[libgweather] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Greek translation
- Date: Thu, 25 Apr 2013 06:34:37 +0000 (UTC)
commit 618357f9584ddf4e4f38040c0fb644555aa0d43d
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Thu Apr 25 09:34:29 2013 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 408 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 202 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7b1e77c..0021a22 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgwe"
"ather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 16:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-25 09:31+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -65,100 +65,100 @@ msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgid "Variable"
msgstr "Μεταβλητός"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "North"
msgstr "Βόρειος"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Βόρειος - Βορειοανατολικός"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "Northeast"
msgstr "Βορειοανατολικός"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Ανατολικός - Βορειοανατολικός"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "East"
msgstr "Ανατολικός"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "East - Southeast"
msgstr "Ανατολικός - Νοτιοανατολικός"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "Southeast"
msgstr "Νοτιοανατολικός"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "South - Southeast"
msgstr "Νότιος - Νοτιοανατολικός"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:128
msgid "South"
msgstr "Νότιος"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:128
msgid "South - Southwest"
msgstr "Νότιος - Νοτιοδυτικός"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:128
msgid "Southwest"
msgstr "Νοτιοδυτικός"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:128
msgid "West - Southwest"
msgstr "Δυτικός - Νοτιοδυτικός"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:129
msgid "West"
msgstr "Δυτικός"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:129
msgid "West - Northwest"
msgstr "Δυτικός - Βορειοδυτικός"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:129
msgid "Northwest"
msgstr "Βορειοδυτικός"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:129
msgid "North - Northwest"
msgstr "Βόρειος - Βορειοδυτικός"
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/weather.c:136
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρη"
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:142
msgid "Clear Sky"
msgstr "Καθαρός Ουρανός"
-#: ../libgweather/weather.c:147
+#: ../libgweather/weather.c:143
msgid "Broken clouds"
msgstr "Μέτρια σύννεφα"
-#: ../libgweather/weather.c:148
+#: ../libgweather/weather.c:144
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Λίγα σύννεφα"
-#: ../libgweather/weather.c:149
+#: ../libgweather/weather.c:145
msgid "Few clouds"
msgstr "Ελάχιστα σύννεφα"
-#: ../libgweather/weather.c:150
+#: ../libgweather/weather.c:146
msgid "Overcast"
msgstr "Πυκνά σύννεφα"
-#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+#: ../libgweather/weather.c:153 ../libgweather/weather.c:225
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρες"
@@ -167,390 +167,388 @@ msgstr "Άκυρες"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185 ../libgweather/weather.c:187
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Καταιγίδα με κεραυνούς"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Drizzle"
msgstr "Ψιχάλισμα"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Light drizzle"
msgstr "Ελαφρύ ψιχάλισμα"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Μέτριο ψιχάλισμα"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Δυνατό ψιχάλισμα"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Παγωμένο ψιχάλισμα"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Rain"
msgstr "Βροχή"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Light rain"
msgstr "Ελαφριά βροχή"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Moderate rain"
msgstr "Μέτρια βροχή"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Heavy rain"
msgstr "Δυνατή βροχή"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Rain showers"
msgstr "Νεροποντές"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Freezing rain"
msgstr "Παγωμένη βροχή"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Snow"
msgstr "Χιόνι"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Light snow"
msgstr "Ελαφρά χιονόπτωση"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Moderate snow"
msgstr "Μέτρια χιονόπτωση"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Heavy snow"
msgstr "Έντονη χιονόπτωση"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Snowstorm"
msgstr "Χιονοθύελλα"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Υψηλά αιωρούμενο χιόνι"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Snow showers"
msgstr "Μπόρες χιονιού"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Drifting snow"
msgstr "Χαμηλά αιωρούμενο χιόνι"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Snow grains"
msgstr "Χιονόνερο"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Light snow grains"
msgstr "Ελαφρύ χιονόνερο"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Μέτριο χιονόνερο"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Δυνατό χιονόνερο"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Ice crystals"
msgstr "Κρύσταλλοι πάγου"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Σβόλοι πάγου"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+msgid "Sleet"
+msgstr "Χιονόνερο"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Λίγοι σβόλοι πάγου"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+msgid "Little sleet"
+msgstr "Λίγο χιονόνερο"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Μέτριοι σβόλοι πάγου"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+#| msgid "Moderate snow"
+msgid "Moderate sleet"
+msgstr "Μέτριο χιονόνερο"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Πολλοί σβόλοι πάγου"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+#| msgid "Heavy snow"
+msgid "Heavy sleet"
+msgstr "Έντονο χιονόνερο"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Καταιγίδα σβόλων πάγου"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+#| msgid "Ice pellet storm"
+msgid "Sleet storm"
+msgstr "Καταιγίδα χιονόνερου"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Μπόρες σβόλων πάγου"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+#| msgid "Showers of ice pellets"
+msgid "Showers of sleet"
+msgstr "Μπόρες από χιονόνερο"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Hail"
msgstr "Χαλάζι"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Hailstorm"
msgstr "Καταιγίδα με χαλάζι"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Hail showers"
msgstr "Μπόρες με χαλάζι"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Small hail"
msgstr "Μικρό χαλάζι"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Καταιγίδα με μικρό χαλάζι"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Μπόρες με μικρό χαλάζι"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Άγνωστη ένταση βροχόπτωσης"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Mist"
msgstr "Καταχνιά"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Fog"
msgstr "Ομίχλη"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Ομίχλη στην περιοχή"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Shallow fog"
msgstr "Ασθενής ομίχλη"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Patches of fog"
msgstr "Ομίχλη κατά τόπους"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Partial fog"
msgstr "Μερική ομίχλη"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Freezing fog"
msgstr "Παγωμένη ομίχλη"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Smoke"
msgstr "Καπνός"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:198
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Ηφαιστιακή στάχτη"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:199
msgid "Sand"
msgstr "Άμμος"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:199
msgid "Blowing sand"
msgstr "Υψηλά αιωρούμενη άμμος"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:199
msgid "Drifting sand"
msgstr "Χαμηλά αιωρούμενη άμμος"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Haze"
msgstr "Αιωρούμενα σωματίδια"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Υψηλά αιωρούμενο αλατόνερο"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Dust"
msgstr "Σκόνη"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Blowing dust"
msgstr "Υψηλά αιωρούμενη σκόνη"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Drifting dust"
msgstr "Χαμηλά αιωρούμενη σκόνη"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Squall"
msgstr "Μπουρίνι"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Sandstorm"
msgstr "Αμμοθύελλα"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Αμμοθύελλα στην περιοχή"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Δυνατή αμμοθύελλα"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Duststorm"
msgstr "Θύελλα σκόνης"
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Θύελλα σκόνης στην περιοχή"
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Δυνατή θύελλα σκόνης"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:210
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Στρόβιλος"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:211
+#: ../libgweather/weather.c:207
msgid "Tornado"
msgstr "Ανεμοστρόβιλος"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Dust whirls"
msgstr "Στρόβιλοι σκόνης"
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Στρόβιλοι σκόνης στην περιοχή"
-#: ../libgweather/weather.c:552
-#| msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+#: ../libgweather/weather.c:637
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:558
+#: ../libgweather/weather.c:643
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Άγνωστη ώρα καταγραφής"
-#: ../libgweather/weather.c:570
+#: ../libgweather/weather.c:655
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστες"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:590
+#: ../libgweather/weather.c:705
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:593
+#: ../libgweather/weather.c:708
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:599
+#: ../libgweather/weather.c:714
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:602
+#: ../libgweather/weather.c:717
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:608
+#: ../libgweather/weather.c:723
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:611
+#: ../libgweather/weather.c:726
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:619
-msgctxt "temperature unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστη"
-
-#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
-#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
+#: ../libgweather/weather.c:749 ../libgweather/weather.c:765
+#: ../libgweather/weather.c:781 ../libgweather/weather.c:834
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
-#: ../libgweather/weather.c:682
+#: ../libgweather/weather.c:797
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
-#: ../libgweather/weather.c:699
+#: ../libgweather/weather.c:814
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:702
+#: ../libgweather/weather.c:817
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:730
+#: ../libgweather/weather.c:863
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f κόμβοι"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:733
+#: ../libgweather/weather.c:866
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f μίλια ανά ώρα"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:736
+#: ../libgweather/weather.c:869
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:739
+#: ../libgweather/weather.c:872
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -558,132 +556,114 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:744
+#: ../libgweather/weather.c:877
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Ισχύς Μποφόρ %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:749
-msgctxt "speed unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστη"
-
-#: ../libgweather/weather.c:767
+#: ../libgweather/weather.c:898
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
-#: ../libgweather/weather.c:769
+#: ../libgweather/weather.c:900
msgid "Calm"
msgstr "Άπνοια"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:777
+#: ../libgweather/weather.c:908
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:796
+#: ../libgweather/weather.c:944
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:801
+#: ../libgweather/weather.c:950
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:804
+#: ../libgweather/weather.c:953
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:956
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:810
+#: ../libgweather/weather.c:959
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:813
+#: ../libgweather/weather.c:962
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:816
+#: ../libgweather/weather.c:965
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/weather.c:822
-msgctxt "pressure unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστη"
-
-#: ../libgweather/weather.c:839
+#: ../libgweather/weather.c:1003
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:844
+#: ../libgweather/weather.c:1009
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f μίλια"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:847
+#: ../libgweather/weather.c:1012
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:850
+#: ../libgweather/weather.c:1015
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:856
-msgctxt "visibility unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστη"
-
-#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
+#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1068
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:1169
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Αποτυχία λήψης"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#: ../libgweather/weather-metar.c:573
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση πληροφοριών METAR: %d %s.\n"
-#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
-#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
-#. attribution with a link to their service.
-#.
-#. That's very nice of them!
-#.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:416
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
+#| "Institute</a>"
msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
-"Institute</a>"
+"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
msgstr ""
-"Μετεωρολογικά δεδομένα από το <a href=\"http://yr.no/\">Νορβηγικό "
-"μετεωρολογικό ινστιτούτο</a>"
+"Μετεωρολογικά δεδομένα από το <a href=\"%s\">Νορβηγικό μετεωρολογικό "
+"ινστιτούτο</a>"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
msgid "URL for the radar map"
@@ -695,17 +675,11 @@ msgid ""
"radar maps."
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου URL για λήψη του χάρτη radar."
-#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
-#. locale; values must be quoted
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
-msgid "'fahrenheit'"
-msgstr "'φάρεναϊτ'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
msgid "Temperature unit"
msgstr "Μονάδα θερμοκρασίας"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
@@ -713,17 +687,11 @@ msgstr ""
"Η μονάδα της θερμοκρασίας που χρησιμοποιείται για την προβολή καιρού. "
"Έγκυρες τιμές είναι οι 'kelvin', 'centigrade' και 'fahrenheit'."
-#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
-msgid "'miles'"
-msgstr "'μίλια'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
msgid "Distance unit"
msgstr "Μονάδα απόστασης"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
@@ -733,17 +701,11 @@ msgstr ""
"παράδειγμα για την ορατότητα ή την απόσταση σημαντικών εκδηλώσεων). Έγκυρες "
"τιμές είναι 'meters', 'km' και 'miles'."
-#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
-msgid "'knots'"
-msgstr "'κόμβοι'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
msgid "Speed unit"
msgstr "Μονάδα ταχύτητας"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
@@ -754,17 +716,11 @@ msgstr ""
"ανά δευτερόλεπτο), 'kph' (χιλιόμετρα ανά ώρα), 'mph' (μίλια ανά ώρα), "
"'knots' και 'bft' (κλίμακα Μποφόρ)."
-#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
-msgid "'inch-hg'"
-msgstr "'ίντσες-hg'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
msgid "Pressure unit"
msgstr "Μονάδα πίεσης"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
@@ -777,11 +733,11 @@ msgstr ""
"hg' (χιλιοστά του υδραργύρου), 'inch-hg' (ίντσες του υδραργύρου), "
"'atm' (ατμόσφαιρες)."
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
msgstr "Προεπιλεγμένη τοποθεσία"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
@@ -801,6 +757,46 @@ msgstr ""
"ανατολή του ηλίου και τον υπολογισμό φάσεων της σελήνης, και όχι για την "
"πρόγνωση του καιρού."
+#~ msgid "Ice pellets"
+#~ msgstr "Σβόλοι πάγου"
+
+#~ msgid "Few ice pellets"
+#~ msgstr "Λίγοι σβόλοι πάγου"
+
+#~ msgid "Moderate ice pellets"
+#~ msgstr "Μέτριοι σβόλοι πάγου"
+
+#~ msgid "Heavy ice pellets"
+#~ msgstr "Πολλοί σβόλοι πάγου"
+
+#~ msgctxt "temperature unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστη"
+
+#~ msgctxt "speed unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστη"
+
+#~ msgctxt "pressure unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστη"
+
+#~ msgctxt "visibility unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστη"
+
+#~ msgid "'fahrenheit'"
+#~ msgstr "'φάρεναϊτ'"
+
+#~ msgid "'miles'"
+#~ msgstr "'μίλια'"
+
+#~ msgid "'knots'"
+#~ msgstr "'κόμβοι'"
+
+#~ msgid "'inch-hg'"
+#~ msgstr "'ίντσες-hg'"
+
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]