள் தொகுப்பு கணினி கட்டமைப்பால் தடுக்கப்பட்டது."
+msgstr ""
+"இந்த தொகுப்பின் நிறுவல் உங்கள் தொகுப்பு கணினி கட்டமைப்பால் தடுக்கப்பட்டது."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:663
-msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgid ""
+"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr ""
-"பதிவிறக்கப்பட்ட தொகுப்புகள் அழிக்கப்பட்டு விட்டது மற்றும் அவை மீண்டும் பதிவிறக்கப்பட வேண்டும்."
+"பதிவிறக்கப்பட்ட தொகுப்புகள் அழிக்கப்பட்டு விட்டது மற்றும் அவை மீண்டும் "
+"பதிவிறக்கப்பட வேண்டும்."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:666
-msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அனைத்து தொகுப்புகளும் ஏற்கனவே கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ளது."
+msgid ""
+"All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அனைத்து தொகுப்புகளும் ஏற்கனவே கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ளது."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid ""
@@ -2338,11 +2415,13 @@ msgid ""
 "sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"தேவைப்படும் தரவு எந்தவொரு கட்டமைக்கப்பட்ட மென்பொருள் மூலமூலங்களிலும் காணப்படவில்லை."
+"தேவைப்படும் தரவு எந்தவொரு கட்டமைக்கப்பட்ட மென்பொருள் மூலமூலங்களிலும் "
+"காணப்படவில்லை."
 "விநியோக மேம்படுத்தல்களின் பட்டியல்கள் எதுவும் இல்லை."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:681
-msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgid ""
+"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "நீங்கள் நிறுவ முயற்சிக்கும் தொகுப்பு இந்த கணினியுடன் உகந்ததல்ல."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:684
@@ -2439,7 +2518,8 @@ msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"இற்றைப்படுத்தல் மேலே தொடரும் முன் நடப்பில் உள்ள ஒரு நிரல் நிறுத்தப்பட வேண்டி உள்ளது.\n"
+"இற்றைப்படுத்தல் மேலே தொடரும் முன் நடப்பில் உள்ள ஒரு நிரல் நிறுத்தப்பட வேண்டி "
+"உள்ளது.\n"
 "விவரமான அறிக்கையில் கூடுதல் தகவல்கள் உள்ளன."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:738
@@ -2467,7 +2547,8 @@ msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr ""
-"பரிவர்த்தனை ரத்து செய்யப்பட்டது. கணினி வேலையற்று இருக்கும் போது மீண்டும் முயற்சி "
+"பரிவர்த்தனை ரத்து செய்யப்பட்டது. கணினி வேலையற்று இருக்கும் போது மீண்டும் "
+"முயற்சி "
 "செய்யப்படும்."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:756
@@ -2493,7 +2574,8 @@ msgstr "ஒரு மீண்டும் துவக்குதல் தே
 #: ../src/gpk-enum.c:786
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
-"பாதுகாப்பு மேம்படுத்தலுக்காக நீநீநீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு செய்ய வேண்.டும்"
+"பாதுகாப்பு மேம்படுத்தலுக்காக நீநீநீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு "
+"செய்ய வேண்.டும்"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:789
 msgid "A restart will be required due to a security update."
@@ -2517,7 +2599,8 @@ msgstr "பயன்பாட்டை நீங்கள் மீண்டு
 
 #: ../src/gpk-enum.c:818
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr "பாதுகாப்பாக இருக்க நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு செய்ய வேண்டும்."
+msgstr ""
+"பாதுகாப்பாக இருக்க நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு செய்ய வேண்டும்."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "A restart is required to remain secure."
@@ -3451,7 +3534,8 @@ msgstr "இந்த தொகுப்பு பாதுகாப்பு க
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
 #: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr "தவறான மென்பொருள் உங்கள் கணினியை சேதப்படுத்தும் அல்லது வேறு விளைவை ஏற்படுத்தும்"
+msgstr ""
+"தவறான மென்பொருள் உங்கள் கணினியை சேதப்படுத்தும் அல்லது வேறு விளைவை ஏற்படுத்தும்"
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:146
@@ -3471,8 +3555,10 @@ msgstr "இந்த தொகுப்புகளை நீங்கள் ந
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
 #: ../src/gpk-task.c:351
 #, c-format
-msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr "கூடுதல் ஊடகம் தேவைப்படுகிறது. %s பெயரிடப்பட்ட '%s' ஐ உள்ளிட்டு தொடரவும்."
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+"கூடுதல் ஊடகம் தேவைப்படுகிறது. %s பெயரிடப்பட்ட '%s' ஐ உள்ளிட்டு தொடரவும்."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #: ../src/gpk-task.c:360 ../src/gpk-task.c:563
@@ -3529,34 +3615,39 @@ msgstr "கூடுதல் உறுதிப்படுத்தல் த
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:502
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "இந்த தொகுப்பை நிறுவ, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்."
 msgstr[1] "இந்த தொகுப்புகளை நிறுவ, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:507
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "இந்த தொகுப்பை நீக்க, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்."
 msgstr[1] "இந்த தொகுப்புகளை நீக்க, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:512
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "இந்த தொகுப்பை மேம்படுத்த, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்"
 msgstr[1] "இந்த தொகுப்புகளை மேம்படுத்த, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:517
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these files, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "இந்தக் கோப்பை நிறுவ, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்."
 msgstr[1] "இந்தக் கோப்புகளை நிறுவ, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:522
-msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "இந்தக் பரிமாற்றத்தை செயலாக்க, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
@@ -3599,20 +3690,6 @@ msgstr "கேட்லாக்கை நிறுவ முடியவில
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "நிறுவுவதற்கு ஒரு கோப்புபெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
 
-#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:116 ../src/gpk-install-local-file.c:116
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116 ../src/gpk-install-package-name.c:115
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:116
-msgid "The action could not be completed"
-msgstr "செயல் முடிவடையவில்லை"
-
-#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
-msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr "கோரிக்கை தோல்வியுற்றது.விவரமான குறிப்பில் கூடுதல் தகவல்கள் உள்ளன."
-
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:51
 msgid "Files to install"
@@ -3756,8 +3833,9 @@ msgstr "பதிவு காட்டி"
 
 #: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
 #, c-format
-msgid "Remaining time : %s"
-msgstr "மீதமிருக்கிற நேரம்: %s"
+#| msgid "Remaining time : %s"
+msgid "Remaining time: %s"
+msgstr "மீதமுள்ள நேரம்: %s"
 
 #. TRANSLATORS: check once an hour
 #: ../src/gpk-prefs.c:62
@@ -3898,7 +3976,8 @@ msgstr "சேவை பொதி கோப்புகள்"
 #: ../src/gpk-service-pack.c:799
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
 msgstr ""
-"விருப்பத்தை அமைக்கவும், அனுமதிக்கக்கூடிய மதிப்புகள் 'அம்ப்க்குறி', 'மேம்படுத்தல்கள்' மற்றும் "
+"விருப்பத்தை அமைக்கவும், அனுமதிக்கக்கூடிய மதிப்புகள் 'அம்ப்க்குறி', "
+"'மேம்படுத்தல்கள்' மற்றும் "
 "'தொகுப்பு'"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
@@ -3926,7 +4005,8 @@ msgstr "வேண்டுதலை நிறைவேற்ற முடிய
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
-msgstr "சில மேம்படுத்தலுக்கு அதனை செயல்படுத்த நிறுவ கணினி மறுதுவக்கப்பட வேண்டும் "
+msgstr ""
+"சில மேம்படுத்தலுக்கு அதனை செயல்படுத்த நிறுவ கணினி மறுதுவக்கப்பட வேண்டும் "
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
@@ -3938,7 +4018,9 @@ msgstr "கணினியை மறுதுவக்கு"
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
-msgstr "பாதுகாப்புடன் இருக்க நிறுவப்பட்ட சில மேம்படுத்தல்களுக்கு கணினி மறுதுவக்கப்பட வேண்டும்."
+msgstr ""
+"பாதுகாப்புடன் இருக்க நிறுவப்பட்ட சில மேம்படுத்தல்களுக்கு கணினி மறுதுவக்கப்பட "
+"வேண்டும்."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:227
@@ -3946,7 +4028,8 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
-"சில மேம்படுத்தலுக்கு அதனை செயல்படுத்த வெளியேறி பின் மாற்றங்களை செயல்படுத்த கணினி "
+"சில மேம்படுத்தலுக்கு அதனை செயல்படுத்த வெளியேறி பின் மாற்றங்களை செயல்படுத்த "
+"கணினி "
 "மறுதுவக்கப்பட வேண்டும் "
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
@@ -3960,7 +4043,8 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
 msgstr ""
-"பாதுகாப்புடன் இருக்க நிறுவப்பட்ட சில மேம்படுத்தல்களுக்கு நீங்கள் வெளியேறி பின் உட்புக "
+"பாதுகாப்புடன் இருக்க நிறுவப்பட்ட சில மேம்படுத்தல்களுக்கு நீங்கள் வெளியேறி "
+"பின் உட்புக "
 "வேண்டும் "
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
@@ -4049,10 +4133,12 @@ msgid_plural ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update these packages."
 msgstr[0] ""
-"இணைப்பு வயர்லெஸ் ப்ராட்பேண்ட் மூலம் வழங்கப்படுகிறது மற்றும் இந்த தொகுப்பை மேம்படுத்த அதிக "
+"இணைப்பு வயர்லெஸ் ப்ராட்பேண்ட் மூலம் வழங்கப்படுகிறது மற்றும் இந்த தொகுப்பை "
+"மேம்படுத்த அதிக "
 "செலவாகும்."
 msgstr[1] ""
-"இணைப்பு வயர்லெஸ் ப்ராட்பேண்ட் மூலம் வழங்கப்படுகிறது மற்றும் இந்த தொகுப்புகளை மேம்படுத்த அதிக "
+"இணைப்பு வயர்லெஸ் ப்ராட்பேண்ட் மூலம் வழங்கப்படுகிறது மற்றும் இந்த தொகுப்புகளை "
+"மேம்படுத்த அதிக "
 "செலவாகும்."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
@@ -4132,8 +4218,10 @@ msgstr "இந்த புதுப்பித்தல் முக்கி
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
-msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr "இந்த தொகுப்பில் இந்த மேம்படுத்தல் பாதுகாப்பு பாதிப்பை சரி செய்யவேண்டும்."
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr ""
+"இந்த தொகுப்பில் இந்த மேம்படுத்தல் பாதுகாப்பு பாதிப்பை சரி செய்யவேண்டும்."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
@@ -4144,7 +4232,8 @@ msgstr "இந்த மேம்படுத்தல் நிறுத்த
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
-msgstr "இந்த அறிவிப்பு %sஇல் வழங்கப்பட்டு மற்றும் %sஇல் கடைசியாக மேம்படுத்தப்பட்டது."
+msgstr ""
+"இந்த அறிவிப்பு %sஇல் வழங்கப்பட்டு மற்றும் %sஇல் கடைசியாக மேம்படுத்தப்பட்டது."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
@@ -4155,9 +4244,12 @@ msgstr "இந்த அறிவிப்பு %sஇல் கொடுக்
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2034 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
-msgstr[0] "இந்த மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையத்தளத்தை பார்வையிடவும்:"
-msgstr[1] "இந்த மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையதளங்களை பார்வையிடவும்:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"இந்த மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையத்தளத்தை பார்வையிடவும்:"
+msgstr[1] ""
+"இந்த மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையதளங்களை பார்வையிடவும்:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2041 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
@@ -4168,17 +4260,25 @@ msgid_plural ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit these "
 "websites:"
 msgstr[0] ""
-"இந்த மேம்படுத்தலில் பிழைத்திருத்தம் பற்றிய மேலும் விவரங்களுக்கு இந்த இணையதளத்தை பார்க்கவும்:"
+"இந்த மேம்படுத்தலில் பிழைத்திருத்தம் பற்றிய மேலும் விவரங்களுக்கு இந்த "
+"இணையதளத்தை பார்க்கவும்:"
 msgstr[1] ""
-"இந்த மேம்படுத்தலில் பிழைத்திருத்தங்கள் பற்றிய மேலும் விவரங்களுக்கு இந்த இணையதளங்களை "
+"இந்த மேம்படுத்தலில் பிழைத்திருத்தங்கள் பற்றிய மேலும் விவரங்களுக்கு இந்த "
+"இணையதளங்களை "
 "பார்க்கவும்:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2048 ../src/gpk-update-viewer.c:2074
-msgid "For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையத்தளத்தை பார்வையிடவும்:"
-msgstr[1] "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையதளங்களை பார்வையிடவும்:"
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையத்தளத்தை "
+"பார்வையிடவும்:"
+msgstr[1] ""
+"பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையதளங்களை "
+"பார்வையிடவும்:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
@@ -4192,7 +4292,8 @@ msgstr "மேம்படுத்தல் செய்யப்பட்ட 
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
-msgstr "இந்த மேம்படுத்தலுக்கு பின் நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் துவக்க வேண்டும்"
+msgstr ""
+"இந்த மேம்படுத்தலுக்கு பின் நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் துவக்க வேண்டும்"
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
@@ -4200,7 +4301,8 @@ msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
 msgstr ""
-"இந்த மேம்படுத்தலின் வகை நிலையில்லாதது ; அதாவது இந்த தயாரிப்பு பயனுக்கு உருவாக்கப்பட்டல்ல."
+"இந்த மேம்படுத்தலின் வகை நிலையில்லாதது ; அதாவது இந்த தயாரிப்பு பயனுக்கு "
+"உருவாக்கப்பட்டல்ல."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2098
@@ -4208,7 +4310,8 @@ msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
 msgstr ""
-"இது ஒரு சோதனை மேம்படுத்தல் மற்றும் சாதாரண பயனுக்கு வடிவமைக்கப்பட்டதல்ல. ஏதாவது சிக்கலை "
+"இது ஒரு சோதனை மேம்படுத்தல் மற்றும் சாதாரண பயனுக்கு வடிவமைக்கப்பட்டதல்ல. "
+"ஏதாவது சிக்கலை "
 "கண்டால் அறிக்கையிடவும்."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
@@ -4216,7 +4319,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
-msgstr "உருவாக்குபவர் பதிவுகள் விளக்கம் இல்லாமல் இந்த மேம்படுத்தலுக்கு காட்டப்படும்:"
+msgstr ""
+"உருவாக்குபவர் பதிவுகள் விளக்கம் இல்லாமல் இந்த மேம்படுத்தலுக்கு காட்டப்படும்:"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
 msgid "Loading…"
@@ -4289,7 +4393,8 @@ msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
 msgstr ""
-"வேறு முக்கியமான கணினி பொதி நிறுவப்பட வேண்டி இருப்பதால் மற்ற மேம்பாடுகள் கிடப்பில் "
+"வேறு முக்கியமான கணினி பொதி நிறுவப்பட வேண்டி இருப்பதால் மற்ற மேம்பாடுகள் "
+"கிடப்பில் "
 "வைக்கப்பட்டன."
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
@@ -4322,6 +4427,13 @@ msgstr "பிழைத்திருத்த தேர்வுகள்"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr " பிழைத்திருத்த தேர்வுகளை காட்டு"
 
+#~ msgid "The action could not be completed"
+#~ msgstr "செயல் முடிவடையவில்லை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
+#~ msgstr "கோரிக்கை தோல்வியுற்றது.விவரமான குறிப்பில் கூடுதல் தகவல்கள் உள்ளன."
+
 #~ msgid "No packages"
 #~ msgstr "தொகுப்புகள் இல்லை"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]