[gtk+/gtk-2-24] [l10n] Update Interlingua translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-2-24] [l10n] Update Interlingua translation
- Date: Wed, 24 Apr 2013 14:00:10 +0000 (UTC)
commit 330b9635b0a49f100fc4a59652f993868c2a92fb
Author: Nik Kalach <nikka fedoraproject org>
Date: Wed Apr 24 16:00:03 2013 +0200
[l10n] Update Interlingua translation
po/ia.po | 4781 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 1851 insertions(+), 2930 deletions(-)
---
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index c6fbd84..a1edf73 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -1,1371 +1,464 @@
-# Interlingua translation
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Robert Brady <rwb197 zepler org>
-#
-# I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
+# Interlingua translations for GTK+ package.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GTK+ package.
+# Nik Kalach <nikka fedoraproject org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 11:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Brady <rwb197 zepler org>\n"
-"Language-Team: Interlingua\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 2.24\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 23:44+0400\n"
+"Last-Translator: Nik Kalach <nikka fedoraproject org>\n"
+"Language-Team: Interlingua <trans-ia lists fedoraproject org>\n"
+"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gdk/gdk.c:103
+#: ../gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr ""
+msgstr "Error al analysar le option --gdk-debug"
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr ""
+msgstr "Error al analysar le option --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de programma tal como lo usa le gerente de fenestras"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
-msgstr ""
+msgstr "CLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Nomine de programma tal como lo usa le gerente de fenestras"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOMINE"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "Schermo X a usar"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
-msgstr ""
+msgstr "SCHERMO"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
+#: ../gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
-msgstr ""
+msgstr "Numero de schermo X a usar"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
+#: ../gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "NUMERO"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr ""
+#: ../gdk/gdk.c:164
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Activar optiones diagnostic GDK"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
+#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464
msgid "FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "OPTIONES"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr ""
+#: ../gdk/gdk.c:167
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Disactivar optiones diagnostic GDK"
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "Rasura"
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Retorno"
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
-msgstr "Personal Palleta"
+msgstr "Pausa"
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "FixRol"
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
-msgstr "Archivos"
+msgstr "ReqSys"
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
-msgstr ""
+msgstr "Componer"
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
-msgstr "Adjuta"
+msgstr "Initio"
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sinistra"
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Alto"
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
-msgstr "Tinta:"
+msgstr "Dextera"
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Basso"
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
-msgstr "Pagina %u"
+msgstr "PgSupra"
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "PgInfra"
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Comencio"
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
-msgstr "Antevista"
+msgstr "Imprimer"
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserer"
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "FixNum"
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "Spatio (pannello)"
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab (pannello)"
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Intro (pannello)"
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
-msgstr "Adjuta"
+msgstr "Initio (pannello)"
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sinistra (pannello)"
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Alto (pannello)"
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr "Tinta:"
+msgstr "Dextera (pannello)"
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Basso (pannello)"
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "PgSupra (pannello)"
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
-msgstr ""
+msgstr "Prior (pannello)"
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "PgInfra (pannello)"
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sequente (pannello)"
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin (pannello)"
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Comencio (pannello)"
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserer (pannello)"
-#: gdk/keyname-table.h:3975
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "Deler"
+msgstr "Deler (pannello)"
-#: gdk/keyname-table.h:3976
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Deler"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Renominar Archivo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Renominar Archivo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Renominar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr ""
-
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr ""
+msgstr "Non poner in lotes requestas GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr ""
+msgstr "Non usar le API Wintab pro supportar planchettas"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr ""
+msgstr "Le mesme como --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr ""
+msgstr "Usar le API Wintab [predefinition]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension del paletta in modo 8 bits"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
-msgstr ""
+msgstr "COLORES"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Facer invocationes X synchrone"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lanceamento de %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:319
#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura de %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:324
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Apertura de %d elemento"
+msgstr[1] "Apertura de %d elementos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
msgid "Could not show link"
-msgstr "Definir Color"
+msgstr "Impossibile de monstrar le ligamine"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2286
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licentia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:400
msgid "The license of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Le licentia del programma"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:646
msgid "C_redits"
-msgstr "Crear"
+msgstr "C_reditos"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:639
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:660
msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "_Licentia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:917
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:966
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "Information super %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2209
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Creditos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2238
msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Create per"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2241
msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "Documentate per"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2253
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Traducite per"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2257
msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "Arte per"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:152
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:158
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:743
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:743
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
-msgstr ""
+msgstr "Super"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:756
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:756
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
-msgstr ""
+msgstr "Hyper"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:787
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:787
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "Spatio"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:790
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:790
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Barra oblique inverse"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Function de typo non valide al linea %d: '%s'"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr ""
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "ID de objecto '%s' duplicate al linea %d (previemente al linea %d)"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento radical non valide: '%s'"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetta non tractate: '%s'"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -1377,28 +470,27 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:799
msgid "calendar:MY"
-msgstr "depurar"
+msgstr "calendar:MY"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:837
msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:1"
#. Translators: This is a text measurement template.
#. * Translate it to the widest year text
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1890
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1410,11 +502,11 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1921 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1426,11 +518,11 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1953 ../gtk/gtkcalendar.c:2447
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
@@ -1442,187 +534,188 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2235
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
-msgstr "Y"
+msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
-msgstr "Deactiveate"
+msgstr "Disactivate"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "Non valide"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:663
msgid "New accelerator..."
-msgstr ""
+msgstr "Nove accelerator…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:178 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Seliger un color"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:352
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datos recipite re le color non es valide\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
+"Selige le color desirabile desde le anulo exterior. Selige le luminositate "
+"del color usante le triangulo interior."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
+"Clicca sur le pipetta, pois clicca sur un color ubique sur le schermo pro "
+"seliger ille color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
msgid "_Hue:"
-msgstr "Tinta:"
+msgstr "_Tinta:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Position sur le rota de colores."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
msgid "_Saturation:"
-msgstr "Saturation:"
+msgstr "_Saturation:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+msgstr "\"Profunditate\" del color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
msgid "_Value:"
-msgstr "Valor:"
+msgstr "V_alor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Brillantia del color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
msgid "_Red:"
-msgstr "Rubor:"
+msgstr "_Rubie:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Quantitate de rubie in le color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
msgid "_Green:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "_Verde:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Quantitate de verde in le color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
msgid "_Blue:"
-msgstr "Blau:"
+msgstr "_Blau:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Quantitate de blau in le color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
msgid "Op_acity:"
-msgstr "Opacitate:"
+msgstr "Op_acitate:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "Transparency of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Transparentia del color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
msgid "Color _name:"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "_Nomine de color:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
+"On pote introducer in iste entrata un valor de color hexadecimal in stilo "
+"HTML, o simplemente un nomine de color tal como 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
msgid "_Palette:"
-msgstr "Personal Palleta"
+msgstr "_Paletta:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
msgid "Color Wheel"
-msgstr "Rota"
+msgstr "Rota de colores"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
+"Le color selectionate previemente, pro comparation con le color que es "
+"selectionate ora. On pote traher iste color a un entrata de paletta, o "
+"seliger iste color como actual per traher lo sur un altere monstra al latere."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
+"Le color selectionate. On pote traher iste color sur un entrata de paletta "
+"pro guardar lo pro uso in le futuro."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:966
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
+"Le color selectionate previemente, pro comparation con le color que es "
+"selectionate ora."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:969
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
msgid "The color you've chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Le color selectionate."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1382
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391
msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "_Salveguardar le color hic"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1587
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1595
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
+"Clicca sur iste entrata de paletta pro facer lo le color actual. Pro "
+"modificar iste entrata, trahe un monstra de color hic o clicca con le button "
+"dextere sur illo e selige \"Salveguardar le color hic\"."
-# want term for "Font!"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
msgid "Color Selection"
-msgstr "Selection de Fonte"
+msgstr "Selection de color"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -1630,642 +723,627 @@ msgstr "Selection de Fonte"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
msgid "default:mm"
-msgstr "default:LTR"
+msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3235
msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Gerer dimensiones personalisate"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "uncia"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
msgid "Margins from Printer..."
-msgstr ""
+msgstr "Margines de imprimitor…"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension personalisate %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Largor:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
msgid "_Height:"
-msgstr "Tinta:"
+msgstr "_Altor:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
msgid "Paper Size"
-msgstr "Pagina %u"
+msgstr "Dimension de papiro"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "S_uperior:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "_Inferior:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
msgid "_Left:"
-msgstr "Personal Palleta"
+msgstr "_Sinistre:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
msgid "_Right:"
-msgstr "Tinta:"
+msgstr "_Dextere:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
msgid "Paper Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Margines de papiro"
-#: gtk/gtkentry.c:8747 gtk/gtktextview.c:7974
+#: ../gtk/gtkentry.c:8747 ../gtk/gtktextview.c:7976
msgid "Input _Methods"
-msgstr ""
+msgstr "_Methodos de entrata"
-#: gtk/gtkentry.c:8761 gtk/gtktextview.c:7988
+#: ../gtk/gtkentry.c:8761 ../gtk/gtktextview.c:7990
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserer un character gerente Unicode"
-#: gtk/gtkentry.c:10140
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:10141
msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Selection: "
+msgstr "FixMaj es activate"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Select A File"
-msgstr "Deler Archivo"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+msgid "Select a File"
+msgstr "Seliger un file"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1844
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Scriptorio"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "(None)"
-msgstr "necun"
+msgstr "(Necun)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2175
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Altere…"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:151
msgid "Type name of new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Insere le nomine del nove dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:950
msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile de obtener le information re le file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile de adder in le favoritos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:972
msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile de remover del favoritos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:983
msgid "The folder could not be created"
-msgstr ""
+msgstr "Le dossier non pote ser create"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
+"Le dossier non pote ser create, proque un file con le mesme nomine jam "
+"existe. Tenta usar un nomine differente pro le dossier, o renomina le file "
+"primarimente."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "Il debe ser seligite un nomine de file valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "Impossibile de crear un file sub %s, proque illo non es un dossier"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1025
+msgid ""
+"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"Il pote seliger solmente dossiers. Le elemento seligite non es un dossier; "
+"tenta usar un elemento differente."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
msgid "Invalid file name"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "Nomine de file non valide"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Le contento de dossier non pote ser monstrate"
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1577
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s sur %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1750 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4848
msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "Usate recentemente"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2380
msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Seliger qual typos de files se monstra"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Adder le dossier '%s' in le favoritos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2783
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Adder le dossier actual in le favoritos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Adder le dossiers seligite in le favoritos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Remover '%s' del favoritos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' non pote ser removite del favoritos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3714
msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Remover le elemento seligite del favoritos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
msgid "Remove"
-msgstr "Rubor:"
+msgstr "Remover"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Rename..."
-msgstr "Renominar"
+msgstr "Renominar…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Locos"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3628
msgid "_Places"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "_Locos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
-msgid "_Add"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Adder le dossier seligite in le favoritos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "Rubor:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3846
msgid "Could not select file"
-msgstr "Definir Color"
+msgstr "Impossibile de seliger le file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "_Adder in favoritos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar files _celate"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039
msgid "Show _Size Column"
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar _dimension"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4263 ../gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
-msgstr "Archivos"
+msgstr "Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314
msgid "Name"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "Nomine"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4337
msgid "Size"
-msgstr "Dimension:"
+msgstr "Dimension"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351
msgid "Modified"
-msgstr "Modo: "
+msgstr "Modificate"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4446 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832
msgid "_Name:"
-msgstr "Renominar"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr ""
+msgstr "_Nomine:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4686
msgid "Type a file name"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "Introducer un nomine de file"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4733 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4744
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "Selige un dossier in basso"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "Introduce un nomine de file"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4810
msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Definir Color"
+msgstr "_Crear un dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
+msgid "Search:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4909
msgid "_Location:"
-msgstr "Selection: "
+msgstr "_Implaciamento:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5359
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Definir Color"
+msgstr "Salveguardar in le _dossier:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5361
msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Definir Color"
+msgstr "Crear in le _dossier:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6455
+#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "Definir Color"
+msgstr "Impossibile de leger le contento de %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6427
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6459
msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "Definir Color"
+msgstr "Impossibile de leger le contento del dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6520 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6588
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6733
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6552 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6620
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6776
msgid "Unknown"
-msgstr "(incognite)"
+msgstr "Incognite"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6535
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6567
msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6537
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6569
msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Heri al %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7203
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7248
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile de ir al dossier proque illo non es local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7800 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7821
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7841 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7862
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Le combination %s jam existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7911
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7952
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Le combination %s non existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8193 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Un file con le nomine \"%s\" jam existe. Reimplaciar lo?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8169 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8196 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
+"Le file jam existe in \"%s\". Su reimplaciamento causara le substitution de "
+"su contento."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8201 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "_Reimplaciar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9008
msgid "Could not start the search process"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile de lancear le processo de cerca"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9009
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
+"Le programma non poteva establir un connexion al demone de indexation. "
+"Verifica que illo es functionante."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9023
msgid "Could not send the search request"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
-msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile de inviar le requesta de cerca"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9624
+#, c-format
msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Definir Color"
+msgstr "Impossibile de montar %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:709 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1177
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:771
+#, c-format
msgid "Invalid path"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "Percurso non valide"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1109
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Non trovate"
-# want term for "Font!"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
msgid "Sole completion"
-msgstr "Selection de Fonte"
+msgstr "Sol completion"
#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1136
msgid "Complete, but not unique"
-msgstr ""
+msgstr "Complete, ma non unic"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1168
msgid "Completing..."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca de completion…"
#. hostnames in a local_only file chooser? user error
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1190 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1215
msgid "Only local files may be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Solmente files local pote ser seligite"
#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1199
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr ""
+msgstr "Le nomine de host es incomplete; fini lo con '/'"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
msgid "Path does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Percurso non existe"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1360
+#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "Definir Color"
+msgstr "Error al crear le dossier '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
-msgstr "Archivos"
+msgstr "Dossiers"
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
-msgstr "Archivos"
+msgstr "_Dossiers"
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
-msgstr "Archivos"
+msgstr "_Files"
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2154
+#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Illegible directori: %s"
+msgstr "Dossier non legibile: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
+"Le file \"%s\" reside sur altere machina (%s) e pote ser non disponibile pro "
+"iste programma.\n"
+"Seliger lo totevia?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
msgid "_New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Nove dossier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
msgid "De_lete File"
-msgstr "Deler Archivo"
+msgstr "De_ler le file"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
msgid "_Rename File"
-msgstr "Renominar Archivo"
+msgstr "_Renominar le file"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
+"Le nomine de dossier \"%s\" contine symbolos que non se permitte in nomines "
+"de files"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1394
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1394
msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nove dossier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
msgid "_Folder name:"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "Nomine de _dossier:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1433
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1433
msgid "C_reate"
-msgstr "Crear"
+msgstr "C_rear"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1585 ../gtk/gtkfilesel.c:1598
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
+"Le nomine de file \"%s\" contine symbolos que non se permitte in nomines de "
+"files"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1479 ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "Definir Color"
+msgstr "Error al deler le file '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
+#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Renominar Archivo"
+msgstr "Deler realmente le file \"%s\"?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1539
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539
msgid "Delete File"
-msgstr "Deler Archivo"
+msgstr "Deler le file"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al renominar le file a \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1600
+#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "Renominar Archivo"
+msgstr "Error al renominar le file \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1611
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1611
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al renominar le file \"%s\" a \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1658
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
msgid "Rename File"
-msgstr "Renominar Archivo"
+msgstr "Renominar le file"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
+#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Renominar Archivo"
+msgstr "Renominar le file \"%s\" a:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1702
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1702
msgid "_Rename"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "_Renominar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2134
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2134
msgid "_Selection: "
-msgstr "Selection: "
+msgstr "_Selection:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3056
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3056
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
+"Le nomine de file \"%s\" non pote ser convertite a UTF-8. (tenta configurar "
+"le variabile de ambiente G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3059
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3059
msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 non valide"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3935
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3935
msgid "Name too long"
-msgstr ""
+msgstr "Nomine troppo longe"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3937
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3937
msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile de converter le nomine de file"
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
msgid "File System"
-msgstr "Archivos"
+msgstr "Systema de files"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Seliger un type de characteres"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Typo de characteres"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
msgid "_Family:"
-msgstr "Familia:"
+msgstr "_Familia:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
msgid "_Style:"
-msgstr "Stilo:"
+msgstr "_Stilo:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
msgid "Si_ze:"
-msgstr "Dimension:"
+msgstr "_Dimension:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
msgid "_Preview:"
-msgstr "Antevista"
+msgstr "_Vista preliminari:"
-# want term for "Font!"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
msgid "Font Selection"
-msgstr "Selection de Fonte"
+msgstr "Selection de typo de characteres"
-#: gtk/gtkgamma.c:410
+#: ../gtk/gtkgamma.c:410
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:420
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgamma.c:420
msgid "_Gamma value"
-msgstr "Gamma valor"
+msgstr "Valor _gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1401
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1354
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al cargar le icone: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2273,300 +1351,285 @@ msgid ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
+"Impossibile de trovar le icone '%s' e le thema '%s'.\n"
+"Forsan on deberea installar le thema.\n"
+"Su copia es disponibile desde:\n"
+"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1546
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
+msgstr "Le icone '%s' non es presente in le thema"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3086
msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+msgstr "Falta al cargar le icone"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
msgid "Simple"
-msgstr "Dimension:"
+msgstr "Simple"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:560
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
-msgstr "Archivos"
+msgstr "Systema"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:570
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
-msgstr "necun"
+msgstr "Necun"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:653
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Systema (%s)"
-# This means "Input"?
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+msgstr "Ingresso"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
msgid "No extended input devices"
-msgstr "No devisa de entrada"
+msgstr "Necun dispositivos de ingresso extendite"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
msgid "_Device:"
-msgstr "Devisa:"
+msgstr "_Dispositivo:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
msgid "Disabled"
-msgstr "Deactiveate"
+msgstr "Disactivate"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "Screen"
-msgstr "Screen"
+msgstr "Schermo"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "Window"
msgstr "Fenestra"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
msgid "_Mode:"
-msgstr "Modo: "
+msgstr "_Modo:"
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
msgid "Axes"
msgstr "Axes"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
msgid "Keys"
msgstr "Claves"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "_X:"
-msgstr ""
+msgstr "_X:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "_Y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Y:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Pressure:"
-msgstr "Pression"
+msgstr "_Pression:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
msgid "X _tilt:"
-msgstr "X Inclanation"
+msgstr "_Inclination X:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y Inclanation"
+msgstr "I_nclination Y:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
msgid "_Wheel:"
-msgstr "Rota"
+msgstr "_Rota:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
msgid "none"
msgstr "necun"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
msgid "(disabled)"
-msgstr "(deactive)"
+msgstr "(disactivate)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(unknown)"
msgstr "(incognite)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
msgid "Cl_ear"
-msgstr "depurar"
+msgstr "Rad_er"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:5685
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:5702
msgid "_Open Link"
-msgstr "Aperir"
+msgstr "_Aperir le ligamine"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:5697
+#: ../gtk/gtklabel.c:5714
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar le adresse de _ligamine"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
msgid "Copy URL"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
msgid "Invalid URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI non valide"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:452
+#: ../gtk/gtkmain.c:454
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar modulos GTK+ additional"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "MODULES"
-msgstr ""
+msgstr "MODULOS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
+#: ../gtk/gtkmain.c:457
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Render tote le advertimentos fatal"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:458
+#: ../gtk/gtkmain.c:460
msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Activar optiones diagnostic GTK+"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:461
+#: ../gtk/gtkmain.c:463
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "Disactivar optiones diagnostic GTK+"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:713
+#: ../gtk/gtkmain.c:744
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:778
+#: ../gtk/gtkmain.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile de aperir le schermo: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:815
+#: ../gtk/gtkmain.c:846
msgid "GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "Optiones GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:815
+#: ../gtk/gtkmain.c:846
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar le optiones GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
msgid "Co_nnect"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Co_nnecter"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "Connecter _anonymemente"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr ""
+msgstr "Connecter como _usator:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
msgid "_Username:"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "_Conto:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
msgid "_Domain:"
-msgstr "Selection: "
+msgstr "_Dominio:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
msgid "_Password:"
-msgstr "Pression"
+msgstr "Contra_signo:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Oblidar le contrasigno _immediatemente"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr ""
+msgstr "Memorar le contrasigno usque al _fin del session"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
msgid "Remember _forever"
-msgstr ""
+msgstr "_Memorar pro semper"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr ""
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "Application incognite (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
msgid "Unable to end process"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile de terminar le processo"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
msgid "_End Process"
-msgstr ""
+msgstr "_Terminar le processo"
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
+"Impossibile de occider le processo con PID %d. Le operation non es "
+"implementate."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:872
msgid "Terminal Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Paginator de terminal"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:873
msgid "Top Command"
-msgstr ""
+msgstr "Commando top"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:874
msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:875
msgid "Bourne Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:876
msgid "Z Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:973
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "Impossibile de terminar le processo con PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4704 gtk/gtknotebook.c:7269
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4745 ../gtk/gtknotebook.c:7351
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:868
msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
+msgstr "Isto non es un file valide del configuration de pagina"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "Any Printer"
-msgstr "Antevista"
+msgstr "Qualcunque imprimitor"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "For portable documents"
-msgstr ""
+msgstr "Pro documentos portabile"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2575,287 +1638,274 @@ msgid ""
" Top: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
+"Margines:\n"
+" Sinistre: %s %s\n"
+" Dextere: %s %s\n"
+" Superior: %s %s\n"
+" Inferior: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3286
msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr ""
+msgstr "Gerer dimensiones personalisate…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
msgid "_Format for:"
-msgstr ""
+msgstr "_Formatar pro:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
msgid "_Paper size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension de _papiro"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
msgid "_Orientation:"
-msgstr "Saturation:"
+msgstr "_Orientation:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
msgid "Page Setup"
-msgstr "Pagina %u"
+msgstr "Configuration de pagina"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
msgid "Up Path"
-msgstr ""
+msgstr "Percurso in alto"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
msgid "Down Path"
-msgstr ""
+msgstr "Percurso in basso"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1469
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1467
msgid "File System Root"
-msgstr "Archivos"
+msgstr "Radice del systema de files"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:749
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
-msgstr "Selection: "
+msgstr "Authentication"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725
msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "Non disponibile"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:844
msgid "_Save in folder:"
-msgstr "Definir Color"
+msgstr "Salveguardar in le _dossier:"
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
-msgstr ""
+msgstr "%s, carga #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "Stato initial"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
-msgstr "Advertimento"
+msgstr "Preparation pro imprimer"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
-msgstr ""
+msgstr "Generation de datos"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
-msgstr ""
+msgstr "Invio de datos"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
-msgstr "Advertimento"
+msgstr "Stato de attender"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
-msgstr ""
+msgstr "Blocate a causa de un problema"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
-msgstr "Advertimento"
+msgstr "Impression"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Terminate"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
-msgstr ""
+msgstr "Terminate con un error"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
#, c-format
msgid "Preparing %d"
-msgstr ""
+msgstr "Preparation de %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
msgid "Preparing"
-msgstr "Advertimento"
+msgstr "Preparation"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
#, c-format
msgid "Printing %d"
-msgstr ""
+msgstr "Impression de %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
msgid "Error creating print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Error al crear le visualisation de impression"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
+"Le ration le plus probabile es que un file temporari non pote ser create."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
msgid "Error launching preview"
-msgstr ""
+msgstr "Error al lancear le visualisation"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
msgid "Error printing"
-msgstr ""
+msgstr "Error de impression"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
-msgstr "Selection: "
+msgstr "Application"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
msgid "Printer offline"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimitor disconnectite"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Absentia de papiro"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2153
msgid "Paused"
-msgstr "Personal Palleta"
+msgstr "In pausa"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
msgid "Need user intervention"
-msgstr ""
+msgstr "Intervention de usator es necesse"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
msgid "Custom size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension personalisate"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
-msgstr ""
+msgstr "Necun imprimitor trovate"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr ""
+msgstr "Argumento non valide pro CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
-msgstr ""
+msgstr "Error de StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memoria insufficiente"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "Argumento non valide pro PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "Punctator a PrintDlgEx non valide"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "Manico non valide pro PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Error non specificate"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
msgid "Getting printer information failed"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile de obtener le information re le imprimitor"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
msgid "Getting printer information..."
-msgstr ""
+msgstr "Obtenimento de information re le imprimitor…"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimitor"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
msgid "Location"
-msgstr "Selection: "
+msgstr "Implaciamento"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
msgid "_All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "_Tote le paginas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "C_urrent Page"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Pagina act_ual"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
msgid "Se_lection"
-msgstr "Selection: "
+msgstr "Se_lection"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
msgid "Pag_es:"
-msgstr ""
+msgstr "Pagin_as:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
+"Specifica un o plus de intervallos de paginas,\n"
+"per exemplo, 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2221
msgid "Pages"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "Paginas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2234
msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Copias"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2239
msgid "Copie_s:"
-msgstr ""
+msgstr "Copia_s:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2258
msgid "C_ollate"
-msgstr "Crear"
+msgstr "C_olliger insimul"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2266
msgid "_Reverse"
-msgstr "Rubor:"
+msgstr "Inve_rter"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
@@ -2863,308 +1913,300 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3712
msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "De sinistra a dextera, de alto a basso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3712
msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "De sinistra a dextera, de basso a alto"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3713
msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "De dextera a sinistra, de alto a basso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3713
msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "De dextera a sinistra, de basso a alto"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3714
msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr ""
+msgstr "De alto a basso, de sinistra a dextera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3714
msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr ""
+msgstr "De alto a basso, de dextera a sinistra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3715
msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr ""
+msgstr "De basso a alto, de sinistra a dextera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3715
msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr ""
+msgstr "De basso a alto, de dextera a sinistra"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3545
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3747
msgid "Page Ordering"
-msgstr "Advertimento"
+msgstr "Ordination de paginas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3055
msgid "Left to right"
-msgstr ""
+msgstr "De sinistra a dextera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3056
msgid "Right to left"
-msgstr ""
+msgstr "De dextera a sinistra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
msgid "Top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "De alto a basso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
msgid "Bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "De basso a alto"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3309
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Arrangiamento"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
msgid "T_wo-sided:"
-msgstr ""
+msgstr "_Recto verso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3328
msgid "Pages per _side:"
-msgstr ""
+msgstr "Paginas per _latere"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
msgid "Page or_dering:"
-msgstr ""
+msgstr "Or_dination de paginas:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3361
msgid "_Only print:"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer _solmente:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Tote le folios"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3377
msgid "Even sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Folios par"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3378
msgid "Odd sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Folios impare"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
msgid "Sc_ale:"
-msgstr "Valor:"
+msgstr "Sc_ala:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Papiro"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
msgid "Paper _type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Typo de papiro"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3427
msgid "Paper _source:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fonte de papiro"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3442
msgid "Output t_ray:"
-msgstr ""
+msgstr "Casseta _recipiente"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
msgid "Or_ientation:"
-msgstr "Saturation:"
+msgstr "Or_ientation:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Portrait"
-msgstr "Antevista"
+msgstr "Vertical"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499
msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical invertite"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal invertite"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
msgid "Job Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalios del carga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3551
msgid "Pri_ority:"
-msgstr ""
+msgstr "Pri_oritate"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3566
msgid "_Billing info:"
-msgstr ""
+msgstr "Information de _facturation"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
msgid "Print Document"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer documento"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3593
msgid "_Now"
-msgstr "_No"
+msgstr "_Ora"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
msgid "A_t:"
-msgstr ""
+msgstr "_Al:"
#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3610
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
+"Specifica le hora de impression,\n"
+"per exemplo, 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
msgid "Time of print"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de impression"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3636
msgid "On _hold"
-msgstr ""
+msgstr "_Bloccar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3637
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr ""
+msgstr "Suspender le carga usque illo es explicitemente disbloccate"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Add Cover Page"
-msgstr ""
+msgstr "Adder un pagina de copertura"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3666
msgid "Be_fore:"
-msgstr ""
+msgstr "An_te:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3684
msgid "_After:"
-msgstr ""
+msgstr "_Depost:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3702
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Carga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3768
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avantiate"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
msgid "Image Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualitate de imagine"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3807
msgid "Color"
-msgstr "_Clauder"
+msgstr "Color"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3812
msgid "Finishing"
-msgstr ""
+msgstr "Finitura"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3822
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Certe parametros in le dialogo son in conflicto"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3845
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer"
-#: gtk/gtkrc.c:2878
+#: ../gtk/gtkrc.c:2886
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile de trovar un file de inclusion: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
+#: ../gtk/gtkrc.c:3516 ../gtk/gtkrc.c:3519
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Impossibile de trovar le file de imagine in pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Iste function non es implementate pro widgets del classe '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Seliger qual typos de documetos se monstra"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "Necun elemento trovate pro URI '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
msgid "Untitled filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro sin titulo"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
msgid "Could not remove item"
-msgstr "Definir Color"
+msgstr "Impossibile de remover le elemento"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
msgid "Could not clear list"
-msgstr "Definir Color"
+msgstr "Impossibile de rader le lista"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
msgid "Copy _Location"
-msgstr "Selection: "
+msgstr "_Copiar le implaciamento"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
msgid "_Remove From List"
-msgstr ""
+msgstr "_Remover del lista"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
msgid "_Clear List"
-msgstr "depurar"
+msgstr "Rader le _lista"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
msgid "Show _Private Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar ressources _private"
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
@@ -3176,83 +2218,78 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
msgid "No items found"
-msgstr ""
+msgstr "Necun elemento trovate"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Necun ressource utilisate recentemente es trovate con URI `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:774
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Aperir '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:804
msgid "Unknown item"
-msgstr "(incognite)"
+msgstr "Elemento incognite"
#. This is the label format that is used for the first 10 items
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:815
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:820
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1173 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1186
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1323 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1333
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1386 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1395
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1410
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile de trovar un elemento con URI '%s'"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: ../gtk/gtkspinner.c:458
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
-msgstr ""
+msgstr "Indicator rotative"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: ../gtk/gtkspinner.c:459
msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr ""
+msgstr "Indication visual de un progresso"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: gtk/gtkstock.c:315
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Advertimento"
-#: gtk/gtkstock.c:316
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:317
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:318
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Question"
@@ -3260,2254 +2297,2138 @@ msgstr "Question"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "A _proposito"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Adder"
-#: gtk/gtkstock.c:324
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Applicar"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_Grasse"
-#: gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annullar"
+msgstr "A_nnullar"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/gtkstock.c:328
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
-msgstr "depurar"
+msgstr "_Expunger"
-#: gtk/gtkstock.c:329
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Clauder"
-#: gtk/gtkstock.c:330
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
-msgstr "Crear"
+msgstr "C_onnecter se"
-#: gtk/gtkstock.c:331
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
-msgstr "Crear"
+msgstr "_Converter"
-#: gtk/gtkstock.c:332
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
-msgstr "_Applicar"
+msgstr "_Copiar"
-#: gtk/gtkstock.c:333
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "_Taliar"
-#: gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
-msgstr "Deler"
+msgstr "_Deler"
-#: gtk/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
-msgstr "Deactiveate"
+msgstr "Re_jectar"
-#: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
-msgstr "Crear"
+msgstr "_Disconnecter"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Exequer"
-#: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
-msgstr "Crear"
+msgstr "_Modificar"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Cercar"
-#: gtk/gtkstock.c:340
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "Cercar e _reimplaciar"
-#: gtk/gtkstock.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
-msgstr "_Applicar"
+msgstr "_Discetto"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Plenischermo"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Quitar le plenischermo"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Basso"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
-msgstr "Archivos"
+msgstr "_Prime"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
-msgstr "Personal Palleta"
+msgstr "_Ultime"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Alto"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Retro"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
-msgstr "_No"
+msgstr "_Infra"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "A_vante"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Supra"
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "_Disco dur"
-#: gtk/gtkstock.c:361
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
-msgstr "Adjuta"
+msgstr "Adj_uta"
-#: gtk/gtkstock.c:362
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
-msgstr "Adjuta"
+msgstr "_Initio"
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Augmentar le indentation"
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer le indentation"
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "_Indice"
-#: gtk/gtkstock.c:366
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
-msgstr "Information"
+msgstr "_Information"
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Italico"
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "_Vader a"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
-msgstr "Crear"
+msgstr "_Centrar"
#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr "Archivos"
+msgstr "_Justificar"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
-msgstr "Personal Palleta"
+msgstr "A _sinistra"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
-msgstr "Tinta:"
+msgstr "A _dextera"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "A_vantiar"
#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
-msgstr "Nove"
+msgstr "_Sequente"
#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr "Personal Palleta"
+msgstr "_Pausar"
#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "_Reproducer"
#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
-msgstr "Antevista"
+msgstr "Pre_cedente"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
-msgstr "Rubor:"
+msgstr "Re_gistrar"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
-msgstr ""
+msgstr "R_ebobinar"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Arrestar"
-#: gtk/gtkstock.c:394
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
-msgstr "Nove"
+msgstr "_Rete"
-#: gtk/gtkstock.c:395
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
-msgstr "Nove"
+msgstr "_Nove"
-#: gtk/gtkstock.c:396
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: gtk/gtkstock.c:397
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
-msgstr "Validar"
+msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkstock.c:398
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
-msgstr "Aperir"
+msgstr "_Aperir"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
-msgstr "Antevista"
+msgstr "Vertical"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal invertite"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical invertite"
-#: gtk/gtkstock.c:407
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr "Pagina %u"
+msgstr "Config_uration de pagina"
-#: gtk/gtkstock.c:408
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
-msgstr "Personal Palleta"
+msgstr "C_ollar"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Preferentias"
-#: gtk/gtkstock.c:410
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
-msgstr "Antevista"
+msgstr "_Imprimer"
-#: gtk/gtkstock.c:411
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Antevista"
+msgstr "_Visualisar le impression"
-#: gtk/gtkstock.c:412
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
-msgstr "Antevista"
+msgstr "_Proprietates"
-#: gtk/gtkstock.c:413
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "_Quitar"
-#: gtk/gtkstock.c:414
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
-msgstr "Rubor:"
+msgstr "_Refacer"
-#: gtk/gtkstock.c:415
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
-msgstr "Rubor:"
+msgstr "_Refrescar"
-#: gtk/gtkstock.c:416
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
-msgstr "Rubor:"
+msgstr "_Remover"
-#: gtk/gtkstock.c:417
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
-msgstr "Rubor:"
+msgstr "_Restituer"
-#: gtk/gtkstock.c:418
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
-msgstr "Salvar"
+msgstr "_Salveguardar"
-#: gtk/gtkstock.c:419
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
-msgstr "Salvar"
+msgstr "Sa_lveguardar como"
-#: gtk/gtkstock.c:420
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
-msgstr "Deler"
+msgstr "Seliger _toto"
-#: gtk/gtkstock.c:421
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
-msgstr "_Clauder"
+msgstr "_Color"
-#: gtk/gtkstock.c:422
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
-msgstr "Crear"
+msgstr "_Typo de characteres"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "_Ascendente"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "_Descendente"
-#: gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar _orthographia"
-#: gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Arrestar"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "_Cancellar"
-#: gtk/gtkstock.c:431
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
-msgstr "Deler"
+msgstr "_Recuperar"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
-msgstr "Deler"
+msgstr "_Sublinear"
-#: gtk/gtkstock.c:434
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
-msgstr "Rubor:"
+msgstr "_Disfacer"
-#: gtk/gtkstock.c:435
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Si"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension _normal"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension _optime"
-#: gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "_Ampliar"
-#: gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "_Reducer"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:652
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error incognite al tentativa de deserialisar %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:711
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr ""
+msgstr "Necun function a deserialisar trovate pro le formato %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Ambes \"id\" e \"name\" era trovate in le elemento <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Le attributo \"%s\" era trovate duo vices in le elemento <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "Le elemento <%s> ha un ID non valide \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
+"Le elemento <%s> non ha ni un attributo \"name\" ni un attributo \"id\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Le attributo \"%s\" se repete duo vices in le mesme elemento <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Le attributo \"%s\" non es valide in le elemento <%s> in iste contexto"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
+msgstr "Le etiquetta \"%s\" non ha essite definite."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Un etiquetta anonyme era trovate e etiquettas non pote ser create."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
+"Le etiquetta \"%s\" non existe in le buffer e etiquettas non pote ser create."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Le elemento <%s> non se permitte sub <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" non es un typo de attributo valide"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" non es un nomine de attributo valide"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
+"\"%s\" non pote ser convertite a un valor de typo \"%s\" pro le attributo "
+"\"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" non es un valor valide pro le attributo \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr ""
+msgstr "Le etiquetta \"%s\" jam es definite"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Le etiquetta \"%s\" ha le prioritate non valide \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
+"Le elemento le plus externe in le texto debe esser <text_view_markup>, non <"
+"%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr ""
+msgstr "Un elemento <%s> jam se ha specificate"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
+msgstr "Un elemento <text> non pote occurrer ante un elemento <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Datos serialisate son mal formate"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
+"Datos serialisate son mal formate. Le prime section non es "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
+msgstr "LRM - Marca de _sinistra a dextera"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
+msgstr "RLM - Marca de _dextera a sinistra"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
+msgstr "LRE - _Incastramento de sinistra a dextera"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
+msgstr "RLE - I_ncastramento de dextera a sinistra"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
+msgstr "LRO - _Fortiamento de sinistra a dextera"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
+msgstr "RLO - F_ortiamento de dextera a sinistra"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - _Cessation del formatage directional"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
+msgstr "ZWS - Spatio del _zero largor"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ZWJ - _Junctor del zero largor"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: ../gtk/gtktextutil.c:70
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ZWNJ - _Non-junctor del zero largor"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
+msgstr "Impossibile de tovar le interpretator de thema in module_path: \"%s\","
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- No Ariso ---"
+msgstr "--- Necun consilio ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetta de initio inexpectate '%s' al linea %d, character %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de character inexpectate al linea %d, character %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Vacue"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
-msgstr "Valor:"
+msgstr "Volumine"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
-msgstr ""
+msgstr "Augmentar o diminuer le volumine"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Adjustar le volumine"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Abassar le volumine"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer le volumine"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Altiar le volumine"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Augmentar le volumine"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "Silentiate"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
msgid "Full Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volumine maxime"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "asme_f"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
-msgstr ""
+msgstr "A0x2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
-msgstr ""
+msgstr "A0x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
-msgstr ""
+msgstr "A1x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
-msgstr ""
+msgstr "A1x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
-msgstr ""
+msgstr "A2x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
-msgstr ""
+msgstr "A2x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
-msgstr ""
+msgstr "A2x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A3 Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
-msgstr ""
+msgstr "A3x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
-msgstr ""
+msgstr "A3x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
-msgstr ""
+msgstr "A3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
-msgstr ""
+msgstr "A3x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
-msgstr ""
+msgstr "A3x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Tab"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
-msgstr ""
+msgstr "A4x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
-msgstr ""
+msgstr "A4x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
-msgstr ""
+msgstr "A4x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
-msgstr ""
+msgstr "A4x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
-msgstr ""
+msgstr "A4x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
-msgstr ""
+msgstr "A4x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
-msgstr ""
+msgstr "A4x9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A5 Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
-msgstr ""
+msgstr "B6/C4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
-msgstr ""
+msgstr "C1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
-msgstr ""
+msgstr "C10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
-msgstr ""
+msgstr "C6/C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
-msgstr ""
+msgstr "C7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
-msgstr ""
+msgstr "C7/C6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
-msgstr ""
+msgstr "C8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
-msgstr ""
+msgstr "C9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe DL"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
-msgstr ""
+msgstr "RA0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
-msgstr ""
+msgstr "RA1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
-msgstr ""
+msgstr "RA2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
-msgstr ""
+msgstr "SRA0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
-msgstr ""
+msgstr "SRA1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
-msgstr ""
+msgstr "SRA2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
-msgstr ""
+msgstr "JB0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
-msgstr ""
+msgstr "JB1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
-msgstr ""
+msgstr "JB10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
-msgstr ""
+msgstr "JB2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
-msgstr ""
+msgstr "JB3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
-msgstr ""
+msgstr "JB4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
-msgstr ""
+msgstr "JB5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
-msgstr ""
+msgstr "JB6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
-msgstr ""
+msgstr "JB7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
-msgstr ""
+msgstr "JB8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
-msgstr ""
+msgstr "JB9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
-msgstr ""
+msgstr "jis exec"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe Choukei 2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe Choukei 3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe Choukei 4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "hagaki (carta postal)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe kahu"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe kaku2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "oufuku (carta postal de responsa)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe you4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
-msgstr ""
+msgstr "10x13"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
-msgstr ""
+msgstr "10x15"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
-msgstr ""
+msgstr "11x12"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
-msgstr ""
+msgstr "11x15"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
-msgstr ""
+msgstr "12x19"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
-msgstr ""
+msgstr "5x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe 6x9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe 7x9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe 9x11"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe a2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arch A"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Arch B"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arch C"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arch D"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arch E"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
-msgstr ""
+msgstr "b-plus"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe c5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
-msgstr ""
+msgstr "edp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
-msgstr ""
+msgstr "edp europee"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executive"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold europee"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold US"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold german legal"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal governamental"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Littera governamental"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
-msgstr ""
+msgstr "Indice 3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "Indice 4x6 (carta postal)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr ""
+msgstr "Indice 4x6 ext"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
-msgstr ""
+msgstr "Indice 5x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Factura"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
-msgstr ""
+msgstr "US Legal"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
-msgstr ""
+msgstr "US Legal Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
-msgstr ""
+msgstr "US Letter"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
-msgstr ""
+msgstr "US Letter Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
-msgstr ""
+msgstr "US Letter Plus"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe Monarch"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe #10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe #11"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe #12"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe #14"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe #9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe personal"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
-msgstr ""
+msgstr "Super A"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
-msgstr ""
+msgstr "Super B"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato large"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "Dai-pa-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
-msgstr "_Clauder"
+msgstr "Folio"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
-msgstr ""
+msgstr "Folio sp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe de invitation"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe italian"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+msgstr "juuro-ku-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "pa-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe Postfix"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Parve photo"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe prc1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe prc10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 16k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe prc2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe prc3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 32k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe prc4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe prc5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe prc6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe prc7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe prc8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inveloppe prc9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 16k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
+"idatos differente trovate pro '%s' e '%s' que son connectite per un ligamine "
+"symbolic\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+msgstr "Falta al scriber le testa\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+msgstr "Falta al scriber le tabula de hachage\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1404
+#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+msgstr "Falta al scriber le indice de dossier\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1412
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+msgstr "Falta al rescriber le testa\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1506
+#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+msgstr "Falta al aperir le file %s: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1514 ../gtk/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+msgstr "Falta al scriber le file de cache: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1555
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le cache generate non esseva valide.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1569
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile de renominar %s a %s: %s, dunque il es removente %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1583
+#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Definir Color"
+msgstr "Impossibile de renominar %s a %s: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1593
+#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Definir Color"
+msgstr "Impossibile de renominar %s de nove a %s: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1620
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "File de cache ha essite create con successo.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1659
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Superscriber un cache existente, mesmo si illo es actual"
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1660
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+msgstr "Non verificar le existentia de file index.theme"
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1661
msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
+msgstr "Non includer le datos de imagine in le cache"
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1662
msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
+msgstr "Generar un file de testa C"
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Disactivar le output verbose"
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1664
msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+msgstr "Validar le cache de icones existente"
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1731
+#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Definir Color"
+msgstr "File non trovate: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1737
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ce non es un cache de icones valide: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1750
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Necun file indice de thema existe.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1754
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
+"Necun file indice de thema in '%s'.\n"
+"Pro crear un cache de icones illac, usa --ignore-theme-index.\n"
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
-msgstr ""
+msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic (translitterate)"
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Inuktitut (translitterate)"
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
-msgstr ""
+msgstr "IPA"
#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
-msgstr ""
+msgstr "Multipress"
#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrigna-Ethiope (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamese (VIQR)"
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "XIM (X Window)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108
msgid "Username:"
-msgstr "Renominar"
+msgstr "Conto:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:890
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117
msgid "Password:"
-msgstr "Pression"
+msgstr "Contrasigno:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:929
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
+"Authentication es necesse pro imprimer le documento '%s' sur le imprimitor %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:931
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Authentication es necesse pro imprimer un documento sur %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:935
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Authentication es necesse pro obtener attributos del carga '%s'"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:937
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr ""
+msgstr "Authentication es necesse pro obtener attributos de un carga"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:941
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Authentication es necesse pro obtener attributos del imprimitor %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:943
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr ""
+msgstr "Authentication es necesse pro obtener attributos de un imprimitor"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:946
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Authentication es necesse pro obtener le imprimitor predefinite de %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:949
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Authentication es necesse pro obtener le imprimitores de %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:954
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Authentication es necesse pro obtener un file de %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:956
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Authentication es necesse sur %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
msgid "Domain:"
-msgstr "Selection: "
+msgstr "Dominio:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Authentication es necesse pro imprimer le documento '%s'"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1137
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
+"Authentication es necesse pro imprimer iste documento sur le imprimitor %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1139
msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr ""
+msgstr "Authentication es necesse pro imprimer iste documento"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1701
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr ""
+msgstr "Le toner del imprimitor '%s' es quasi exhaurite."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1674
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1702
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr ""
+msgstr "Le toner del imprimitor '%s' es exhaurite."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr ""
+msgstr "Le disveloppator del imprimitor '%s' es quasi exhaurite."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1706
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr ""
+msgstr "Le disveloppator del imprimitor '%s' es exhaurite."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1708
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "Al minus un de cartuchas del imprimitor '%s' es quasi exhaurite."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "Al minus un de cartuchas del imprimitor '%s' es exhaurite."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Le coperculo del imprimitor '%s' es aperte."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Le porta del imprimitor '%s' es aperte."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "Papiro in le imprimitor '%s' es quasi exhaurite."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr ""
+msgstr "Papiro in le imprimitor '%s' es exhaurite."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "Le imprimitor '%s' es actualmente disconnectite."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Il ha un problema con le imprimitor '%s'."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "In pausa; Cargas se rejecta"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2003
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Cargas se rejecta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2944
msgid "Two Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Recto verso"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
msgid "Paper Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typo de papiro"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2946
msgid "Paper Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de papiro"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
msgid "Output Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetta recipiente"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2948
msgid "Resolution"
-msgstr "Question"
+msgstr "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-filtration GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
msgid "One Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Recto"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2960
msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo longe (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2962
msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo curte (rotate)"
-# want term for "Font!"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2966
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2974
msgid "Auto Select"
-msgstr "Selection de Fonte"
+msgstr "Selection automatic"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2968
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2972
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2976
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
msgid "Printer Default"
-msgstr "default:LTR"
+msgstr "Secundo le imprimitor"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2978
msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporar solmente characteres GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2980
msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Converter a PS de nivello 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2982
msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Converter a PS de nivello 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2984
msgid "No pre-filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Necun pre-filtration"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2993
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Miscellanee"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Urgente"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Alte"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medie"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Basse"
#. Cups specific, non-ppd related settings
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731
msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Pagina %u"
+msgstr "Paginas per folio"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3566
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3768
msgid "Job Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritate de carga"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3577
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3779
msgid "Billing Info"
-msgstr ""
+msgstr "Information a facturar"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3794
msgid "None"
-msgstr "necun"
+msgstr "Necun"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3794
msgid "Classified"
-msgstr ""
+msgstr "Classificate"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3794
msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Confidential"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3794
msgid "Secret"
-msgstr "Screen"
+msgstr "Secrete"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3794
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3794
msgid "Top Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Strictemente secrete"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3794
msgid "Unclassified"
-msgstr ""
+msgstr "Non classificate"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3627
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Ante"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3844
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Depost"
#. Translators: this is the name of the option that controls when
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3662
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3864
msgid "Print at"
-msgstr "Antevista"
+msgstr "Imprimer"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3673
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
msgid "Print at time"
-msgstr "Antevista"
+msgstr "Imprimer al hora"
#. Translators: this format is used to display a custom paper
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3910
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
-msgstr ""
+msgstr "Personalisate %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
-msgstr ""
+msgstr "output.%s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer a file"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619
msgid "Postscript"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619
msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:632
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Paginas per _folio"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:691
msgid "File"
-msgstr "Archivos"
+msgstr "File"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:701
msgid "_Output format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de _output"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer a LPR"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Paginas per folio"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linea de commando"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
-msgstr "default:LTR"
+msgstr "imprimitor disconnectite"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
-msgstr "Advertimento"
+msgstr "preste a imprimer"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
-msgstr ""
+msgstr "occupate"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
-msgstr "Personal Palleta"
+msgstr "suspense"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
-msgstr "(incognite)"
+msgstr "incognite"
#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
-msgstr ""
+msgstr "proba.%s"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer al imprimitor de proba"
-#: tests/testfilechooser.c:207
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "Definir Color"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "Crear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "Nove"
+msgstr "Impossibile de obtener le information re le file '%s': %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "Personal Palleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "Definir Color"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "default:LTR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "Familia:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Selection: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Deler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
-#~ msgstr "Definir Color"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Archivos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot change folder"
-#~ msgstr "Definir Color"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save in Location"
-#~ msgstr "Selection: "
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "depurar"
+#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Falta al aperir le file '%s': %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Definir Color"
+#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Falta al cargar le imagine '%s': le ration es incognite, forsan un "
+"corruption del file de imagine"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]