[empathy] Updated Spanish translation



commit a1d3a40624db8c6e745e125672aa8bcf2e3972ab
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Apr 24 12:20:19 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  209 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index e633db8..27fa77c 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-12 18:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-15 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-24 12:19+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008-2010"
 
 #: C/index.page:8(info/title)
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgstr "Mensajería para Internet Empathy"
 
 #: C/index.page:20(credit/name) C/add-account.page:21(credit/name)
-#: C/audio-call.page:19(credit/name) C/audio-video.page:17(credit/name)
+#: C/audio-call.page:22(credit/name) C/audio-video.page:17(credit/name)
 #: C/create-account.page:19(credit/name)
 #: C/disable-account.page:21(credit/name)
 #: C/favorite-rooms.page:14(credit/name) C/geolocation.page:17(credit/name)
@@ -58,14 +58,14 @@ msgstr "Mensajería para Internet Empathy"
 #: C/remove-account.page:19(credit/name) C/salut-protocol.page:18(credit/name)
 #: C/send-file.page:21(credit/name) C/set-custom-status.page:19(credit/name)
 #: C/share-desktop.page:14(credit/name) C/status-icons.page:16(credit/name)
-#: C/video-call.page:22(credit/name)
+#: C/video-call.page:25(credit/name)
 msgid "Milo Casagrande"
 msgstr "Milo Casagrande"
 
 #: C/index.page:24(license/p) C/account-irc.page:20(license/p)
 #: C/account-jabber.page:18(license/p) C/accounts-window.page:22(license/p)
 #: C/add-account.page:29(license/p) C/add-contact.page:22(license/p)
-#: C/audio-call.page:23(license/p) C/audio-video.page:21(license/p)
+#: C/audio-call.page:31(license/p) C/audio-video.page:21(license/p)
 #: C/change-status.page:28(license/p) C/create-account.page:23(license/p)
 #: C/disable-account.page:29(license/p) C/favorite-rooms.page:18(license/p)
 #: C/geolocation.page:21(license/p)
@@ -87,19 +87,15 @@ msgstr "Milo Casagrande"
 #: C/remove-account.page:23(license/p) C/salut-protocol.page:22(license/p)
 #: C/send-file.page:25(license/p) C/send-message.page:21(license/p)
 #: C/set-custom-status.page:23(license/p) C/share-desktop.page:22(license/p)
-#: C/status-icons.page:24(license/p) C/video-call.page:26(license/p)
+#: C/status-icons.page:24(license/p) C/video-call.page:34(license/p)
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
 
 #: C/index.page:30(media/span)
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgid "Empathy Internet Messenger logo"
 msgstr "Logo de mensajería para Internet Empathy"
 
 #: C/index.page:28(page/title)
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgid "<_:media-1/> Empathy Internet Messenger"
 msgstr "<_:media-1/> Mensajería para Internet Empathy"
 
@@ -715,74 +711,67 @@ msgstr ""
 "Para añadir una persona nueva a su lista de contactos necesita estar "
 "conectado a Internet y a su cuenta."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/audio-call.page:36(media) C/audio-video.page:70(media)
-#: C/video-call.page:39(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'"
-
-#: C/audio-call.page:9(info/desc)
+#: C/audio-call.page:10(info/desc)
 msgid "Call your contacts over the Internet."
 msgstr "Llamar a sus contactos a través de Internet."
 
-#: C/audio-call.page:27(page/title)
+#: C/audio-call.page:26(credit/name) C/overview.page:16(credit/name)
+#: C/share-desktop.page:18(credit/name) C/video-call.page:29(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/audio-call.page:35(page/title)
 msgid "Start an audio conversation"
 msgstr "Iniciar una conversación de sonido"
 
-#: C/audio-call.page:29(page/p)
+#: C/audio-call.page:37(page/p)
+#| msgid ""
+#| "You can call your contacts and have an audio conversation with them. This "
+#| "features only works with certain types of accounts, and it requires the "
+#| "other person to have an application that supports audio calls."
 msgid ""
 "You can call your contacts and have an audio conversation with them. This "
-"features only works with certain types of accounts, and it requires the "
-"other person to have an application that supports audio calls."
+"features only works with certain types of accounts and it requires the other "
+"person to have an application that supports audio calls."
 msgstr ""
-"Puede llamar a sus contactos y tener conversaciones de sonido con ellos. "
-"Esta característica sólo funciona con cierto tipo de cuentas y requiere que "
-"la otra persona tenga una aplicación que soporte llamadas de sonido."
+"Puede llamar a sus contactos y tener conversaciones de voz con ellos. Esta "
+"característica sólo funciona con cierto tipo de cuentas y requiere que la "
+"otra persona tenga una aplicación que soporte llamadas de voz."
 
-#: C/audio-call.page:34(item/p)
+#: C/audio-call.page:43(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
+#| "select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
 msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
-"mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
-"next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+"Right-click on the contact that you want to call and select <gui style="
 "\"menuitem\">Audio Call</gui>."
 msgstr ""
-"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse el icono de <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">videollamada</"
-"media> junto al nombre del contacto al que quiere llamar y seleccione <gui "
-"style=\"menuitem\">Llamada de voz</gui>."
+"Pulse con el botón derecho sobre el contacto al que quiere llamar y "
+"seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de voz</gui>."
 
-#: C/audio-call.page:42(item/p) C/video-call.page:44(item/p)
+#: C/audio-call.page:49(item/p) C/video-call.page:50(item/p)
+#| msgid ""
+#| "A new window will open. When the connection is established, you will see "
+#| "<gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total "
+#| "conversation time."
 msgid ""
-"A new window will open. When the connection is established, you will see "
-"<gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total "
-"conversation time."
+"A new window will open. When the connection is established, you will see the "
+"total conversation time at the bottom of the window."
 msgstr ""
-"Se abrirá una ventana nueva. Cuando se establezca la conexión, verá escrito, "
-"en la parte inferior de la ventana, <gui>Connectado</gui> y el tiempo total "
-"de conversación."
+"Se abrirá una ventana nueva. Cuando se establezca la conexión, verá  el "
+"tiempo total de conversación en la parte inferior de la ventana."
 
-#: C/audio-call.page:48(item/p) C/video-call.page:49(item/p)
-msgid "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
+#: C/audio-call.page:55(item/p)
+#| msgid ""
+#| "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
+msgid ""
+"To end the conversation, click the <gui style=\"button\">hand up</gui> "
+"button."
 msgstr ""
-"Para finalizar una conversación pulse <gui style=\"button\">Colgar</gui>."
+"Para finalizar una conversación pulse el botón <gui style=\"button\">Colgar</"
+"gui>."
 
-#: C/audio-call.page:55(note/p)
+#: C/audio-call.page:63(note/p)
 msgid ""
 "To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui "
 "style=\"menu\">Video</gui> <gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>."
@@ -791,19 +780,19 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui style=\"menu\">Vídeo</gui><gui style=\"menuitem\">Vídeo "
 "encendido</gui></guiseq>."
 
-#: C/audio-call.page:63(section/title)
+#: C/audio-call.page:71(section/title)
 msgid "Start an audio conversation with a meta-contact"
 msgstr "Iniciar una conversación con un metacontacto"
 
-#: C/audio-call.page:66(item/p) C/send-message.page:53(item/p)
-#: C/video-call.page:64(item/p)
+#: C/audio-call.page:74(item/p) C/send-message.page:53(item/p)
+#: C/video-call.page:68(item/p)
 msgid ""
 "From the <gui>Contact List</gui> window, right-click on the meta-contact."
 msgstr ""
 "Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui>, pulse con el botón derecho "
 "sobre el metacontacto."
 
-#: C/audio-call.page:71(item/p)
+#: C/audio-call.page:79(item/p)
 msgid ""
 "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
 "select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
@@ -811,8 +800,8 @@ msgstr ""
 "Seleccione el contacto con el que quiere tener la conversación y, del menú, "
 "seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de voz</gui>."
 
-#: C/audio-call.page:78(note/p) C/send-message.page:65(note/p)
-#: C/video-call.page:76(note/p)
+#: C/audio-call.page:86(note/p) C/send-message.page:65(note/p)
+#: C/video-call.page:80(note/p)
 msgid ""
 "To recognize if a contact is a <em>meta-contact</em>, move your mouse on a "
 "contact in the <gui>Contact List</gui> window, and stop over it for a "
@@ -829,13 +818,26 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/audio-video.page:58(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/audio-input-microphone.png' "
+#| "md5='8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567'"
 msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/audio-input-microphone.png' "
-"md5='8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/audio-input-microphone.png' "
-"md5='8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567'"
+msgid "external ref='figures/audio-input-microphone.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/audio-input-microphone.png' md5='__failed__'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/audio-video.page:70(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/camera-web.png' "
+#| "md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/camera-web.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/camera-web.png' md5='__failed__'"
 
 #: C/audio-video.page:8(info/desc)
 msgid ""
@@ -2513,10 +2515,6 @@ msgstr "Qué es la mensajería instantánea y cómo puede usarla."
 msgid "Aruna S"
 msgstr "Aruna S"
 
-#: C/overview.page:16(credit/name) C/share-desktop.page:18(credit/name)
-msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-
 #: C/overview.page:24(page/title)
 msgid "Overview of instant messaging"
 msgstr "Visión general de la mensajería instantánea"
@@ -3482,15 +3480,15 @@ msgstr ""
 "Establecer su estado como <em>Desconectado</em> le desconecta de todas sus "
 "cuentas."
 
-#: C/video-call.page:10(info/desc)
+#: C/video-call.page:11(info/desc)
 msgid "Start a video conversation with one of your contacts."
 msgstr "Iniciar una conversación de vídeo con uno de sus contactos."
 
-#: C/video-call.page:29(page/title)
+#: C/video-call.page:37(page/title)
 msgid "Start a video conversation"
 msgstr "Comenzar una conversación de vídeo"
 
-#: C/video-call.page:31(page/p)
+#: C/video-call.page:39(page/p)
 msgid ""
 "If you have a webcam, you can call your contacts and have a video "
 "conversation with them. This feature only works with certain types of "
@@ -3502,19 +3500,28 @@ msgstr ""
 "cuentas y requiere que la otra persona tenga una aplicación que soporte "
 "llamadas de vídeo."
 
-#: C/video-call.page:38(item/p)
+#: C/video-call.page:46(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
+#| "select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
 msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
-"mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
-"next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+"Right-click on the contact that you want to call and select <gui style="
 "\"menuitem\">Video Call</gui>."
 msgstr ""
-"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse el icono de <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">vídeo llamada</"
-"media> junto al nombre del contacto al que quiere llamar y seleccione <gui "
-"style=\"menuitem\">Llamada de vídeo</gui>."
+"Pulse con el botón derecho sobre el contacto al que quiere llamar y "
+"seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de vídeo</gui>."
 
-#: C/video-call.page:55(note/p)
+#: C/video-call.page:54(item/p)
+#| msgid ""
+#| "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
+msgid ""
+"To end the conversation, click on the <gui style=\"button\">hang up</gui> "
+"button."
+msgstr ""
+"Para finalizar una conversación pulse el botón <gui style=\"button\">Colgar</"
+"gui>."
+
+#: C/video-call.page:60(note/p)
 msgid ""
 "To turn a video conversation into an audio conversation, choose <guiseq><gui "
 "style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</gui></guiseq>."
@@ -3523,11 +3530,11 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui style=\"menu\">Vídeo</gui><gui style=\"menuitem\">Vídeo "
 "apagado</gui></guiseq>."
 
-#: C/video-call.page:61(section/title)
+#: C/video-call.page:65(section/title)
 msgid "Start a video conversation with a meta-contact"
 msgstr "Iniciar una conversación de vídeo con uno de sus metacontactos."
 
-#: C/video-call.page:69(item/p)
+#: C/video-call.page:73(item/p)
 msgid ""
 "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
 "select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
@@ -3535,6 +3542,28 @@ msgstr ""
 "Seleccione el contacto con el que quiere tener la conversación y, del menú, "
 "seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de vídeo</gui>."
 
+#~ msgid ""
+#~ "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
+#~ "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
+#~ "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Audio Call</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse el icono de <media "
+#~ "type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png"
+#~ "\">videollamada</media> junto al nombre del contacto al que quiere llamar "
+#~ "y seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de voz</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
+#~ "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
+#~ "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Video Call</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse el icono de <media "
+#~ "type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">vídeo "
+#~ "llamada</media> junto al nombre del contacto al que quiere llamar y "
+#~ "seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de vídeo</gui>."
+
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/empathy-logo.png' "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]