[libgweather] Updated Greek translation



commit 618357f9584ddf4e4f38040c0fb644555aa0d43d
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Thu Apr 25 09:34:29 2013 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po |  408 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 202 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7b1e77c..0021a22 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgwe";
 "ather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 16:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-25 09:31+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -65,100 +65,100 @@ msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgid "Variable"
 msgstr "Μεταβλητός"
 
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:126
 msgid "North"
 msgstr "Βόρειος"
 
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:126
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Βόρειος - Βορειοανατολικός"
 
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:126
 msgid "Northeast"
 msgstr "Βορειοανατολικός"
 
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:126
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Ανατολικός - Βορειοανατολικός"
 
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:127
 msgid "East"
 msgstr "Ανατολικός"
 
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:127
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Ανατολικός - Νοτιοανατολικός"
 
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:127
 msgid "Southeast"
 msgstr "Νοτιοανατολικός"
 
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:127
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Νότιος - Νοτιοανατολικός"
 
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:128
 msgid "South"
 msgstr "Νότιος"
 
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:128
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Νότιος - Νοτιοδυτικός"
 
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:128
 msgid "Southwest"
 msgstr "Νοτιοδυτικός"
 
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:128
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Δυτικός - Νοτιοδυτικός"
 
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:129
 msgid "West"
 msgstr "Δυτικός"
 
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:129
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Δυτικός - Βορειοδυτικός"
 
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:129
 msgid "Northwest"
 msgstr "Βορειοδυτικός"
 
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:129
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Βόρειος - Βορειοδυτικός"
 
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/weather.c:136
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Άκυρη"
 
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:142
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Καθαρός Ουρανός"
 
-#: ../libgweather/weather.c:147
+#: ../libgweather/weather.c:143
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Μέτρια σύννεφα"
 
-#: ../libgweather/weather.c:148
+#: ../libgweather/weather.c:144
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Λίγα σύννεφα"
 
-#: ../libgweather/weather.c:149
+#: ../libgweather/weather.c:145
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Ελάχιστα σύννεφα"
 
-#: ../libgweather/weather.c:150
+#: ../libgweather/weather.c:146
 msgid "Overcast"
 msgstr "Πυκνά σύννεφα"
 
-#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+#: ../libgweather/weather.c:153 ../libgweather/weather.c:225
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Άκυρες"
@@ -167,390 +167,388 @@ msgstr "Άκυρες"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185 ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Καταιγίδα με κεραυνούς"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Ψιχάλισμα"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Ελαφρύ ψιχάλισμα"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Μέτριο ψιχάλισμα"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Δυνατό ψιχάλισμα"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Παγωμένο ψιχάλισμα"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Rain"
 msgstr "Βροχή"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Light rain"
 msgstr "Ελαφριά βροχή"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Μέτρια βροχή"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Δυνατή βροχή"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Νεροποντές"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Παγωμένη βροχή"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Snow"
 msgstr "Χιόνι"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Light snow"
 msgstr "Ελαφρά χιονόπτωση"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Μέτρια χιονόπτωση"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Έντονη χιονόπτωση"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Χιονοθύελλα"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Υψηλά αιωρούμενο χιόνι"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Μπόρες χιονιού"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Χαμηλά αιωρούμενο χιόνι"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Χιονόνερο"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Ελαφρύ χιονόνερο"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Μέτριο χιονόνερο"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Δυνατό χιονόνερο"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Κρύσταλλοι πάγου"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Σβόλοι πάγου"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+msgid "Sleet"
+msgstr "Χιονόνερο"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Λίγοι σβόλοι πάγου"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+msgid "Little sleet"
+msgstr "Λίγο χιονόνερο"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Μέτριοι σβόλοι πάγου"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+#| msgid "Moderate snow"
+msgid "Moderate sleet"
+msgstr "Μέτριο χιονόνερο"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Πολλοί σβόλοι πάγου"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+#| msgid "Heavy snow"
+msgid "Heavy sleet"
+msgstr "Έντονο χιονόνερο"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Καταιγίδα σβόλων πάγου"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+#| msgid "Ice pellet storm"
+msgid "Sleet storm"
+msgstr "Καταιγίδα χιονόνερου"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Μπόρες σβόλων πάγου"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+#| msgid "Showers of ice pellets"
+msgid "Showers of sleet"
+msgstr "Μπόρες από χιονόνερο"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Hail"
 msgstr "Χαλάζι"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Καταιγίδα με χαλάζι"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Μπόρες με χαλάζι"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Small hail"
 msgstr "Μικρό χαλάζι"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Καταιγίδα με μικρό χαλάζι"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Μπόρες με μικρό χαλάζι"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Άγνωστη ένταση βροχόπτωσης"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Mist"
 msgstr "Καταχνιά"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Fog"
 msgstr "Ομίχλη"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Ομίχλη στην περιοχή"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Ασθενής ομίχλη"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Ομίχλη κατά τόπους"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Μερική ομίχλη"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Παγωμένη ομίχλη"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Smoke"
 msgstr "Καπνός"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:198
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Ηφαιστιακή στάχτη"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:199
 msgid "Sand"
 msgstr "Άμμος"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:199
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Υψηλά αιωρούμενη άμμος"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:199
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Χαμηλά αιωρούμενη άμμος"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Haze"
 msgstr "Αιωρούμενα σωματίδια"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:201
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Υψηλά αιωρούμενο αλατόνερο"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Dust"
 msgstr "Σκόνη"
 
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Υψηλά αιωρούμενη σκόνη"
 
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Χαμηλά αιωρούμενη σκόνη"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Squall"
 msgstr "Μπουρίνι"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:204
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Αμμοθύελλα"
 
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:204
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Αμμοθύελλα στην περιοχή"
 
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:204
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Δυνατή αμμοθύελλα"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:205
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Θύελλα σκόνης"
 
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:205
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Θύελλα σκόνης στην περιοχή"
 
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:205
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Δυνατή θύελλα σκόνης"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:210
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Στρόβιλος"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:211
+#: ../libgweather/weather.c:207
 msgid "Tornado"
 msgstr "Ανεμοστρόβιλος"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Στρόβιλοι σκόνης"
 
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Στρόβιλοι σκόνης στην περιοχή"
 
-#: ../libgweather/weather.c:552
-#| msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+#: ../libgweather/weather.c:637
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:558
+#: ../libgweather/weather.c:643
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Άγνωστη ώρα καταγραφής"
 
-#: ../libgweather/weather.c:570
+#: ../libgweather/weather.c:655
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστες"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:590
+#: ../libgweather/weather.c:705
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:593
+#: ../libgweather/weather.c:708
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:599
+#: ../libgweather/weather.c:714
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:602
+#: ../libgweather/weather.c:717
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:608
+#: ../libgweather/weather.c:723
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:611
+#: ../libgweather/weather.c:726
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/weather.c:619
-msgctxt "temperature unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστη"
-
-#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
-#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
+#: ../libgweather/weather.c:749 ../libgweather/weather.c:765
+#: ../libgweather/weather.c:781 ../libgweather/weather.c:834
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
-#: ../libgweather/weather.c:682
+#: ../libgweather/weather.c:797
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
-#: ../libgweather/weather.c:699
+#: ../libgweather/weather.c:814
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:702
+#: ../libgweather/weather.c:817
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:730
+#: ../libgweather/weather.c:863
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f κόμβοι"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:733
+#: ../libgweather/weather.c:866
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f μίλια ανά ώρα"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:736
+#: ../libgweather/weather.c:869
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:739
+#: ../libgweather/weather.c:872
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -558,132 +556,114 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:744
+#: ../libgweather/weather.c:877
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Ισχύς Μποφόρ %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:749
-msgctxt "speed unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστη"
-
-#: ../libgweather/weather.c:767
+#: ../libgweather/weather.c:898
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
-#: ../libgweather/weather.c:769
+#: ../libgweather/weather.c:900
 msgid "Calm"
 msgstr "Άπνοια"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:777
+#: ../libgweather/weather.c:908
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/weather.c:796
+#: ../libgweather/weather.c:944
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:801
+#: ../libgweather/weather.c:950
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:804
+#: ../libgweather/weather.c:953
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:956
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:810
+#: ../libgweather/weather.c:959
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:813
+#: ../libgweather/weather.c:962
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:816
+#: ../libgweather/weather.c:965
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:822
-msgctxt "pressure unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστη"
-
-#: ../libgweather/weather.c:839
+#: ../libgweather/weather.c:1003
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:844
+#: ../libgweather/weather.c:1009
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f μίλια"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:847
+#: ../libgweather/weather.c:1012
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:850
+#: ../libgweather/weather.c:1015
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:856
-msgctxt "visibility unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστη"
-
-#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
+#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1068
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:1169
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Αποτυχία λήψης"
 
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#: ../libgweather/weather-metar.c:573
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση πληροφοριών METAR: %d %s.\n"
 
-#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
-#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
-#. attribution with a link to their service.
-#.
-#. That's very nice of them!
-#.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:416
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
+#| "Institute</a>"
 msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
-"Institute</a>"
+"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
 msgstr ""
-"Μετεωρολογικά δεδομένα από το <a href=\"http://yr.no/\";>Νορβηγικό "
-"μετεωρολογικό ινστιτούτο</a>"
+"Μετεωρολογικά δεδομένα από το <a href=\"%s\">Νορβηγικό μετεωρολογικό "
+"ινστιτούτο</a>"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
 msgid "URL for the radar map"
@@ -695,17 +675,11 @@ msgid ""
 "radar maps."
 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου URL για λήψη του χάρτη radar."
 
-#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
-#. locale; values must be quoted
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
-msgid "'fahrenheit'"
-msgstr "'φάρεναϊτ'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "Μονάδα θερμοκρασίας"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
 msgid ""
 "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
 "'centigrade' and 'fahrenheit'."
@@ -713,17 +687,11 @@ msgstr ""
 "Η μονάδα της θερμοκρασίας που χρησιμοποιείται για την προβολή καιρού. "
 "Έγκυρες τιμές είναι οι 'kelvin', 'centigrade' και 'fahrenheit'."
 
-#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
-msgid "'miles'"
-msgstr "'μίλια'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
 msgid "Distance unit"
 msgstr "Μονάδα απόστασης"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
 "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
@@ -733,17 +701,11 @@ msgstr ""
 "παράδειγμα για την ορατότητα ή την απόσταση σημαντικών εκδηλώσεων). Έγκυρες "
 "τιμές είναι 'meters', 'km' και 'miles'."
 
-#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
-msgid "'knots'"
-msgstr "'κόμβοι'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
 msgid "Speed unit"
 msgstr "Μονάδα ταχύτητας"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
 "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
@@ -754,17 +716,11 @@ msgstr ""
 "ανά δευτερόλεπτο), 'kph' (χιλιόμετρα ανά ώρα), 'mph' (μίλια ανά ώρα), "
 "'knots' και 'bft' (κλίμακα Μποφόρ)."
 
-#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
-msgid "'inch-hg'"
-msgstr "'ίντσες-hg'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
 msgid "Pressure unit"
 msgstr "Μονάδα πίεσης"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
 "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
@@ -777,11 +733,11 @@ msgstr ""
 "hg' (χιλιοστά του υδραργύρου), 'inch-hg' (ίντσες του υδραργύρου), "
 "'atm' (ατμόσφαιρες)."
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
 msgid "Default location"
 msgstr "Προεπιλεγμένη τοποθεσία"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
 msgid ""
 "The default location for the weather applet. The first field is the name "
 "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
@@ -801,6 +757,46 @@ msgstr ""
 "ανατολή του ηλίου και τον υπολογισμό φάσεων της σελήνης, και όχι για την "
 "πρόγνωση του καιρού."
 
+#~ msgid "Ice pellets"
+#~ msgstr "Σβόλοι πάγου"
+
+#~ msgid "Few ice pellets"
+#~ msgstr "Λίγοι σβόλοι πάγου"
+
+#~ msgid "Moderate ice pellets"
+#~ msgstr "Μέτριοι σβόλοι πάγου"
+
+#~ msgid "Heavy ice pellets"
+#~ msgstr "Πολλοί σβόλοι πάγου"
+
+#~ msgctxt "temperature unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστη"
+
+#~ msgctxt "speed unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστη"
+
+#~ msgctxt "pressure unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστη"
+
+#~ msgctxt "visibility unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστη"
+
+#~ msgid "'fahrenheit'"
+#~ msgstr "'φάρεναϊτ'"
+
+#~ msgid "'miles'"
+#~ msgstr "'μίλια'"
+
+#~ msgid "'knots'"
+#~ msgstr "'κόμβοι'"
+
+#~ msgid "'inch-hg'"
+#~ msgstr "'ίντσες-hg'"
+
 #~ msgid "%H:%M"
 #~ msgstr "%H:%M"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]