[glade] Updated Greek translation



commit 942ae60198df777bc3b5e78c2dc3651a0d3c23a5
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Tue Apr 23 22:33:17 2013 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po | 3343 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 2047 insertions(+), 1296 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d456ef1..3a0cb8e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&";
 "keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 15:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 22:31+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -44,6 +44,249 @@ msgstr "Δημιουργία ή άνοιγμα σχεδίων διεπαφής 
 msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
 msgstr "Σχεδιαστής GUI;διεπαφή χρήστη;δομητής ui;"
 
+#: ../src/glade-window.c:56
+msgid "[Read Only]"
+msgstr "[Μόνο για ανάγνωση]"
+
+#: ../src/glade-window.c:324
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "Εργαλείο σχεδίασης διεπαφών"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
+#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
+#. *              the second '%s'
+#: ../src/glade-window.c:525
+#, c-format
+msgid "Activate '%s' %s"
+msgstr "Ενεργοποίηση '%s' %s"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
+#. FIXME add hint for translators
+#: ../src/glade-window.c:531 ../src/glade-window.c:539
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Ενεργοποίηση '%s'"
+
+#. Name
+#: ../src/glade-window.c:587 ../gladeui/glade-base-editor.c:2027
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: ../src/glade-window.c:590
+msgid "Requires:"
+msgstr "Απαιτεί:"
+
+#: ../src/glade-window.c:649
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Αναίρεση"
+
+#: ../src/glade-window.c:652
+#, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Αναίρεση: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:653 ../src/glade-window.c:664
+msgid "the last action"
+msgstr "η τελευταία ενέργεια"
+
+#: ../src/glade-window.c:660
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Επανάληψη"
+
+#: ../src/glade-window.c:663
+#, c-format
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Επανάληψη: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:695
+#, c-format
+msgid "Autosaving '%s'"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση του '%s'"
+
+#: ../src/glade-window.c:700
+#, c-format
+msgid "Error autosaving '%s'"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αυτόματη αποθήκευση του '%s'"
+
+#: ../src/glade-window.c:1106
+msgid "Open…"
+msgstr "Άνοιγμα…"
+
+#: ../src/glade-window.c:1140
+#, c-format
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "Το έργο %s ακόμα φορτώνει."
+
+#: ../src/glade-window.c:1159
+msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?"
+msgstr ""
+"Αποτυχία εφεδρικού αντιγράφου υπάρχοντος αρχείου, να συνεχιστεί η "
+"αποθήκευση;"
+
+#: ../src/glade-window.c:1181
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης %s: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1220
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it"
+msgstr "Το αρχείο %s έχει τροποποιηθεί πριν την ανάγνωσή του"
+
+#: ../src/glade-window.c:1224
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Αν επιλέξετε αποθήκευση όλες οι αλλαγές που κάνατε μπορεί να χαθούν. "
+"Αποθήκευση ούτως ή άλλως;"
+
+#: ../src/glade-window.c:1229
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "_Αποθήκευση ούτως ή άλλως"
+
+#: ../src/glade-window.c:1237
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "_Ακύρωση Αποθήκευσης"
+
+#: ../src/glade-window.c:1271
+#, c-format
+msgid "Project '%s' saved"
+msgstr "Το έργο '%s' έχει αποθηκευτεί"
+
+#: ../src/glade-window.c:1293
+msgid "Save As…"
+msgstr "Αποθήκευση Ως…"
+
+#: ../src/glade-window.c:1341
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s"
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1345
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποθηκεύσετε το αρχείο."
+
+#: ../src/glade-window.c:1367
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s. Κάποιο άλλο έργο χρησιμοποιεί αυτή τη "
+"διαδρομή."
+
+#: ../src/glade-window.c:1392
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά προγράμματα για αποθήκευση"
+
+#: ../src/glade-window.c:1422
+#, c-format
+msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
+msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο έργο \"%s\" πριν το κλείσιμο;"
+
+#: ../src/glade-window.c:1430
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Οι αλλαγές στο έγγραφο θα χαθούν οριστικά αν δεν τις αποθηκεύσετε."
+
+#: ../src/glade-window.c:1434
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
+
+#: ../src/glade-window.c:1464
+msgid "Save…"
+msgstr "Αποθήκευση…"
+
+#: ../src/glade-window.c:2432
+msgid "Close document"
+msgstr "Κλείσιμο εγγράφου"
+
+#: ../src/glade-window.c:2522
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέου έργου."
+
+#: ../src/glade-window.c:2575
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "Στο έργο %s υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές"
+
+#: ../src/glade-window.c:2580
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+msgstr ""
+"Αν επιλέξετε επαναφόρτωση όλες οι αλλαγές που κάνατε μπορεί να χαθούν. "
+"Επαναφόρτωση ούτως ή άλλως;"
+
+#: ../src/glade-window.c:2590
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "Το αρχείο έργου %s τροποποιήθηκε εξωτερικά"
+
+#: ../src/glade-window.c:2595
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "Θέλετε να επαναφορτώσετε το έργο;"
+
+#: ../src/glade-window.c:2601
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Επαναφόρτωση"
+
+#: ../src/glade-window.c:3241
+msgid "Palette"
+msgstr "Παλέτα"
+
+#: ../src/glade-window.c:3243
+msgid "Inspector"
+msgstr "Επόπτης"
+
+#: ../src/glade-window.c:3245 ../src/glade.glade.h:13
+#: ../gladeui/glade-editor.c:326 ../gladeui/glade-widget.c:1281
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4576 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4603
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4622 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4660
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9596 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10169
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10323
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: ../src/main.c:51
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και κλείσιμο"
+
+#: ../src/main.c:54
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Απενεργοποίηση της συνεργασίας με το Devhelp"
+
+#: ../src/main.c:57
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "be verbose"
+msgstr "αναλυτικά"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr ""
+"Δημιουργία ή επεξεργασία σχεδίων διεπαφής χρήστη για εφαρμογές GTK+ ή GNOME."
+
+#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96
+msgid "Glade options"
+msgstr "Επιλογές του Glade"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Επιλογές αποσφαλμάτωσης του Glade"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Εμφάνιση επιλογών αποσφαλμάτωσης του Glade"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid ""
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr ""
+"Δε βρέθηκε υποστήριξη για το gmodule. Η υποστήριξη gmodule είναι απαραίτητη "
+"για να λειτουργήσει το glade"
+
+#: ../src/main.c:183
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s', το αρχείο δεν υπάρχει.\n"
+
 #: ../src/glade.glade.h:1
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλογή"
@@ -76,7 +319,7 @@ msgstr "Επεξεργασία στοίχισης"
 msgid "Edit widget alignment"
 msgstr "Επεξεργασία στοίχισης εφαρμογής"
 
-#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
@@ -92,20 +335,11 @@ msgstr "Αποθήκευση _ως"
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Αποθήκευση αυτού του προγράμματος με άλλο όνομα"
 
-#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3127
-#: ../gladeui/glade-editor.c:373 ../gladeui/glade-widget.c:1251
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4991 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5018
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5037 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5075
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10029 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10601
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10755
-msgid "Properties"
-msgstr "Ιδιότητες"
-
 #: ../src/glade.glade.h:14
 msgid "Edit project properties"
 msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων έργου"
 
-#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
@@ -185,7 +419,7 @@ msgstr "Νέο"
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Δημιουργία νέου έργου"
 
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
 msgid "Open"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
@@ -202,33 +436,33 @@ msgid "Quit the program"
 msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
 
 #: ../src/glade.glade.h:39
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Άνοιγμα_Πρόσφατου"
-
-#: ../src/glade.glade.h:40
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
-#: ../src/glade.glade.h:41
+#: ../src/glade.glade.h:40
 msgid "About this application"
 msgstr "Πέρι της εφαρμογής"
 
-#: ../src/glade.glade.h:42
+#: ../src/glade.glade.h:41
 msgid "_Developer Reference"
 msgstr "_Παραπομπές για τους προγραμματιστές"
 
-#: ../src/glade.glade.h:43
+#: ../src/glade.glade.h:42
 msgid "Display the developer reference manual"
 msgstr "Εμφάνιση αναφορών στη βοήθεια για ανάπτυξη προγραμμάτων"
 
-#: ../src/glade.glade.h:44
+#: ../src/glade.glade.h:43
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
-#: ../src/glade.glade.h:45
+#: ../src/glade.glade.h:44
 msgid "Edit Glade preferences"
 msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων του Glade"
 
+#: ../src/glade.glade.h:45
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Άνοιγμα_Πρόσφατου"
+
 #: ../src/glade.glade.h:46
 msgid "_Use Small Icons"
 msgstr "_Χρήση μικρών εικονιδίων"
@@ -310,6 +544,15 @@ msgid "Display items as text only"
 msgstr "Προβολή στοιχείων μόνο σε μορφή κειμένου"
 
 #: ../src/glade.glade.h:66
+#| msgid "Group Header"
+msgid "_Editor Header"
+msgstr "_Επεξεργαστής κεφαλίδας"
+
+#: ../src/glade.glade.h:67
+msgid "Show the header in the property editor"
+msgstr "Εμφάνιση της κεφαλίδας στον επεξεργαστή ιδιοτήτων"
+
+#: ../src/glade.glade.h:68
 msgid ""
 "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
@@ -321,15 +564,15 @@ msgstr ""
 "Πνευματικά δικαιώματα © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et "
 "al."
 
-#: ../src/glade.glade.h:69
+#: ../src/glade.glade.h:71
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "Εργαλείο σχεδίασης διεπαφών χρήστη για GTK+ και GNOME."
 
-#: ../src/glade.glade.h:70
+#: ../src/glade.glade.h:72
 msgid "Visit Glade web site"
 msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο του Glade"
 
-#: ../src/glade.glade.h:71
+#: ../src/glade.glade.h:73
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -362,287 +605,139 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
 "USA."
 
-#: ../src/glade.glade.h:85
+#: ../src/glade.glade.h:87
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Ελένη Μαρία Στέα <ufuntu gmail com>"
 
-#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5714
+#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5284
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5725
+#: ../src/glade.glade.h:89 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5295
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5734
+#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5304
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../src/glade.glade.h:89
+#: ../src/glade.glade.h:91
 msgid "Palette _Appearance"
 msgstr "Εμ_φάνιση παλέτας"
 
-#: ../src/glade.glade.h:90
+#: ../src/glade.glade.h:92
 msgid "_Projects"
 msgstr "Έ_ργα"
 
-#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5738
+#: ../src/glade.glade.h:93 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5308
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/glade.glade.h:92
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
 msgid "Glade Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις Glade"
 
-#: ../src/glade.glade.h:93
-msgid "Removes the selected catalog path"
-msgstr "Αφαιρεί την επιλεγμένη διαδρομή καταλόγου"
-
-#: ../src/glade.glade.h:94
-msgid "Add a new catalog path"
-msgstr "Προσθήκη νέας διαδρομής καταλόγου"
-
-#: ../src/glade.glade.h:95
-msgid "Extra catalog paths"
-msgstr "Επιπλέον διαδρομές καταλόγου"
-
-#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../src/glade.glade.h:96 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1012
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: ../src/glade.glade.h:97
-msgid "Select a catalog search path"
-msgstr "Επιλέξτε μια διαδρομή αναζήτησης καταλόγου"
-
-#: ../src/glade-window.c:56
-msgid "[Read Only]"
-msgstr "[Μόνο για ανάγνωση]"
-
-#: ../src/glade-window.c:319
-msgid "User Interface Designer"
-msgstr "Εργαλείο σχεδίασης διεπαφών"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
+#| msgid "Create a %s"
+msgid "Create bsackups"
+msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας"
 
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
-#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
-#. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:520
-#, c-format
-msgid "Activate '%s' %s"
-msgstr "Ενεργοποίηση '%s' %s"
-
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
-#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:526 ../src/glade-window.c:534
-#, c-format
-msgid "Activate '%s'"
-msgstr "Ενεργοποίηση '%s'"
-
-#. Name
-#: ../src/glade-window.c:582 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#: ../src/glade-window.c:585
-msgid "Requires:"
-msgstr "Απαιτεί:"
-
-#: ../src/glade-window.c:644
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Αναίρεση"
-
-#: ../src/glade-window.c:647
-#, c-format
-msgid "Undo: %s"
-msgstr "Αναίρεση: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:648 ../src/glade-window.c:659
-msgid "the last action"
-msgstr "η τελευταία ενέργεια"
-
-#: ../src/glade-window.c:655
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Επανάληψη"
-
-#: ../src/glade-window.c:658
-#, c-format
-msgid "Redo: %s"
-msgstr "Επανάληψη: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1036
-msgid "Open…"
-msgstr "Άνοιγμα…"
-
-#: ../src/glade-window.c:1070
-#, c-format
-msgid "Project %s is still loading."
-msgstr "Το έργο %s ακόμα φορτώνει."
-
-#: ../src/glade-window.c:1102
-#, c-format
-msgid "The file %s has been modified since reading it"
-msgstr "Το αρχείο %s έχει τροποποιηθεί πριν την ανάγνωσή του"
-
-#: ../src/glade-window.c:1106
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
+msgid ""
+"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
+"saved"
 msgstr ""
-"Αν επιλέξετε αποθήκευση όλες οι αλλαγές που κάνατε μπορεί να χαθούν. "
-"Αποθήκευση ούτως ή άλλως;"
-
-#: ../src/glade-window.c:1111
-msgid "_Save Anyway"
-msgstr "_Αποθήκευση ούτως ή άλλως"
-
-#: ../src/glade-window.c:1119
-msgid "_Don't Save"
-msgstr "_Ακύρωση Αποθήκευσης"
-
-#: ../src/glade-window.c:1148
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης %s: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1169
-#, c-format
-msgid "Project '%s' saved"
-msgstr "Το έργο '%s' έχει αποθηκευτεί"
+"Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της τελευταίας έκδοσης του έργου κάθε φορά "
+"που αποθηκεύεται το έργο"
 
-#: ../src/glade-window.c:1192
-msgid "Save As…"
-msgstr "Αποθήκευση Ως…"
-
-#: ../src/glade-window.c:1240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s"
-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1244
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποθηκεύσετε το αρχείο."
-
-#: ../src/glade-window.c:1266
-#, c-format
-msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
+msgid ""
+"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
+"the project is modified and the specified timeout elapses"
 msgstr ""
-"Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s. Κάποιο άλλο έργο χρησιμοποιεί αυτή τη "
-"διαδρομή."
-
-#: ../src/glade-window.c:1291
-msgid "No open projects to save"
-msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά προγράμματα για αποθήκευση"
-
-#: ../src/glade-window.c:1322
-#, c-format
-msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο έργο \"%s\" πριν το κλείσιμο;"
-
-#: ../src/glade-window.c:1330
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Οι αλλαγές στο έγγραφο θα χαθούν οριστικά αν δεν τις αποθηκεύσετε."
+"Αυτόματη αποθήκευση του έργου σε ένα εναλλακτικό αρχείο όποτε\n"
+"το έργο τροποποιείται και η καθορισμένη λήξη χρόνου περνά"
 
-#: ../src/glade-window.c:1334
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
+msgid "seconds"
+msgstr "δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/glade-window.c:1361
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s to %s: %s"
-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης %s στο %s: %s"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
+msgid "Automatically save project after"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση του έργου μετά από"
 
-#: ../src/glade-window.c:1374
-msgid "Save…"
-msgstr "Αποθήκευση…"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
+msgid "Load and Save"
+msgstr "Φόρτωση και αποθήκευση"
 
-#: ../src/glade-window.c:2330
-msgid "Close document"
-msgstr "Κλείσιμο εγγράφου"
-
-#: ../src/glade-window.c:2419
-msgid "Could not create a new project."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέου έργου."
-
-#: ../src/glade-window.c:2472
-#, c-format
-msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr "Στο έργο %s υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
+msgid "Versioning errors"
+msgstr "Σφάλματα έκδοσης"
 
-#: ../src/glade-window.c:2477
-msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
+"or signals which are not available in the project's target version"
 msgstr ""
-"Αν επιλέξετε επαναφόρτωση όλες οι αλλαγές που κάνατε μπορεί να χαθούν. "
-"Επαναφόρτωση ούτως ή άλλως;"
-
-#: ../src/glade-window.c:2487
-#, c-format
-msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "Το αρχείο έργου %s τροποποιήθηκε εξωτερικά"
-
-#: ../src/glade-window.c:2492
-msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr "Θέλετε να επαναφορτώσετε το έργο;"
-
-#: ../src/glade-window.c:2498
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Επαναφόρτωση"
-
-#: ../src/glade-window.c:3123
-msgid "Palette"
-msgstr "Παλέτα"
-
-#: ../src/glade-window.c:3125
-msgid "Inspector"
-msgstr "Επόπτης"
-
-#: ../src/main.c:51
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και κλείσιμο"
+"Προτροπή στον χρήστη τη στιγμή της αποθήκευσης αν το έργο χρησιμοποιεί "
+"οποιαδήποτε γραφικά συστατικά, ιδιότητες\n"
+"ή σήματα που δεν είναι διαθέσιμα στην έκδοση προορισμού του έργου"
 
-#: ../src/main.c:54
-msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "Απενεργοποίηση της συνεργασίας με το Devhelp"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
+msgid "Deprecation warnings"
+msgstr "Προειδοποιήσεις παρωχημένων"
 
-#: ../src/main.c:57
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
+"properties or signals which are deprecated"
+msgstr ""
+"Προτροπή στον χρήστη τη στιγμή της αποθήκευσης αν το έργο χρησιμοποιεί "
+"οποιαδήποτε γραφικά συστατικά,\n"
+"ιδιότητες ή σήματα που είναι παρωχημένα"
 
-#: ../src/main.c:66
-msgid "be verbose"
-msgstr "αναλυτικά"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
+msgid "Unrecognized types"
+msgstr "Μη αναγνωρισμένοι τύποι"
 
-#: ../src/main.c:91
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project\n"
+"contains any unrecognized types"
 msgstr ""
-"Δημιουργία ή επεξεργασία σχεδίων διεπαφής χρήστη για εφαρμογές GTK+ ή GNOME."
+"Προτροπή στον χρήστη τη στιγμή της αποθήκευσης αν το έργο\n"
+"περιέχει οποιουσδήποτε μη αναγνωρίσιμους τύπους"
 
-#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96
-msgid "Glade options"
-msgstr "Επιλογές του Glade"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
+msgid "Show warnings when saving"
+msgstr "Εμφάνιση προειδοποιήσεων κατά την αποθήκευση"
 
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "Επιλογές αποσφαλμάτωσης του Glade"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
+#| msgid "Column"
+msgid "column"
+msgstr "στήλη"
 
-#: ../src/main.c:103
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Εμφάνιση επιλογών αποσφαλμάτωσης του Glade"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
+#| msgid "Removes the selected catalog path"
+msgid "Remove the selected catalog search path"
+msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης διαδρομής αναζήτησης καταλόγου"
 
-#: ../src/main.c:146
-msgid ""
-"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
-msgstr ""
-"Δε βρέθηκε υποστήριξη για το gmodule. Η υποστήριξη gmodule είναι απαραίτητη "
-"για να λειτουργήσει το glade"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
+#| msgid "Add a new catalog path"
+msgid "Add a new catalog search path"
+msgstr "Προσθήκη νέας διαδρομής αναζήτησης καταλόγου"
 
-#: ../src/main.c:186
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s', το αρχείο δεν υπάρχει.\n"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
+msgid "Extra catalog paths"
+msgstr "Επιπλέον διαδρομές καταλόγου"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
+msgid "Select a catalog search path"
+msgstr "Επιλέξτε μια διαδρομή αναζήτησης καταλόγου"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:538
+#: ../gladeui/glade-app.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -652,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "πρόκειται για ένα συνηθισμένο αρχείο.\n"
 "Δε θα αποθηκευτούν ιδιωτικά δεδομένα σε αυτή τη συνεδρία"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:550
+#: ../gladeui/glade-app.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -661,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου %s για την αποθήκευση ιδιωτικών δεδομένων.\n"
 "Δε θα αποθηκευτούν ιδιωτικά δεδομένα σε αυτή τη συνεδρία"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:578
+#: ../gladeui/glade-app.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -670,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "Λάθος κατά την εγγραφή ιδιωτικών δεδομένων στο %s (%s).\n"
 "Δε θα αποθηκευτούν ιδιωτικά δεδομένα σε αυτή τη συνεδρία"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:590
+#: ../gladeui/glade-app.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -679,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "Λάθος στην ακολουθία των τροποποιημένων προς αποθήκευση δεδομένων (%s).\n"
 "Δε θα αποθηκευτούν ιδιωτικά δεδομένα σε αυτή τη συνεδρία"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:603
+#: ../gladeui/glade-app.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -698,7 +793,7 @@ msgstr "Ρυθμίζεται ο τύπος αντικειμένων στο %s σ
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "Προσθέτει ένα %s στο %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1055
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1243
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Πρόσθεση του %s"
@@ -726,25 +821,30 @@ msgstr "Περιέκτης"
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "Το αντικείμενο πλαισιού που τυγχάνει επεξεργασίας"
 
+#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1728 ../gladeui/glade-editor.c:896
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
 #. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Ιεραρχία"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
 msgid "Label"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1432
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
 #. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2038
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2042
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2258
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -843,111 +943,144 @@ msgstr "Συμβολοσειρά"
 msgid "An entry"
 msgstr "Μια είσοδος"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:627
+#: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515
+#, c-format
+#| msgid "Locking %s by widget %s"
+msgid "Enabling property %s on widget %s"
+msgstr "Ενεργοποίηση της ιδιότητας %s στο γραφικό συστατικό %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:464 ../gladeui/glade-command.c:520
+#, c-format
+msgid "Disabling property %s on widget %s"
+msgstr "Απενεργοποίηση της ιδιότητας %s στο γραφικό συστατικό %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:804
 #, c-format
 msgid "Setting multiple properties"
 msgstr "Καθορισμός πολλαπλών ιδιοτήτων"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:639
+#: ../gladeui/glade-command.c:816
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Καθορίζεται το %s από το %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3047
+#: ../gladeui/glade-command.c:822 ../gladeui/glade-editor-property.c:3208
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Καθορίζεται το %s από το %s στο %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:891 ../gladeui/glade-command.c:918
+#: ../gladeui/glade-command.c:1079 ../gladeui/glade-command.c:1106
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "Μετονομασία του %s σε %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1056 ../gladeui/glade-command.c:1620
-#: ../gladeui/glade-command.c:1646 ../gladeui/glade-command.c:1748
-#: ../gladeui/glade-command.c:1790
+#: ../gladeui/glade-command.c:1244 ../gladeui/glade-command.c:1812
+#: ../gladeui/glade-command.c:1838 ../gladeui/glade-command.c:1940
+#: ../gladeui/glade-command.c:1982
 msgid "multiple"
 msgstr "πολλαπλό"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1204
+#: ../gladeui/glade-command.c:1388
 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
 msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε ένα γραφικό συστατικό που περιλαμβάνεται σε "
 "κάποιο σύνθετο συστατικό."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1211
+#: ../gladeui/glade-command.c:1395
 #, c-format
 msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
 msgstr "Το %s έχει κλειδωθεί από το %s, επεξεργαστείτε πρώτα το %s."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1223
+#: ../gladeui/glade-command.c:1411
 #, c-format
 msgid "Remove %s"
 msgstr "Αφαίρεση του %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1226
+#: ../gladeui/glade-command.c:1414
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "Αφαίρεση πολλαπλών"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1592
+#: ../gladeui/glade-command.c:1784
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "Δημιουργία: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1618
+#: ../gladeui/glade-command.c:1810
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "Διαγραφή: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1644
+#: ../gladeui/glade-command.c:1836
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "Αποκοπή: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1746
+#: ../gladeui/glade-command.c:1938
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "Επικόλληση: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1788
+#: ../gladeui/glade-command.c:1980
 #, c-format
 msgid "Drag %s and Drop to %s"
 msgstr "Μεταφορά %s και εναπόθεση στο %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1791
+#: ../gladeui/glade-command.c:1983
 msgid "root"
 msgstr "ρίζα"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1915
+#: ../gladeui/glade-command.c:2107
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "Προσθήκη χειριστή σήματος %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1916
+#: ../gladeui/glade-command.c:2108
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "Αφαίρεση χειριστή σήματος %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1917
+#: ../gladeui/glade-command.c:2109
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "Αλλαγή χειριστή σήματος %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2134
+#: ../gladeui/glade-command.c:2326
 #, c-format
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "Ορισμός μεταδεδομένων i18n"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2251
+#: ../gladeui/glade-command.c:2443
 #, c-format
 msgid "Locking %s by widget %s"
 msgstr "Κλείδωμα του %s από το γραφικό συστατικό %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2292
+#: ../gladeui/glade-command.c:2484
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "Ξεκλείδωμα του %s"
 
+#: ../gladeui/glade-command.c:2606 ../gladeui/glade-command.c:2649
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
+msgstr "Ορισμός της έκδοσης προορισμού του '%s' στο %d.%d"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2756 ../gladeui/glade-command.c:2790
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgid "Setting translation domain to '%s'"
+msgstr "Ορισμός του τομέα μετάφρασης σε '%s'"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2909 ../gladeui/glade-command.c:2963
+#, c-format
+msgid "Unsetting widget '%s' as template"
+msgstr "Άρση του γραφικού συστατικού '%s' ως προτύπου"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2916 ../gladeui/glade-command.c:2958
+#, c-format
+msgid "Setting widget '%s' as template"
+msgstr "Ορισμός του γραφικού συστατικού '%s' ως προτύπου"
+
 #: ../gladeui/glade-cursor.c:184
 #, c-format
 msgid "Unable to load image (%s)"
@@ -963,189 +1096,182 @@ msgstr "Επεξεργασία στοίχισης του %s"
 msgid "Editing margins of %s"
 msgstr "Επεξεργασία περιθώριων του %s"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2005
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2077
 msgid "Design View"
 msgstr "Προβολή σχεδίασης"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2006
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2078
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr "Το GladeDesignView που περιέχει αυτή τη διάταξη"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:233
+#: ../gladeui/glade-editor.c:232
 msgid "Show info"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:234
+#: ../gladeui/glade-editor.c:233
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr ""
 "Αν επιτρέπεται η εμφάνιση ενός κουμπιού με πληροφορίες για το φορτωμένο "
 "συστατικό"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:241 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-editor.c:240 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
 msgid "Widget"
 msgstr "Γραφικό Συστατικό"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:242
+#: ../gladeui/glade-editor.c:241
 msgid "The currently loaded widget in this editor"
 msgstr ""
 "Το γραφικό συστατικό που είναι φορτωμένο στον επεξεργαστή αυτή τη στιγμή"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:248
+#: ../gladeui/glade-editor.c:247
 msgid "Show Class Field"
 msgstr "Εμφάνιση πεδίου κλάσης"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:249
+#: ../gladeui/glade-editor.c:248
 msgid "Whether to show the class field at the top"
 msgstr "Εάν θα εμφανίζεται το πεδίο κλάσης στην κορυφή"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:255
+#: ../gladeui/glade-editor.c:254
 msgid "Class Field"
 msgstr "Πεδίο κλάσης"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:256
+#: ../gladeui/glade-editor.c:255
 msgid "The class field string"
 msgstr "Η συμβολοσειρά του πεδίου κλάσης"
 
 #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:360
+#: ../gladeui/glade-editor.c:313
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s [%s]"
 msgstr "%s Ιδιότητες - %s [%s]"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:460
-msgid "_General"
-msgstr "_Γενικά"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:461
-msgid "_Packing"
-msgstr "_Packing"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:462
-msgid "_Common"
-msgstr "_Κοινά"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:463
-msgid "_Signals"
-msgstr "_Σήματα"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:464 ../gladeui/glade-editor.c:1028
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Προσιτότητα"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:858
+#: ../gladeui/glade-editor.c:741
 #, c-format
 msgid "Create a %s"
 msgstr "Δημιουργία ενός %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:866
+#: ../gladeui/glade-editor.c:749
 msgid "Crea_te"
 msgstr "_Δημιουργία"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:970
+#: ../gladeui/glade-editor.c:854
 msgid "Reset"
 msgstr "Επαναφορά"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:981
+#: ../gladeui/glade-editor.c:865 ../gladeui/glade-property-label.c:121
 msgid "Property"
 msgstr "Ιδιότητα"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1020
+#: ../gladeui/glade-editor.c:904
 msgid "Common"
 msgstr "Κοινά"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1061
+#: ../gladeui/glade-editor.c:912 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Προσιτότητα"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:945
 msgid "(default)"
 msgstr "(προεπιλογή)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1076
+#: ../gladeui/glade-editor.c:960
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις ιδιότητες που θέλετε να επαναφέρετε στις προεπιλεγμένες τιμές "
 "τους"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1210
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1094
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "Επαναφορά Ιδιοτήτων Γραφικού Συστατικού"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1227
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1111
 msgid "_Properties:"
 msgstr "_Ιδιότητες:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1256
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1140
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Επιλογή Όλων"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1264
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Από-επιλογή Όλων"
 
 #. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1274
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1158
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "Περιγραφή_Ιδιοτήτων:"
 
 #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1390
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "Ιδιότητες %s -%s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:640
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:626
 msgid "Property Class"
 msgstr "Κλάση Ιδιοτήτων"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:641
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:627
 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
 msgstr ""
 "Η κλάση ιδιοτήτων GladePropertyClass: αυτή η ιδιότητα του GladeEditor "
 "δημιουργήθηκε για"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:647
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:633
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:110
 msgid "Use Command"
 msgstr "Χρήση Εντολής"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:648
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:634
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr ""
 "Αν επιτρέπεται η χρήση της εντολής API για τη στοίβα με τις αναιρέσεις/"
 "επαναλήψεις"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1134
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:640
+msgid "Disable Check"
+msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχου"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:641
+msgid "Whether to explicitly disable the check button"
+msgstr "Αν θα απενεργοποιηθεί ρητά το κουμπί ελέγχου"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1128
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Επιλογή πεδίων"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1157
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1151
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Επιλογή ανεξάρτητων πεδίων:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1488
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1497
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένου εικονιδίου"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1782
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1804
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Επεξεργασία Κειμένου"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1812
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1834
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Κείμενο:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1846
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1870
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "Μ_εταφράσιμο"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1852 ../gladeui/glade-property.c:660
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1876 ../gladeui/glade-property.c:678
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Αν αυτή η ιδιότητα μπορεί να μεταφραστεί ή όχι"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1860
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1884
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "Π_εριεχόμενο για τους μεταφραστές:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1866
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1890
 msgid ""
 "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
 "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1155,88 +1281,117 @@ msgstr ""
 "διαφοροποιηθούν η έννοια της παρούσας συμβολοσειράς από την έννοια των άλλων "
 "περιστατικών της ίδιας σειράς"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1897
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1922
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Σχό_λια για τους μεταφραστές:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1986
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2012
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Επιλογή αρχείου από τον κατάλογο πηγών του έργου"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2724
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 ../gladeui/glade-widget.c:1215
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2885
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2733 ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2894 ../gladeui/glade-property.c:645
 msgid "Class"
 msgstr "Κλάση"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2911
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "Επιλογή αντικειμένων τύπου %s χωρίς γονέα για αυτό το έργο"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2912
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Επιλογή %s χωρίς γονέα για αυτό το έργο"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2754
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2915
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "Επιλογή αντικειμένων τύπου %s για αυτό το έργο"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2755
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2916
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Επιλογή %s σε αυτό το έργο"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2825
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2986
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3127
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "Α_ντικείμενα:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2918
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3079
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3073
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3234
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Δημιουργία %s για το %s του %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3428
 msgid "Objects:"
 msgstr "Αντικείμενα:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
-msgid "The Object's name"
-msgstr "Το όνομα του αντικειμένου"
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:118
+#| msgid "Page Set"
+msgid "Page Type"
+msgstr "Τύπος σελίδας"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:186 ../gladeui/glade-widget.c:1244
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:119
+msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
+msgstr ""
+"Ο τύπος σελίδας επεξεργαστή για δημιουργία αυτού του GladeEditorTable για"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:284
+#| msgid "Class Field"
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Όνομα κλάσης:"
+
+#. translators: The unique identifier of an object in the project
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:284 ../gladeui/glade-editor-table.c:552
+msgid "ID:"
+msgstr "Αναγνωριστικό:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:549
+msgid "The object's unique identifier"
+msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό του αντικειμένου"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:561
+#| msgid "Composite Widgets"
+msgid "Composite"
+msgstr "Σύνθεση"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563
+#| msgid "Wether the widget is visible or not"
+msgid "Whether this widget is a composite template"
+msgstr "Αν αυτό το γραφικό συστατικό είναι ένα σύνθετο πρότυπο"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:193 ../gladeui/glade-project-properties.c:134
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1274
 msgid "Project"
 msgstr "Πρόγραμμα"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:187
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:194
 msgid "The project being inspected"
 msgstr "Το αντικείμενο που επιθεωρείται"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:193
-#| msgid "Text Entry"
-msgid "Search Entry"
-msgstr "Καταχώριση αναζήτησης"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:583
+#| msgid "< search widgets >"
+msgid " < Search Widgets >"
+msgstr " < Search Widgets >"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:194
-msgid ""
-"The search entry to use for this inspector. see "
-"gtk_tree_view_set_search_entry()"
-msgstr ""
-"Η καταχώριση αναζήτησης που θα χρησιμοποιηθεί για αυτόν τον επιθεωρητή. "
-"Δείτε gtk_tree_view_set_search_entry()"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:616
+#| msgid "Expand"
+msgid "Expand all"
+msgstr "Ανάπτυξη όλων"
 
 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
 msgid "All Contexts"
@@ -1246,23 +1401,23 @@ msgstr "Όλα τα περιεχόμενα"
 msgid "Named Icon Chooser"
 msgstr "Επιλογέας κατονομασθέντων εικονιδίων"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1402
 msgid "Icon _Name:"
 msgstr "Όν_ομα εικονιδίου:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1449
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1446
 msgid "C_ontexts:"
 msgstr "Συ_γκείμενα:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1472
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1469
 msgid "Icon Na_mes:"
 msgstr "Ο_νόματα εικονιδίου:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1496
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1493
 msgid "_List standard icons only"
 msgstr "_Προβολή μόνο βασικών εικονιδίων"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1699
 #, c-format
 msgid "Could not create directory: %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου: %s"
@@ -1271,7 +1426,7 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου: %s"
 msgid "Delete All"
 msgstr "Διαγραφή όλων"
 
-#: ../gladeui/glade-palette.c:647
+#: ../gladeui/glade-palette.c:671
 msgid "Widget selector"
 msgstr "Επιλογέας γραφικών συστατικών"
 
@@ -1305,7 +1460,7 @@ msgstr "Σφάλμα εκκίνησης προεπισκόπησης: %s\n"
 msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης προγράμματος για προβολή: %s.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:76
 msgid "- previews a glade UI definition"
 msgstr "- Προεπισκόπηση ορισμού ενός Glade περιβάλλοντος εργασίας χρήστη"
 
@@ -1313,19 +1468,27 @@ msgstr "- Προεπισκόπηση ορισμού ενός Glade περιβά
 msgid "Name of the file to preview"
 msgstr "Όνομα του αρχείου για προεπισκόπηση"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:63
 msgid "Name of the toplevel to preview"
 msgstr "Ονομασία του ανώτατου πεδίου για προεπισκόπιση"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:64
+msgid "File name to save a screenshot"
+msgstr "Όνομα αρχείου για αποθήκευση στιγμιότυπου"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+msgid "CSS file to use"
+msgstr "Αρχείο CSS για χρήση"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:66
 msgid "Listen standard input"
 msgstr "Αναμονή από κανονική είσοδο"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
 msgid "Display previewer version"
 msgstr "Εμφάνιση έκδοσης προεπισκόπισης"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1335,97 +1498,146 @@ msgstr ""
 "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών "
 "γραμμής εντολών.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:95
 #, c-format
 msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
 msgstr "--listen και --filename δεν πρέπει να καθορίζονται ταυτόχρονα.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:101
 #, c-format
 msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
 msgstr "Είτε το --listen ή το --filename πρέπει να καθορισθεί.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:117
 #, c-format
 msgid "Couldn't load builder definition: %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση ορισμού builder: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:149
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:143
 #, c-format
 msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
 msgstr ""
 "Στον ορισμό διεπαφής χρήστη δεν υπάρχουν προεπισκοπήσιμα γραφικά συστατικά.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:153
 #, c-format
 msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
 msgstr "Το αντικείμενο %s δεν βρέθηκε στον ορισμό διεπαφής χρήστη.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:165
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
 #, c-format
 msgid "Object is not previewable.\n"
 msgstr "Το αντικείμενο δεν μπορεί να προβληθεί.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:201 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:282 ../gladeui/glade-previewer.c:300
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:320
 #, c-format
 msgid "Error: %s.\n"
 msgstr "Σφάλμα: %s.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:327
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:376
 #, c-format
 msgid "Broken pipe!\n"
 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση!\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:987
+#: ../gladeui/glade-project.c:883
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Αν το έργο τροποποιήθηκε από την τελευταία φορά που αποθηκεύθηκε"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:993
+#: ../gladeui/glade-project.c:889
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Έχει Επιλογή"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:994
+#: ../gladeui/glade-project.c:890
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Αν το έργο έχει μια επιλογή"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1000
+#: ../gladeui/glade-project.c:896
 msgid "Path"
 msgstr "Διαδρομή"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+#: ../gladeui/glade-project.c:897
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "Η διαδρομή για το έργο στο σύστημα αρχείων"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1007
+#: ../gladeui/glade-project.c:903
 msgid "Read Only"
 msgstr "Μόνο για Ανάγνωση"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1008
+#: ../gladeui/glade-project.c:904
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Αν το έργο είναι μόνο για ανάγνωση ή όχι"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1014
+#: ../gladeui/glade-project.c:910
 msgid "Add Item"
 msgstr "Προσθήκη αντικειμένου"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1015
+#: ../gladeui/glade-project.c:911
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "Το τρέχων στοιχείο για προσθήκη στο έργο"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1021
+#: ../gladeui/glade-project.c:917
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Λειτουργία δείκτη"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1022
+#: ../gladeui/glade-project.c:918
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "Η τρέχουσα ενεργή GladePointerMode"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1199
+#: ../gladeui/glade-project.c:925
+#| msgid "Orientation column"
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Τομέας μετάφρασης"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:926
+msgid "The project translation domain"
+msgstr "Ο τομέας μετάφρασης του έργου"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:932 ../gladeui/glade-widget.c:1297
+msgid "Template"
+msgstr "Πρότυπο"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:933
+msgid "The project's template widget, if any"
+msgstr "Το γραφικό συστατικό προτύπου του έργου, αν υπάρχει"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:939
+#| msgid "Remove Parent"
+msgid "Resource Path"
+msgstr "Διαδρομή πόρου"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:940
+#| msgid "Choose a path to load image resources"
+msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
+msgstr "Διαδρομή φόρτωσης εικόνων και πόρων στον χρόνο εκτέλεσης του Glade"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1217
+#, c-format
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "(εσωτερικό %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1222
+#, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr "(παιδί του: %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1224
+#, c-format
+#| msgid "Template"
+msgid "(template)"
+msgstr "(πρότυπο)"
+
+#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1232
+#, c-format
+msgid "(%s of %s)"
+msgstr "(%s από %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1633
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1435,18 +1647,18 @@ msgstr ""
 "Οι επόμενοι απαραίτητοι κατάλογοι δεν είναι διαθέσιμοι: %s"
 
 #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1482
+#: ../gladeui/glade-project.c:1930
 #, c-format
 msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
 msgstr "%s δείχνει Gtk+ %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1521
+#: ../gladeui/glade-project.c:1969
 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
 msgstr ""
 "Ειδικά επειδή υπάρχει ένα αντικείμενο που δεν μπορεί να δημιουργηθεί με τον "
 "τύπο "
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1526
+#: ../gladeui/glade-project.c:1974
 #, c-format
 msgid ""
 "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
@@ -1454,11 +1666,11 @@ msgstr ""
 "Ειδικά επειδή υπάρχουν %d αντικείμενα που δεν μπορούν να δημιουργηθούν με "
 "τον τύπο "
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1533
+#: ../gladeui/glade-project.c:1981
 msgid " and "
 msgstr " και "
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1551
+#: ../gladeui/glade-project.c:1999
 #, c-format
 msgid ""
 "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1471,8 +1683,18 @@ msgstr ""
 "συνειστώμενες εφαρμογές.\n"
 "%s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1694 ../gladeui/glade-project.c:1731
-#: ../gladeui/glade-project.c:1968 ../gladeui/glade-project.c:4099
+#: ../gladeui/glade-project.c:2060
+#, c-format
+msgid ""
+"An automatically saved version of `%s' is more recent\n"
+"\n"
+"Would you like to load the autosave version instead ?"
+msgstr ""
+"Μια αυτόματα αποθηκευμένη έκδοση του `%s' είναι πιο πρόσφατη\n"
+"\n"
+"Θα θέλατε να φορτώσετε στη θέση της την αυτόματα αποθηκευμένη έκδοση;"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2187
 #, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "%s ιδιότητες του εγγράφου"
@@ -1480,8 +1702,12 @@ msgstr "%s ιδιότητες του εγγράφου"
 #. ******************************************************************
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
+#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
+#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
+#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
+#.
 #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s 
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2061
+#: ../gladeui/glade-project.c:2681
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -1489,43 +1715,39 @@ msgstr ""
 "προορίζεται για την %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2065
+#: ../gladeui/glade-project.c:2685
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Η κλάση αντικειμένων '%s' εισήχθη στην έκδοση %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2067
+#: ../gladeui/glade-project.c:2687
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Το γραφικό συστατικό είναι υπό κατάργηση"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2070
+#: ../gladeui/glade-project.c:2690
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr ""
 "[%s] Η κλάση αντικειμένων '%s' της έκδοσης %s %d.%d είναι υπό κατάργηση\n"
 
-#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
-#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
-#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
-#.
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2080
+#: ../gladeui/glade-project.c:2695
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 "Αυτή η ιδιότητα εισήχθη στην έκδοση %s %d.%d, ενώ το έργο αφορά την %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2084
+#: ../gladeui/glade-project.c:2699
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 "[%s] Η ιδιότητα '%s' της κλάσης αντικειμένων '%s' εισήχθη στο %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2088
+#: ../gladeui/glade-project.c:2703
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1533,181 +1755,230 @@ msgstr ""
 "[%s] Η ιδιότητα packing '%s' της κλάσης αντικειμένων '%s' εισήχθη στην "
 "έκδοση %s %d.%d\n"
 
-#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2092
+#: ../gladeui/glade-project.c:2706
+#| msgid "This widget is deprecated"
+msgid "This property is deprecated"
+msgstr "Αυτή η ιδιότητα είναι παρωχημένη"
+
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2709
 #, c-format
-msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Το σήμα '%s' της κλάσης αντικειμένων '%s' εισήχθη στο %s %d.%d\n"
+#| msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgstr "[%s] Η ιδιότητα '%s' της κλάσης αντικειμένων '%s' είναι παρωχημένη"
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2097
+#: ../gladeui/glade-project.c:2713
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 "Αυτό το σήμα εισήχθη στην έκδοση %s %d.%d ενώ το έργο είναι για %s %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2325
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2717
+#, c-format
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Το σήμα '%s' της κλάσης αντικειμένων '%s' εισήχθη στο %s %d.%d\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2720
+#| msgid "This widget is deprecated"
+msgid "This signal is deprecated"
+msgstr "Αυτό το σήμα είναι παρωχημένο"
+
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2723
+#, c-format
+#| msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgstr "[%s] Το σήμα '%s' της κλάσης αντικειμένων '%s' είναι παρωχημένο"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2997
 msgid "Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2341
+#: ../gladeui/glade-project.c:3012
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "Το έργο\" %s\" περιέχει λάθη. Αποθήκευση ούτως ή άλλως;"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2342
+#: ../gladeui/glade-project.c:3013
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr ""
 "Το έργο \"%s\" περιλαμβάνει γραφικά συστατικά υπό κατάργηση και/ή εμφανίζει "
 "αναντιστοιχίες εκδόσεων."
 
-#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2367
+#: ../gladeui/glade-project.c:3038
 #, c-format
-msgid "Unknown object %s with type %s\n"
-msgstr "Άγνωστο αντικείμενο %s με τύπο %s\n"
+msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
+msgstr "Το αντικείμενο %s έχει μη αναγνωρίσιμο τύπο %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3714
+#: ../gladeui/glade-project.c:4494
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Μη αποθηκευμένο %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3773
-#, c-format
-msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr ""
-"Το έργο %s δεν περιλαμβάνει γραφικά συστατικά υπό κατάργηση ούτε εμφανίζει "
-"αναντιστοιχίες εκδόσεων."
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3910
-msgid "Image resources are loaded locally:"
-msgstr "Οι εικόνες φορτώνονται τοπικά:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3927
-msgid "From the project directory"
-msgstr "από τον κατάλογο του έργου"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3938
-msgid "From a project relative directory"
-msgstr "από κατάλογο σχετικό με το έργο"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3954
-msgid "From this directory"
-msgstr "από αυτόν τον κατάλογο"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3959
-msgid "Choose a path to load image resources"
-msgstr "Επιλογή διαδρομής για τη φόρτωση εικόνων"
-
-#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3984
-msgid "Toolkit versions required:"
-msgstr "Απαιτούμενες εκδόσεις του πακέτου εργαλείων:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4080
-msgid "Verify versions and deprecations:"
-msgstr "Έλεγχος εκδόσεων και στοιχείων υπό κατάργηση:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4467
-#, c-format
-msgid "(internal %s)"
-msgstr "(εσωτερικό %s)"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4472
-#, c-format
-msgid "(%s child)"
-msgstr "(παιδί του: %s)"
-
-#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4480
-#, c-format
-msgid "(%s of %s)"
-msgstr "(%s από %s)"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4707 ../gladeui/glade-project.c:4760
-#: ../gladeui/glade-project.c:4923
+#: ../gladeui/glade-project.c:4655 ../gladeui/glade-project.c:4708
+#: ../gladeui/glade-project.c:4871
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Δεν έχει επιλεγεί συστατικό."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4724 ../gladeui/glade-project.c:4757
+#: ../gladeui/glade-project.c:4672 ../gladeui/glade-project.c:4705
 msgid "Unknown widgets ignored."
 msgstr "Αγνοήθηκαν άγνωστα γραφικά συστατικά."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4809
+#: ../gladeui/glade-project.c:4757
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Αδυναμία επικόλλησης στον επιλεγμένο γονέα"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4820
+#: ../gladeui/glade-project.c:4768
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Αδυναμία επικόλλησης σε πολλά συστατικά."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4836
+#: ../gladeui/glade-project.c:4784
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "Κανένα widget στο πρόχειρο"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4881
+#: ../gladeui/glade-project.c:4829
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr ""
 "Σε αυτόν τον περιέκτη μπορείτε να επικολλήσετε ένα μόνο γραφικό συστατικό "
 "κάθε φορά"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4893
+#: ../gladeui/glade-project.c:4841
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Ανεπαρκής αριθμός δεσμευτικών θέσης στον περιέκτη προορισμού"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:628
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:135
+#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgid "The project this properties dialog was created for"
+msgstr "Το έργο αυτού του διαλόγου ιδιοτήτων δημιουργήθηκε για"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:539
+#, c-format
+msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+msgstr ""
+"Το έργο %s δεν περιλαμβάνει γραφικά συστατικά υπό κατάργηση ούτε εμφανίζει "
+"αναντιστοιχίες εκδόσεων."
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:646
 msgid "The GladePropertyClass for this property"
 msgstr "Η κλάση ιδιοτήτων GladePropertyClass για αυτή την ιδιότητα"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:633
+#: ../gladeui/glade-property.c:651
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:634
+#: ../gladeui/glade-property.c:652
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr ""
 "Αν η ιδιότητα είναι προαιρετική, αυτή είναι η ενεργοποιημένη της κατάσταση"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: ../gladeui/glade-property.c:657 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensitive"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:640
+#: ../gladeui/glade-property.c:658
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr "Αυτό δίνει τον έλεγχο υποστήριξης για ορισμό ευαισθησίας ιδιότητας"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:645
+#: ../gladeui/glade-property.c:663
 msgid "Context"
 msgstr "Συγκείμενο"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:646
+#: ../gladeui/glade-property.c:664
 msgid "Context for translation"
 msgstr "Σχετικό περιεχόμενο για τη μετάφραση"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:652
+#: ../gladeui/glade-property.c:670
 msgid "Comment"
 msgstr "Σχόλιο"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:653
+#: ../gladeui/glade-property.c:671
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "Σχόλιο για τους μεταφραστές"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:659
+#: ../gladeui/glade-property.c:677
 msgid "Translatable"
 msgstr "Μεταφράσιμο"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:666
+#: ../gladeui/glade-property.c:684
 msgid "Visual State"
 msgstr "Οπτική κατάσταση"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:667
+#: ../gladeui/glade-property.c:685
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr ""
 "Πληροφορίες υψηλής προτεραιότητας που πρέπει να λάβει υπόψη ο επεξεργαστής "
 "ιδιοτήτων"
 
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:122
+#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgid "The GladeProperty to display a label for"
+msgstr "Το GladeProperty είναι για εμφάνιση μιας ετικέτας για"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:127 ../gladeui/glade-property-shell.c:98
+#| msgid "Property Change"
+msgid "Property Name"
+msgstr "Όνομα ιδιότητας"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:128 ../gladeui/glade-property-shell.c:99
+#| msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgid "The property name to use when loading by widget"
+msgstr "Το όνομα της ιδιότητας για χρήση κατά τη φόρτωση από γραφικό συστατικό"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:133
+msgid "Append Colon"
+msgstr "Προσάρτηση διπλής τελείας"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:134
+msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
+msgstr "Αν θα προσαρτηθεί μια διπλή τελεία ':' στο όνομα ιδιότητας"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:139 ../gladeui/glade-property-shell.c:104
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4586 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4609
+msgid "Packing"
+msgstr "Packing"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:140 ../gladeui/glade-property-shell.c:105
+msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
+msgstr "Αν η ιδιότητα για φόρτωση είναι μια ιδιότητα συσκευασίας ή όχι"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:145
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom Text"
+msgstr "Προσαρμοσμένο κείμενο"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:146
+msgid "Custom text to override the property name"
+msgstr "Προσαρμοσμένο κείμενο για αντικατάσταση του ονόματος ιδιότητας"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:151
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Custom Tooltip"
+msgstr "Προσαρμοσμένη συμβουλή οθόνης"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:152
+msgid "Custom tooltip to override the property description"
+msgstr ""
+"Προσαρμοσμένη συμβουλή οθόνης για αντικατάσταση της περιγραφής ιδιότητας"
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:111
+#| msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
+msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
+msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί η API GladeCommand κατά την τροποποίηση ιδιοτήτων"
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:116
+msgid "Editor Property Type Name"
+msgstr "Το όνομα τύπου ιδιότητας επεξεργαστή"
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:117
+msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
+msgstr ""
+"Ορισμός του ενεργού ονόματος τύπου ιδιότητας επεξεργαστή για χρήση με αυτό "
+"το κέλυφος"
+
 #: ../gladeui/glade-signal.c:179
 msgid "SignalClass"
 msgstr "SignalClass"
@@ -1716,15 +1987,15 @@ msgstr "SignalClass"
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "Η κλάση σήματος για το σήμα"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1173
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1224
 msgid "Detail"
 msgstr "Λεπτομέρεια"
 
 #: ../gladeui/glade-signal.c:186
 msgid "The detail for this signal"
-msgstr "Οι λεπτομέρειες γι' αυτό το σήμα"
+msgstr "Οι λεπτομέρειες για αυτό το σήμα"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1188
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1239
 msgid "Handler"
 msgstr "Χειριστής"
 
@@ -1740,7 +2011,7 @@ msgstr "Δεδομένα χρήστη"
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "Τα δεδομένα χρήστη για αυτό το σήμα"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1299
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1329
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση υποστήριξης"
 
@@ -1748,8 +2019,8 @@ msgstr "Προειδοποίηση υποστήριξης"
 msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr "Η έκδοση υποστηρίζει προειδοποίηση γι αυτό το σήμα"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1258
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
 msgid "After"
 msgstr "Μετά"
 
@@ -1769,37 +2040,37 @@ msgstr "Εάν τα δεδομένα χρήστη ανταλλάχθηκαν μ
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο για την προώθηση στον χειριστή"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1166 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1217 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
 msgid "Signal"
 msgstr "Σήμα"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1226
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1277
 msgid "User data"
 msgstr "Δεδομένα Χρήστη"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1241
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1292
 msgid "Swap"
 msgstr "Ανταλλαγή"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1404
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1455
 msgid "Glade Widget"
 msgstr "Εφαρμογή Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1405
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1456
 msgid "The glade widget to edit signals"
 msgstr "Η εφαρμογή glade για την επεξεργασία σημάτων"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
+#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:167
 #, c-format
 msgid "We could not find the symbol \"%s\""
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του συμβόλου \"%s\""
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:141
+#: ../gladeui/glade-utils.c:143
 #, c-format
 msgid "Could not get the type from \"%s\""
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του κατάλληλου τύπου από το \"%s\""
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:289
+#: ../gladeui/glade-utils.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -1808,29 +2079,29 @@ msgstr ""
 "Δέν μπορεί να προστεθεί μια μή κυλιόμενη %s εφαρμογή σε %s απ'ευθείας.\n"
 "Προσθέστε ενα %s πρώτα."
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:469
+#: ../gladeui/glade-utils.c:474
 msgid "All Files"
 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:474
+#: ../gladeui/glade-utils.c:479
 msgid "Libglade Files"
 msgstr "Libglade αρχεία"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:479
+#: ../gladeui/glade-utils.c:484
 msgid "GtkBuilder Files"
 msgstr "GtkBuilder αρχεία"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:485
+#: ../gladeui/glade-utils.c:490
 msgid "All Glade Files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1178
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1183
 msgid "Could not show link:"
 msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου:"
 
 #. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
@@ -1846,8 +2117,8 @@ msgstr "Δείκτης δομής GladeWidgetActionClass"
 msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Εάν αυτή η ενέργεια είναι ευαίσθητη"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1304
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
 msgid "Visible"
 msgstr "Ορατό"
 
@@ -1860,68 +2131,68 @@ msgstr "Αν αυτή η ενέργειας είναι ορατή."
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "Ένας προσαρμογέας (%s) έχει ήδη προσαρμοστεί από το %s!"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:920
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:933
 #, c-format
 msgid "%s does not support adding any children."
 msgstr "%s δέν υποστηρίζει την προσθήκη children."
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Όνομα της κλάσης"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
 msgid "GType of the class"
 msgstr "Τύπος GType της κλάσης"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr ""
 "Μεταφρασμένος τίτλος για την κλάση που θα χρησιμοποιηθεί στο UI του glade"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Γενικό Όνομα"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Χρησιμοποιείται για να παράγει ονόματα από νέα γραφικά συστατικά"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Όνομα Εικονιδίου"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
 msgid "The icon name"
 msgstr "Το όνομα του εικονιδίου"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
 msgid "Catalog"
 msgstr "Κατάλογος"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr ""
 "Το όνομα του νέου καταλόγου γραφικών συστατικών αυτή η κλάση δημιουργήθηκε "
 "από"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467
 msgid "Book"
 msgstr "Βιβλίο"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr ""
 "Αναζήτηση DevHelp για το namespace για αυτή την κλάση γραφικών συστατικών"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "Ειδικός θυγατρικός τύπος"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
 msgid ""
 "Holds the name of the packing property to depict special children for this "
 "container class"
@@ -1929,136 +2200,165 @@ msgstr ""
 "Κρατά το όνομα της ιδιότητας συσκευασίας για να περιγράφονται ειδικά "
 "θυγατρικά για αυτήν τη κλάση του περιέκτη"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
 msgid "Cursor"
 msgstr "Δείκτης Ποντικιού"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Ένας δρομέας για την εισαγωγή γραφικών συστατικών στη UI"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1246
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Το όνομα του γραφικού συστατικού"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1220
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
 msgid "Internal name"
 msgstr "Εσωτερικό όνομα"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1251
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Το εσωτερικό όνομα ενός γραφικού συστατικού"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1225
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarchist"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1226
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1256
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr ""
 "Εάν αυτός ο σύνθετος απόγονος είναι ένας κληρονομημένος απόγονος ή ένας "
 "αναρχικός απόγονος"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1232
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
 msgid "Object"
 msgstr "Αντικείμενο"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1233
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
 msgid "The object associated"
 msgstr "Το αντίστοιχο αντικείμενο"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1238
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Προσαρμογέας"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1239
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1269
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "Η κλάση προσαρμογέα για το αντίστοιχο γραφικό συστατικό"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Το έργο glade στο οποίο ανήκει το γραφικό συστατικό"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1252
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1282
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "Μια λίστα των Glade Ιδιοτήτων"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1256 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1286 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
 msgid "Parent"
 msgstr "Γονέας"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1257
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Ένας δείκτης στο Glade Γραφικό Συστατικό - γονέα"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Εσωτερικό Όνομα"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1293
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Ένα γενικό πρόθεμα για τα ονόματα των γραφικών συστατικών"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1267
-msgid "Template"
-msgstr "Πρότυπο"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr ""
 "Ένα πρότυπο γραφικών συστατικών του Glade για να φτιάξετε νέα γραφικά "
 "συστατικά"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1303
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Ακριβές πρότυπο"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1305
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Αν δημιουργείται ακριβές αντίγραφο όποτε χρησιμοποιείται πρότυπο"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1279
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1309
 msgid "Reason"
 msgstr "Αιτία"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1280
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1310
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "Ο σκοπός δημιουργίας αυτού του έργου με το Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1317
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Πλάτος ανώτατου επιπέδου"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1288
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1318
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr ""
 "Το πλάτος του γραφικού συστατικού που βρίσκεται στο ανώτατο επίπεδο στο "
 "GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1293
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1323
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Ύψος ανώτατου επιπέδου"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1294
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1324
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr ""
 "Το ύψος του γραφικού συστατικού που βρίσκεται στο ανώτατο επίπεδο στο "
 "GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1300
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1330
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "Προειδοποίηση σε περίπτωση αναντιστοιχίας εκδόσεων"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1305
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1335
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "Αν το widget θα είναι ορατό ή όχι"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1339
+#| msgid "Composite Widgets"
+msgid "Compisite"
+msgstr "Σύνθετα"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1340
+#| msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
+msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
+msgstr ""
+"Αν αυτό το γραφικό συστατικό είναι το πρότυπο για ένα σύνθετο γραφικό "
+"συστατικό"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4641
+#, c-format
+msgid "Object has unrecognized type %s"
+msgstr "Το αντικείμενο έχει μη αναγνωρίσιμο τύπο %s"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4705
+msgid "Property has versioning problems: "
+msgstr "Η ιδιότητα έχει προβλήματα έκδοσης: "
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4707
+msgid "Some properties have versioning problems: "
+msgstr "Κάποιες ιδιότητες έχουν προβλήματα έκδοσης: "
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4727
+msgid "Signal has versioning problems: "
+msgstr "Το σήμα έχει προβλήματα έκδοσης: "
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4729
+msgid "Some signals have versioning problems: "
+msgstr "Κάποια σήματα έχουν προβλήματα έκδοσης: "
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
 msgid "Applications"
 msgstr "Εφαρμογές"
 
@@ -2094,6 +2394,70 @@ msgstr "Τοποθεσίες"
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
+msgid "_General"
+msgstr "_Γενικά"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
+msgid "_Packing"
+msgstr "_Packing"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3
+msgid "_Common"
+msgstr "_Κοινά"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4
+msgid "_Signals"
+msgstr "_Σήματα"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1
+msgid "Translation domain:"
+msgstr "Τομέας μετάφρασης:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
+#| msgid "Composite Templates"
+msgid "Composite template toplevel:"
+msgstr "Κορυφαίο επίπεδο σύνθετου προτύπου:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+#| msgid "Edit project properties"
+msgid "Project properties:"
+msgstr "Ιδιότητες έργου:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+msgid "From the project directory"
+msgstr "από τον κατάλογο του έργου"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+msgid "From a project relative directory"
+msgstr "από κατάλογο σχετικό με το έργο"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+msgid "From this directory"
+msgstr "από αυτόν τον κατάλογο"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+msgid "Choose a path to load image resources"
+msgstr "Επιλογή διαδρομής για τη φόρτωση εικόνων"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+msgid "Image resources are loaded locally:"
+msgstr "Οι εικόνες φορτώνονται τοπικά:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+#| msgid "Toolkit versions required:"
+msgid "Toolkit version required:"
+msgstr "Απαιτούμενη έκδοση του πακέτου εργαλείων:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+msgid ""
+"Verify that the project does not use any  properties,\n"
+"signals or widgets which are not available in the target version"
+msgstr ""
+"Επιβεβαίωση ότι το έργο δεν χρησιμοποιεί οποιεσδήποτε\n"
+"ιδιότητες, σήματα ή γραφικά συστατικά που δεν είναι διαθέσιμα στην έκδοση "
+"προορισμού"
+
 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
 msgid "<choose a key>"
 msgstr "<επιλέξτε κλειδί>"
@@ -2106,27 +2470,6 @@ msgstr "Γρήγορο Πλήκτρο"
 msgid "Choose accelerator keys..."
 msgstr "Επιλέξτε γρήγορα πλήκτρα..."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
-#, c-format
-msgid "Setting %s action"
-msgstr "Ρύθμιση ενέργειας του %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use action appearance"
-msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί την εμφάνιση της ενέργειας"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
-#, c-format
-msgid "Setting %s to not use action appearance"
-msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να μη χρησιμοποιεί την εμφάνιση της ενέργειας"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10597 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10630
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
-msgid "Action"
-msgstr "Ενέργεια"
-
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
 msgctxt "textattr"
 msgid "Style"
@@ -2239,43 +2582,32 @@ msgstr "Τιμή"
 msgid "Setup Text Attributes"
 msgstr "Γνωρίσματα διάταξης κειμένου"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use standard configuration"
-msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί τις κλασικές ρυθμίσεις"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1134
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Edit Attributes"
+msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:251
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom child"
 msgstr "Η ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί προσαρμοσμένο απόγονο"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:279
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί τις κλασικές ρυθμίσεις"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:334
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a stock button"
 msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί έτοιμο κουμπί"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:374
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a label and image"
 msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί ετικέτα και εικόνα"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
-msgid "Configure button content"
-msgstr "Ρύθμιση του περιεχομένου του κουμπιού"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
-msgid "Add custom button content"
-msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου περιεχομένου κουμπιού"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
-msgid "Stock button"
-msgstr "Έτοιμο κουμπί"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
-msgid "Label with optional image"
-msgstr "Ετικέτα με προαιρετική εικόνα"
-
 #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
@@ -2286,17 +2618,17 @@ msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί την 
 msgid "Setting %s to use the %s property directly"
 msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί την ιδιότητα %s απευθείας"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:354
 #, c-format
 msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
 msgstr "Ανάκτηση του %s από το μοντέλο (τύπος %s)"
 
 #. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501
 msgid "unset"
 msgstr "μη ορισμένο"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524
 msgid "no model"
 msgstr "δεν υπάρχει μοντέλο"
 
@@ -2324,129 +2656,138 @@ msgstr "Τύπος στήλης"
 msgid "Column name"
 msgstr "Όνομα στήλης"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:250
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use static text"
 msgstr "Ρύθμιση %s για την χρησιμοποίηση στατικού κειμένου"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:290
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an external buffer"
 msgstr "Ρύθμιση %s για την χρησιμοποίηση εξωτερικής ενδιάμεσης μνήμης"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:374
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
 msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί έτοιμο πρωτεύον εικονίδιο"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:400
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
 msgstr ""
 "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί πρωτεύον εικονίδιο από το θέμα εικονιδίων"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:426
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
 msgstr ""
 "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί πρωτεύον εικονίδιο με βάση όνομα αρχείου"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:452
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
 msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί έτοιμο δευτερεύον εικονίδιο"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:479
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
 msgstr ""
 "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί δευτερεύον εικονίδιο από το θέμα "
 "εικονιδίων"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:505
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
 msgstr ""
 "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί δευτερεύον εικονίδιο με βάση όνομα "
 "αρχείου"
 
-#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10080
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10208
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
+msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση του πρωτεύοντος εικονιδίου του %s για χρήση σήμανσης συμβουλής "
+"οθόνης"
 
-#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10085
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10213 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
-msgid "Progress"
-msgstr "Προόδου"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:577
+#, c-format
+#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση του δευτερεύοντος εικονιδίου του %s για χρήση σήμανσης συμβουλής "
+"οθόνης"
 
-#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
-msgid "Primary icon"
-msgstr "Πρωτεύον εικονίδιο"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
+#, c-format
+msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση του πρωτεύοντος εικονιδίου του %s για μη χρήση επισήμανσης συμβουλής "
+"οθόνης"
 
-#. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
-msgid "Secondary icon"
-msgstr "Δευτερεύον εικονίδιο"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:593
+#, c-format
+#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση του δευτερεύοντος εικονιδίου του %s για μη χρήση σήμανσης συμβουλής "
+"οθόνης"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:538
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:983
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "Τοποθέτηση του %s μέσα στο %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1028
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1135
 msgid "X position property"
 msgstr "Ιδιότητα θέσης Χ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1029
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1136
 msgid "The property used to set the X position of a child object"
 msgstr ""
 "Η ιδιότητα χρησιμοποιείται για να καθοριστεί η θέση Χ ενός αντικειμένου-"
 "παιδιού"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1035
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1142
 msgid "Y position property"
 msgstr "Ιδιότητα θέσης Υ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1036
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1143
 msgid "The property used to set the Y position of a child object"
 msgstr ""
 "Η ιδιότητα χρησιμοποιείται για να καθοριστεί η θέση Y ενός αντικειμένου-"
 "παιδιού"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1042
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1149
 msgid "Width property"
 msgstr "Ιδιότητα πλάτους"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1043
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1150
 msgid "The property used to set the width of a child object"
 msgstr ""
 "Η ιδιότητα χρησιμοποιείται για να καθοριστεί το πλάτος ενός αντικειμένου-"
 "παιδιού"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1049
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1156
 msgid "Height property"
 msgstr "Ιδιότητα ύψους"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1050
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1157
 msgid "The property used to set the height of a child object"
 msgstr ""
 "Η ιδιότητα χρησιμοποιείται για να καθοριστεί το ύψος ενός αντικειμένου-"
 "παιδιού"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1056
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1163
 msgid "Can resize"
 msgstr "Μπορεί να αλλάξει μέγεθος"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1057
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1164
 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
 msgstr "Εάν αυτός ο περιέκτης υποστηρίζει αυξομείωση των γραφικών συστατικών"
 
 #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
 
@@ -2456,178 +2797,182 @@ msgstr ""
 "Συμβολικό μέγεθος για χρήση σε έτοιμα εικονίδια, ομάδες εικονιδίων ή "
 "κατονομασθέντα εικονίδια"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:897
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:923
 #, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
 msgstr "Αφαίρεση του γονέα του %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:960
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:988
 #, c-format
 msgid "Adding parent %s for %s"
 msgstr "Προσθήκη γονέα %s στο %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1071
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099
 #, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
 msgstr "Προσθήκη %s στην ομάδα μεγέθους %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1075
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1103
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr "Προσθήκη %s σε νέα ομάδα μεγέθους"
 
 #. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1133
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1161
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Νέα ομάδα μεγέθους"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1180
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1208
 msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
 msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα κυρίως παράθυρο σε ένα container."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1219
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
 msgstr "Τα Widjets τύπου %s μπορούν να έχουν μόνον widgets σαν children."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1202
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1230
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
 msgstr ""
 "Τα γραφικά συστατικά τύπου %s χρειάζονται δεσμευτικά θέσης για την προσθήκη "
 "θυγατρικών."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1828 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1836
-#, c-format
-msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "Εισαγωγή διαχωριστή στο %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1844
-#, c-format
-msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "Αφαίρεση διαχωριστή από το %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2935 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2942
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2479 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2486
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Προσθήκη σελίδας στο %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2950
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2494
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "Αφαίρεση σελίδας από το %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4418
-msgid "This property only applies to stock images"
-msgstr "Αυτή η ιδιότητα ισχύει μόνο για έτοιμα εικονίδια"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2948
+#| msgid "This property only applies to stock images"
+msgid ""
+"This property is only available\n"
+"if the entry has a frame"
+msgstr ""
+"Αυτή η ιδιότητα είναι διαθέσιμη μόνο\n"
+"αν η καταχώριση έχει πλαίσιο"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4421
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2955
+msgid ""
+"This property is only available\n"
+"if the entry characters are invisible"
+msgstr ""
+"Αυτή η ιδιότητα είναι διαθέσιμη μόνο\n"
+"αν οι χαρακτήρες της καταχώρισης είναι αόρατοι"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4006
+#| msgid "This property only applies to stock images"
+msgid "This property only applies to stock images or named icons"
+msgstr "Αυτή η ιδιότητα εφαρμόζεται μόνο έτοιμες εικόνες ή επώνυμα εικονίδια"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4008 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4010
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Αυτή η ιδιότητα ισχύει μόνο για κατονομασθέντα εικονίδια"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4718
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4303
 msgid "<separator>"
 msgstr "<διαχωριστής>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4732
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4317
 msgid "<custom>"
 msgstr "<προσαρμοσμένο>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4770
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4355
 msgid "Children cannot be added to a separator."
 msgstr "Tα children δέν μπορούν να προστεθούν σε διαχωριστή."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4778
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4363
 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
 msgstr "Tα children δέν μπορούν να προστεθούν σε Μενού Επιλογής Προσφάτων."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4787
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4372
 #, c-format
 msgid "%s already has a menu."
 msgstr "το στοιχείο %s έχει ήδη μενού."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4797
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4382
 #, c-format
 msgid "%s item already has a submenu."
 msgstr "το στοιχείο %s έχει ήδη υπομενού."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4987
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4572
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Στοιχείο Εργαλείου"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5024
-msgid "Packing"
-msgstr "Packing"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5014 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4599 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Εργαλείο ομαδοποίησης στοιχείου"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5033 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4618 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "Πρόσφατος επιλογέας μενού"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5068 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4653 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Στοιχείο Μενού"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4696 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4704
 msgid "Normal item"
 msgstr "Κανονικό στοιχείο"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5112 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5120
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4697 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4705
 msgid "Image item"
 msgstr "Στοιχείο εικόνας"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5113 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5121
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4698 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4706
 msgid "Check item"
 msgstr "Στοιχείο τετραγώνου επιλογής"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4699 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4707
 msgid "Radio item"
 msgstr "Στοιχείο κουμπιού επιλογής"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5115 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5123
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4700 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4708
 msgid "Separator item"
 msgstr "Στοιχείο διαχωριστή"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5968
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6157 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6166
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4709 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5538
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5743 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5752
 msgid "Recent Menu"
 msgstr "Πρόσφατο μενού"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5207
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4741 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4786
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "Επεξεργασία γραμμής μενού"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5158 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5209
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4743 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4788
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Επεξεργασία μενού"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5305
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4875
 #, c-format
 msgid "An object of type %s cannot have any children."
 msgstr "Αντικείμενο τύπου %s δέν μπορεί να έχει children."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5945 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6143
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5515 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5729
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
 msgid "Button"
 msgstr "Κουμπί"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5946 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6144
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10086 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10214
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10631
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5516 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5730
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9653 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9781
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10199
 msgid "Toggle"
 msgstr "Toggle"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5947 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5958
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5966 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6145
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6155 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6164
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10632
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5517 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5528
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5536 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5731
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5741 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5750
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10200
 msgid "Radio"
 msgstr "Ράδιο"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5948 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5518 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5732
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
@@ -2636,134 +2981,137 @@ msgstr "Μενού"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5949 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6147
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5519 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5733
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
 msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμοσμένο"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5950 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5959
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5967 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6148
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6156 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6165
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5520 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5529
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5537 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5734
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5742 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5751
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
 msgid "Separator"
 msgstr "Διαχωριστικό"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5955 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5963
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6152 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6161
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5525 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5533
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5738 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5747
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5956 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5964
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6153 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6162
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5526 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5534
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5739 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5748
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5957 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5965
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6163
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5527 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5535
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5740 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5749
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5989
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5559
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής Γραμμής Εργαλείων"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6139
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5725
 msgid "Group"
 msgstr "Ομάδα"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5772
 msgid "Tool Palette Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής παλέτας εργαλείων"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6930
-msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-msgstr "Αυτή η ιδιότητα δεν ισχύει αν χρησιμοποιείται η αποσιώπηση."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6949
-msgid "This property does not apply when Angle is set."
-msgstr "Αυτή η ιδιότητα δεν ισχύει αν χρησιμοποιείται η γωνία."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7864
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7407
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Εισαγωγική Σελίδα"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7868
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7411
 msgid "Content page"
 msgstr "Σελίδα Περιεχομένου"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7872
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7415
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Σελίδα επιβεβαίωσης"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9509
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9068
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "Το %s προβλέπη φόρτωση του %s από το μοντέλο"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9511
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9070
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "Το %s έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να επεξεργάζεται απευθείας το %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10024 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9591 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Στήλη προβολής δέντρου"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10024 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9591 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Σχεδιαστής κελιών"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10030
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9597
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "Ιδιότητες και γνωρίσματα"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10036
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9603
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "Συχνά χρησιμοποιούμενες ιδιότητες και γνωρίσματα"
 
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9647 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9775
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
 #. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10081 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10209
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9648 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9776
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Γρήγορο πλήκτρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10082 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10210
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9649 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9777
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
 msgid "Combo"
 msgstr "Combo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10083 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10211
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9650 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9778
 msgid "Spin"
 msgstr "Spin"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10212
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9651 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9779
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10215
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9652 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9780
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
+msgid "Progress"
+msgstr "Προόδου"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9654 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9782
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
 msgid "Spinner"
 msgstr "Περιστροφέας"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10120
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9687
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής προβολής εικονιδίων"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10125
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9692
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής combo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10130
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9697
 msgid "Entry Completion Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής ολοκλήρωσης εισόδου"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10205
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9772
 msgid "Column"
 msgstr "Στήλη"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10228
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9795
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής προβολής δέντρου"
 
@@ -2771,7 +3119,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής προβολής δέντρου"
 #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10321
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9888
 msgid ""
 "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 msgstr ""
@@ -2779,44 +3127,64 @@ msgstr ""
 "σταθερό ύψος"
 
 #. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10435
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10003
 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
 msgstr "Ο επιταχυντής μπορεί να ρυθμιστεί μόνο μέσα σε μια ομάδα ενεργειών."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10633
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10165 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10201
 msgid "Recent"
 msgstr "Πρόσφατα"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10641
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10209
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής ομάδων ενεργειών"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10751 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10781
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10319 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10349
 msgid "Tag"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10789
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10357
 msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής πινάκων ετικετών κειμένου"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:553 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:560
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:647 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:654
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:519 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:527
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Εισαγωγή διαχωριστή στο %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:535
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Αφαίρεση διαχωριστή από το %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:734
+#, c-format
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "Διάταξη των παιδιών του %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:586 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:593
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:656 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:663
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "Προσθήκη γραμμής στο %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:568 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:575
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:662 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:669
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:601 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:608
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:671 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:678
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "Προσθήκη στήλης στο %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:582 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:676
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:685
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "Αφαίρεση στήλης από το %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:589 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:683
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:692
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "Αφαίρεση γραμμής από το %s"
@@ -2876,42 +3244,34 @@ msgstr ""
 msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr "Ορισμός της κατάστασης για αυτή την πηγή του '%s'"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
 msgid "File Name"
 msgstr "Όνομα Αρχείου"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:239
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from stock"
 msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί έτοιμη εικόνα"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
 msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί εικόνα από το θέμα εικονιδίων"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:291
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgid "Setting %s to use a resource name"
+msgstr "Ρύθμιση του %s για χρήση ενός ονόματος πόρου"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:317
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from filename"
 msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί εικόνα με βάση το όνομα αρχείου"
 
-#. Image content frame...
-#. Internal Image area...
-#. Image area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
-msgid "Edit Image"
-msgstr "Επεξεργασία εικόνας"
-
-#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
-msgid "Set Image Size"
-msgstr "Καθορισμός μεγέθους εικόνας"
-
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a stock item"
@@ -2931,65 +3291,53 @@ msgstr "Προσαρμοσμένη ετικέτα και εικόνα:"
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
+#. Internal Image area...
+#. Image area frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Επεξεργασία εικόνας"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:237
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an attribute list"
 msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί λίστα γνωρισμάτων"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:271
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
 msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί συμβολοσειρά markup Pango"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:308
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a pattern string"
 msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί αλφαριθμητικό μοτίβο"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:345
 #, c-format
 msgid "Setting %s to set desired width in characters"
 msgstr "Ρύθμιση του %s για να ορίσετε το επιθυμητό πλάτος σε χαρακτήρες"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:377
 #, c-format
 msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
 msgstr "Ρύθμιση του %s για να ορίσετε το μέγιστο πλάτος σε χαρακτήρες"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:412
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
 msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί κανονική αναδίπλωση γραμμών"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:449
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a single line"
 msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί μονή γραμμή"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:486
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
 msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί αναδίπλωση λέξεων ειδική για Pango"
 
-#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
-msgid "Edit label appearance"
-msgstr "Επεξεργασία εμφάνισης ετικέτας"
-
-#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
-msgid "Format label"
-msgstr "Μορφοποίηση ετικέτας"
-
-#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
-msgid "Text line wrapping"
-msgstr "Αναδίπλωση γραμμών κειμένου"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
-msgid "Text wraps normally"
-msgstr "Κανονική αναδίπλωση κειμένου"
-
 #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
 msgid "Add and remove rows:"
 msgstr "Προσθήκη και αφαίρεση γραμμών:"
@@ -3044,6 +3392,25 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε μοντέλο δεδομένων και ορίστε\n"
 "πρώτα στήλες στην αποθήκη δεδομένων"
 
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:167
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:187
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
+msgstr "Ρύθμιση του %s για χρήση μιας προσαρμοσμένης συμβουλής οθόνης"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:269
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
+msgid "Setting %s to use tooltip markup"
+msgstr "Ρύθμιση του %s για χρήση σήμανσης συμβουλής οθόνης"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:281
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to not use action appearance"
+msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
+msgstr "Ρύθμιση του %s για μη χρήση της σήμανσης συμβουλής οθόνης"
+
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
 msgid "Page Setup Dialog"
 msgstr "Προετοιμασία Διαλόγου Σελίδας"
@@ -3068,7 +3435,7 @@ msgstr "Ταξινόμηση"
 msgid "Reverse"
 msgstr "Αντιστροφή"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
 msgid "Scale"
 msgstr "Κλίμακα"
 
@@ -3108,7 +3475,9 @@ msgstr "Αφαίρεση γονεά"
 msgid "Add Parent"
 msgstr "Προσθήκη γονέα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
 msgid "Alignment"
 msgstr "Στοίχιση"
 
@@ -3141,243 +3510,250 @@ msgid "Table"
 msgstr "Πίνακας"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
 msgid "Box"
 msgstr "Πλαίσιο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
 msgid "Paned"
 msgstr "Μέσα σε πλαίσιο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
 msgid "Add to Size Group"
 msgstr "Προσθήκη στην ομάδα μεγέθους"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
-#| msgid "Properties"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
 msgid "Clear properties"
 msgstr "Καθαρισμός ιδιοτήτων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
-#| msgid "Read _documentation"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
 msgid "Read documentation"
 msgstr "Ανάγνωση τεκμηρίωσης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Κλάσεις τεχνοτροπίας"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
 msgid "Fill"
 msgstr "Γέμισμα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
 msgid "Start"
 msgstr "Έναρξη"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
 msgid "Center"
 msgstr "Κέντρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
 msgid "End"
 msgstr "Τέλος"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
-msgid "All"
-msgstr "Όλα"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
 msgid "Exposure"
 msgstr "Προσανατολισμός"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
 msgid "Pointer Motion"
 msgstr "Κίνηση του Δείκτη"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
 msgid "Pointer Motion Hint"
 msgstr "Υπόδειξη Κίνησης του Δείκτη"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
 msgid "Button Motion"
 msgstr "Κίνηση Κουμπιού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
 msgid "Button 1 Motion"
 msgstr "Κουμπί 1 Κίνηση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
 msgid "Button 2 Motion"
 msgstr "Κουμπί 2 Κίνηση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
 msgid "Button 3 Motion"
 msgstr "Κουμπί 3 Κίνηση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
 msgid "Button Press"
 msgstr "Πίεση κουμπιού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
 msgid "Button Release"
 msgstr "Απελευθέρωση κουμπιού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
 msgid "Key Press"
 msgstr "Πάτημα Πλήκτρου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
 msgid "Key Release"
 msgstr "Απελευθέρωση πλήκτρου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
 msgid "Enter Notify"
 msgstr "Εισαγωγή Ειδοποίησης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
 msgid "Leave Notify"
 msgstr "Να Ανακοινώνεται"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
 msgid "Focus Change"
 msgstr "Αλλαγή εστίασης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
 msgid "Structure"
 msgstr "Δομή"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
 msgid "Property Change"
 msgstr "Αλλαγή Ιδιότητας"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
 msgid "Visibility Notify"
 msgstr "Δήλωση εμφάνισης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
 msgid "Proximity In"
 msgstr "Προσέγγιση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
 msgid "Proximity  Out"
 msgstr "Απόκλιση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
 msgid "Substructure"
 msgstr "Υποδομή"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
 msgid "Scroll"
 msgstr "Κύλιση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
 msgid "Touch"
 msgstr "Αφή"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Ομαλή κύλιση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
 msgid "All Events"
 msgstr "Όλα τα συμβάντα"
 
 #. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Επιταχυντές"
 
 #. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Όνομα Πρόσβασης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "Περιγραφή Πρόσβασης"
 
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+msgid "Role"
+msgstr "Ρόλος"
+
 #. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
 msgid "Controlled By"
 msgstr "Ελέγχεται Από"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
 msgid "Controller For"
 msgstr "Ελεγκτής Για"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
 msgid "Labelled By"
 msgstr "Προσδιορίζεται με Ετικέτα Από"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
 msgid "Label For"
 msgstr "Ετικέτα Για"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
 msgid "Member Of"
 msgstr "Μέλος Του"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
 msgid "Node Child Of"
 msgstr "Κόμβος παιδί του"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
 msgid "Flows To"
 msgstr "Ρέει Προς"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
 msgid "Flows From"
 msgstr "Απορρέει Από"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
 msgid "Subwindow Of"
 msgstr "Υποπαράθυρο του"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
 msgid "Embeds"
 msgstr "Περιέχει"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
 msgid "Embedded By"
 msgstr "Περιέχεται"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
 msgid "Popup For"
 msgstr "Αναδυόμενο για"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
 msgid "Parent Window Of"
 msgstr "Γονικό Παράθυρο Του"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
 msgid "Described By"
 msgstr "Περιγράφεται από"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
 msgid "Description For"
 msgstr "Περιγραφή για"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
 msgid "A list of style class names to apply to this widget"
 msgstr ""
 "Η λίστα ονομάτων των κλάσεων τεχνοτροπίας για προσθήκη στο γραφικό συστατικό"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
 msgid "A list of accelerator keys"
 msgstr "Μια λίστα από πλήκτρα επιταχυντών"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
 msgstr ""
 "Το όνομα από τα στιγμιότυπα ενός αντικειμένου μορφοποιημένο από πρόσβαση "
 "τεχνολογίας υποβοήθησης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
 msgstr ""
 "Περιγραφή ενός αντικειμένου που έχει διαμορφωθεί από προσπέλαση σε βοηθητική "
 "τεχνολογία"
 
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#| msgid "The filesystem path of the project"
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "Ο προσβάσιμος ρόλος του αντικειμένου"
+
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
 msgstr ""
@@ -3612,181 +3988,203 @@ msgstr "Αναδυόμενο"
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Εκτός οθόνης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ποντίκι"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
 msgid "Always Center"
 msgstr "Πάντα στο Κέντρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
 msgid "Center on Parent"
 msgstr "Στο κέντρο του Γονέα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#| msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgid "A list of accel groups to be added to this window"
+msgstr "Μια λίστα ομάδων accel για προσθήκη σε αυτό το παράθυρο"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
 msgid "Offscreen Window"
 msgstr "Εξωτερικό παράθυρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+msgid "Overlay"
+msgstr "Επικάλυψη"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "Menu Shell"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "Η θέση του στοιχείου του μενού στο menu shell"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
 msgid "Edit&#8230;"
 msgstr "Edit&#8230;"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
 msgid "Use Underline"
 msgstr "Χρήση Υπογράμμισης"
 
 #. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
 msgid "Related Action"
 msgstr "Σχετική ενέργεια"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Χρήση εμφάνισης ενέργειας"
 
+#. GtkActionable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#| msgid "Icon Name"
+msgid "Action Name"
+msgstr "Όνομα ενέργειας"
+
 #. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
 msgid "Click"
 msgstr "Κλικ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr "Περιγράφει την ενέργεια atk που θα γίνεται με κλικ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
 msgid "Image Menu Item"
 msgstr "Στοιχείο Μενού με Εικόνα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Έτοιμο στοιχείο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Ομάδα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "Το έτοιμο στοιχείο για αυτό το στοιχείο μενού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
 msgid "Check Menu Item"
 msgstr "Check Στοιχείο Μενού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
 msgid "Radio Menu Item"
 msgstr "Radio Στοιχείο Μενού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "Διαχωριστικό Στοιχείο Μενού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Γραμμή Μενού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Αριστερά προς Δεξιά"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Από Δεξιά προς Αριστερά"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Άνω προς Κάτω"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
 msgid "Tool Bar"
 msgstr "Γραμμή Εργαλείων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:5
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:9
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Οριζόντια"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:10
 msgid "Vertical"
 msgstr "Κατακόρυφη"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
 msgid "Icons only"
 msgstr "Εικονίδια μόνο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
 msgid "Text only"
 msgstr "Κείμενο μόνο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Κείμενο κάτω από τα εικονίδια"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Κείμενο μαζί με εικονίδια"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgstr "Η θέση του στοιχείου στη γραμμή εργαλείων"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
-msgid "Tool Palette"
-msgstr "Εργαλείο παλέτας"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
 msgid "Invalid"
 msgstr "Μη έγκυρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "Μικρή γραμμή εργαλείων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
 msgid "Large Toolbar"
 msgstr "Μεγάλη γραμμή εργαλείων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
 msgid "Drag & Drop"
 msgstr "Σύρσιμο & απόθεση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "Συμβολικό μέγεθος εικονιδίου για το έτοιμο εικονίδιο"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr "Η θέση του στοιχείου στη γραμμή εργαλείων"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "Εργαλείο παλέτας"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
 msgid "The position of the tool item group in the palette"
 msgstr "Η θέση της ομάδας των στοιχείων εργαλείου στην παλέτα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
 msgid "Middle"
 msgstr "Μέση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
 msgid "Half"
 msgstr "Μισό"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "Στοιχείο Διαχωριστικού Εργαλείου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Κουμπί Εργαλείου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
 msgid ""
 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
 "an icon factory)"
@@ -3794,538 +4192,615 @@ msgstr ""
 "Το έτοιμο εικονίδιο που εμφανίζεται στο στοιχείο (επιλέξτε ένα στοιχείο από "
 "το GTK+ stock ή από ένα εργοστάσιο εικονιδίων)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "Κουμπί για εργαλείο Toogle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "Κουμπί Radio Εργαλείου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "Κουμπί Εργαλείου Μενού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
 msgid "Handle Box"
 msgstr "Πλαίσιο χειρισμού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
 msgid "Top"
 msgstr "Άνω"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
 msgid "Bottom"
 msgstr "Κάτω"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
 msgid "In"
 msgstr "Μέσα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
 msgid "Out"
 msgstr "Έξω"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
 msgid "Etched In"
 msgstr "Χάραξη προς τα μέσα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
 msgid "Etched Out"
 msgstr "Χάραξη προς τα έξω"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
 msgid "Attributes"
 msgstr "Γνωρίσματα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
 msgid "Word"
 msgstr "Λέξη"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
 msgid "Character"
 msgstr "Χαρακτήρας"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
 msgid "Word Character"
 msgstr "Χαρακτήρας λέξης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
 msgid "The pango attributes for this label"
 msgstr "Τα γνωρίσματα pango αυτής της ετικέτας"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
 msgid "Text Entry"
 msgstr "Είσοδος Κειμένου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#| msgid "Create Folder"
+msgid "Free Form"
+msgstr "Ελεύθερη μορφή"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#| msgid "Digits column"
+msgid "Digits"
+msgstr "Ψηφία"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#| msgid "Number Up"
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+msgid "Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+msgid "Email"
+msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+msgid "Pin Code"
+msgstr "Κωδικός Pin"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "No Spellcheck"
+msgstr "Χωρίς έλεγχο ορθογραφίας"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#| msgid "Entry Completion"
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Συμπλήρωση λέξεων"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Πεζά γράμματα"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+msgid "Uppercase Chars"
+msgstr "Κεφαλαίοι χαρακτήρες"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+msgid "Uppercase Words"
+msgstr "Λέξεις με κεφαλαία"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+msgid "Uppercase Sentences"
+msgstr "Προτάσεις με κεφαλαία"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+msgid "Inhibit Onscreen Keyboard"
+msgstr "Παρεμπόδιση πληκτρολογίου στην οθόνη"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
 msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Πρωτεύον έτοιμο εικονίδιο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "Δευτερεύον έτοιμο εικονίδιο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf πρωτεύοντος εικονιδίου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf δευτερεύοντος εικονιδίου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
 msgid "Primary Icon Name"
 msgstr "Όνομα πρωτεύοντος εικονιδίου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "Όνομα δευτερεύοντος εικονιδίου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
 msgid "Primary Icon Activatable"
 msgstr "Ενεργοποιήσιμο πρωτεύον εικονίδιο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "Ενεργοποιήσιμο δευτερεύον εικονίδιο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
 msgid "Primary Icon Sensitive"
 msgstr "Ευαίσθητο πρωτεύον εικονίδιο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "Ευαίσθητο δευτερεύον εικονίδιο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Κλάσμα προόδου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Παλμικό βήμα προόδου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
-msgid "Invisible Char Set"
-msgstr "Σετ αόρατων χαρακτήρων"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Κείμενο αναδυόμενης συμβουλής πρωτεύοντος εικονιδίου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Κείμενο αναδυόμενης συμβουλής δευτερεύοντος εικονιδίου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Markup αναδυόμενης συμβουλής πρωτεύοντος εικονιδίου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Markup αναδυόμενης συμβουλής δευτερεύοντος εικονιδίου"
 
 #. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr "Περιγράφει την atk ενέργεια που θα εκτελείται κατά την Ενεργοποίηση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+msgid "Search Entry"
+msgstr "Καταχώριση αναζήτησης"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
 msgid "Text View"
 msgstr "Προβολή Κειμένου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Έτοιμο κουμπί"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
 msgid "Response ID"
 msgstr "ID Απόκρισης"
 
 #. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
 msgid "Press"
 msgstr "Πάτημα"
 
 #. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
 msgid "Release"
 msgstr "Απελευθέρωση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "Το έτοιμο stock στοιχείο για αυτό το κουμπί"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "Το ID της απόκρισης αυτού του κουμπιού σε ένα διάλογο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr "Ορίζει την περιγραφή της ενέργειας πατήματος atk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr "Ορίζει την περιγραφή της ενέργειας απελευθέρωσης atk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "Κουμπί εναλλαγής"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
 msgid "Check Button"
 msgstr "Κουμπί ελέγχου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
 msgid "Spin Button"
 msgstr "Κουμπί αυξομείωσης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
 msgid "Always"
 msgstr "Πάντα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
 msgid "If Valid"
 msgstr "Εάν είναι έγκυρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Ραδιοπλήκτρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
 msgid "Switch"
 msgstr "Διακόπτης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
 msgid "File Chooser Button"
 msgstr "Κουμπί Επιλογής Αρχείου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Επιλογή Φακέλου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
 msgid "Scale Button"
 msgstr "Κουμπί κλιμάκωσης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
 msgid "Volume Button"
 msgstr "Κουμπί έντασης ήχου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
 msgid "File Chooser Widget"
 msgstr "Γραφικό συστατικό επιλογής αρχείου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
 msgid "Application Chooser Widget"
 msgstr "Widget επιλογής εφαρμογών"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
 msgid "Color Button"
 msgstr "Κουμπί Χρωμάτων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
 msgid "Font Button"
 msgstr "Κουμπί Γραμματοσειράς"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Σύνθετο πλαίσιο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
 msgid "On"
 msgstr "Ενεργό"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
 msgid "Off"
 msgstr "Ανενεργό"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
 msgid "Combo Box Text"
 msgstr "Κείμενο σύνθετου πλαισίου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
 msgid "Items"
 msgstr "Στοιχεία"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
 msgid "The list of items to show in the combo box"
 msgstr "Η λίστα στοιχείων προς εμφάνιση στο σύνθετο πλαίσιο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "Κουμπ επιλογής εφαρμογής"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "Γραμμή Προόδου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
 msgid "Continuous"
 msgstr "Συνεχόμενο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
 msgid "Discrete"
 msgstr "Διακριτός"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
 msgid "Level Bar"
 msgstr "Γραμμή επιπέδου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "Συμβολικό μέγεθος εικονιδίου για το έτοιμο εικονίδιο"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#| msgid "Generic Name"
+msgid "Resource Name"
+msgstr "Όνομα πόρου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Πλαίσιο διαλόγου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Εισαγωγή γραμμής"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
 msgid "Before"
 msgstr "Πριν"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
 msgid "Insert Column"
 msgstr "Εισαγωγή στήλης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
 msgid "Remove Row"
 msgstr "Αφαίρεση γραμμής"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
 msgid "Remove Column"
 msgstr "Αφαίρεση στήλης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
 msgid "Expand"
 msgstr "Επέκταση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
 msgid "Shrink"
 msgstr "Συρρίκνωση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
-msgid "Grid"
-msgstr "Πλέγμα"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
 msgid "Rows"
 msgstr "Γραμμές"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
 msgid "Columns"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
 msgid "The number of rows for this grid"
 msgstr "Ο αριθμός σειρών για το πλέγμα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
 msgid "The number of columns for this grid"
 msgstr "Ο αριθμός των στηλών για το πλέγμα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
 msgid "Horizontal Panes"
 msgstr "Οριζόντια Panes"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "Κατακόρυφα Panes"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
 msgid "Notebook"
 msgstr "Σημειωματάριο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "Εισαγωγή σελίδας πριν"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "Εισαγωγή σελίδας μετά"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Αφαίρεση σελίδας"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Αριθμός σελίδων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
 msgstr "Ανοίγει την τρέχουσα σελίδα (μόνο για την περίπτωση επεξεργασίας)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
 msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "Το πλήθος των σελίδων στο σημειωματάριο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
 msgid "Range"
 msgstr "Περιοχή"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
 msgid "Discontinuous"
 msgstr "Ασυνεχής"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
 msgid "Delayed"
 msgstr "Ανεσταλμένο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Οριζόντια Κλίμακα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Κατακόρυφη Κλίμακα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ημερολόγιο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Γραμμή κύλισης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "Οριζόντια γραμμή κύλισης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Κατακόρυφη γραμμή κύλισης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
 msgid "Button Box"
 msgstr "Πλαίσιο κουμπιού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
 msgid "Spread"
 msgstr "Διάδοση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
 msgid "Edge"
 msgstr "Ακμή"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "Οριζόντιο Button Box"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Κατακόρυφο Button Box"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "Οριζόντιο Διαχωριστικό"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Κατακόρυφο Διαχωριστικό"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Γραμμή Κατάστασης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
 msgid "Accel Label"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
 msgid "Arrow"
 msgstr "Βέλος"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
 msgid "Up"
 msgstr "Επάνω"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
 msgid "Down"
 msgstr "Κάτω"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#| msgid "Menu Tool Button"
+msgid "Menu Button"
+msgstr "Κουμπί μενού"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
 msgid "Layout"
 msgstr "Διάταξη"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
 msgid "Fixed"
 msgstr "Σταθερό"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
 msgid "Drawing Area"
 msgstr "Περιοχή Σχεδίασης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
 msgid "Info Bar"
 msgstr "Γραμμή Πληροφοριών"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
 msgid "Info"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
 msgid "Never"
 msgstr "Ποτέ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
 msgid "Top Left"
 msgstr "Άνω Αριστερά"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Κάτω Αριστερά"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
 msgid "Top Right"
 msgstr "Άνω Δεξιά"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Κάτω δεξιά"
 
@@ -4333,7 +4808,7 @@ msgstr "Κάτω δεξιά"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
 msgid "About Dialog"
 msgstr "Σχετικά με τον διάλογο"
 
@@ -4341,7 +4816,7 @@ msgstr "Σχετικά με τον διάλογο"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
@@ -4349,7 +4824,7 @@ msgstr "Άγνωστο"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
 msgid "GPL 2.0"
 msgstr "GPL 2.0"
 
@@ -4357,7 +4832,7 @@ msgstr "GPL 2.0"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
 msgid "GPL 3.0"
 msgstr "GPL 3.0"
 
@@ -4365,7 +4840,7 @@ msgstr "GPL 3.0"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
 msgid "LGPL 2.1"
 msgstr "LGPL 2.1"
 
@@ -4373,7 +4848,7 @@ msgstr "LGPL 2.1"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
 msgid "LGPL 3.0"
 msgstr "LGPL 3.0"
 
@@ -4381,7 +4856,7 @@ msgstr "LGPL 3.0"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
@@ -4389,7 +4864,7 @@ msgstr "BSD"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
 msgid "MIT X11"
 msgstr "ΜΙΤ Χ11"
 
@@ -4397,11 +4872,11 @@ msgstr "ΜΙΤ Χ11"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
 msgid "Artistic"
 msgstr "Καλλιτεχνικά"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4412,83 +4887,103 @@ msgstr ""
 "να αναφέρερε όλους τους μεταφραστές και ξεμαρκάρετε αυτή τη σειρά για "
 "μετάφραση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Διάλογος Επιλογής Χρωμάτων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "Διάλογος Επιλογής Αρχείου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "Διάλογος Επιλογής Γραμματοσειράς"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
 msgid "Application Chooser Dialog"
 msgstr "Διάλογος επιλογής εφαρμογής"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Διάλογος Μηνύματος"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
 msgid "Ok"
 msgstr "ΟΚ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Ναι, Όχι"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "ΟΚ, Ακύρωση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Επιλογή Χρωμάτων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#| msgid "File Chooser Widget"
+msgid "Color Chooser Widget"
+msgstr "Γραφικό συστατικό επιλογής χρώματος"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#| msgid "File Chooser Dialog"
+msgid "Color Chooser Dialog"
+msgstr "Διάλογος επιλογής χρώματος"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#| msgid "File Chooser Widget"
+msgid "Font Chooser Widget"
+msgstr "Γραφικό συστατικό επιλογής γραμματοσειράς"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#| msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgid "Font Chooser Dialog"
+msgstr "Διάλογος επιλογής γραμματοσειράς"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
 msgid "Assistant"
 msgstr "Βοηθός"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Αριθμός σελίδων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
 msgid "Initially Complete"
 msgstr "Αρχικά πλήρης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
 msgid "Content"
 msgstr "Περιεχόμενο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
 msgid "Intro"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
 msgid "Confirm"
 msgstr "Επιβεβαίωση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
 msgid "Summary"
 msgstr "Σύνοψη"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
 msgid "Number of pages in this assistant"
 msgstr "Το πλήθος των σελίδων στο βοηθό"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
 msgid ""
 "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
 "input."
@@ -4496,690 +4991,956 @@ msgstr ""
 "Εάν αυτή η σελίδα θα πρέπει να σημειώνεται αρχικά ως πλήρης, ανεξάρτητα από "
 "την εισαγωγή δεδομένων του χρήστη."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "Η θέση της σελίδας στον βοηθό"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
 msgid "Link Button"
 msgstr "Κουμπί σύνδεσης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Επιλογή προσφάτων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "Το Πιο Πρόσφατα Χρησιμοποιημένο πρώτο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "Το Μικρότερο από τα Πρόσφατα Χρησιμοποιούμενα Πρώτο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Διάλογος Επιλογής Προσφάτων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
 msgid "Size Group"
 msgstr "Ομάδα μεγέθους"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
 msgid "Widgets"
 msgstr "Γραφικά συστατικά"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
 msgid "Both"
 msgstr "Όλα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "Λίστα των γραφικών συστατικών της ομάδας"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
 msgid "Window Group"
 msgstr "Ομάδα παραθύρων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Στοίχιση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
 msgid "An accelerator key for this action"
 msgstr "Ένα μνημονικό κλειδί συντόμευσης για αυτή την ενέργεια"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Ενέργεια εναλλαγής"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
 msgid "Radio Action"
 msgstr "Ενέργεια κουμπιού radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Πρόσφατη ενέργεια"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
 msgid "Action Group"
 msgstr "Ομάδα ενεργειών"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Συμπλήρωση εγγραφών"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
 msgid "Icon Factory"
 msgstr "Εργοστάσιο εικονιδίων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
 msgid "Icon Sources"
 msgstr "Πηγές εικονιδίων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
 msgid "A list of sources for this icon factory"
 msgstr "Μία λίστα πηγών για αυτό το εργοστάσιο εικονιδίων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
 msgid "List Store"
 msgstr "Αποθήκη λιστών"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
 msgid "Data"
 msgstr "Δεδομένα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
 msgid "Enter a list of column types for this data store"
 msgstr "Εισάγετε λίστα τύπων στηλών για αυτή την αποθήκη δεδομένων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
 msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
 msgstr "Εισάγετε λίστα τιμών που θα χρησιμοποιηθούν σε κάθε γραμμή"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Αποθήκη δέντρου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Φίλτρο μοντέλου δέντρου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "Ταξινόμηση μοντέλου δέντρου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "Επιλογή δέντρου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
 msgid "Single"
 msgstr "Μονό"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
 msgid "Browse"
 msgstr "Περιήγηση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
 msgid "Multiple"
 msgstr "Πολλαπλό"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
 msgid "Tree View"
 msgstr "Προβολή Δέντρου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Οριζόντια και Κατακόρυφα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
 msgid "Ascending"
 msgstr "Αύξουσα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
 msgid "Descending"
 msgstr "Φθίνουσα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
 msgid "Grow Only"
 msgstr "Μόνο αύξηση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
 msgid "Icon View"
 msgstr "Προβολή Εικονιδίων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
 msgid "Cell Background Color name column"
 msgstr "Στήλη ονόματος χρώματος φόντου κελιού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
 msgid "Cell Background Color column"
 msgstr "Στήλη χρώματος φόντου κελιού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
 msgid "Cell Background RGBA column"
 msgstr "Στήλη χρώματος RGBA κελιού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
 msgid "Width column"
 msgstr "Στήλη πλάτους"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
 msgid "Height column"
 msgstr "Στήλη ύψους"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Οριζόντιο γέμισμα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
 msgid "Horizontal Padding column"
 msgstr "Στήλη οριζόντιου γεμίσματος"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Κατακόρυφο γέμισμα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Στήλη κατακόρυφου γεμίσματος"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
 msgid "Horizontal Alignment column"
 msgstr "Στήλη οριζόντιας στοίχισης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Στήλη κατακόρυφης στοίχισης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Στήλη ευαίσθητων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
 msgid "Visible column"
 msgstr "Στήλη ορατότητας"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
 msgid "The column in the model to load the value from"
 msgstr "Η στήλη του μοντέλου από την οποία θα φορτωθεί η τιμή"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Σχεδιαστής κειμένου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
 msgid "Alignment column"
 msgstr "Στήλη στοίχισης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
 msgid "Attributes column"
 msgstr "Στήλη γνωρισμάτων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
 msgid "Background Color Name column"
 msgstr "Στήλη ονόματος χρώματος φόντου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
 msgid "Background Color column"
 msgstr "Στήλη χρώματος φόντου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
 msgid "Editable column"
 msgstr "Τροποποιήσιμη στήλη"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
 msgid "Ellipsize column"
 msgstr "Αποσιώπηση στήλης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
 msgid "Family column"
 msgstr "Στήλη οικογένειας"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
 msgid "Font column"
 msgstr "Στήλη γραμματοσειράς"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
 msgid "Font Description column"
 msgstr "Στήλη περιγραφής γραμματοσειράς"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
 msgid "Foreground Color Name column"
 msgstr "Στήλη ονόματος χρώματος προσκηνίου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
 msgid "Foreground Color column"
 msgstr "Στήλη χρώματος προσκηνίου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
 msgid "Language column"
 msgstr "Στήλη γλώσσας"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
 msgid "Markup column"
 msgstr "Στήλη markup"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
 msgid "Rise column"
 msgstr "Ανύψωση στήλης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
 msgid "Scale column"
 msgstr "Κλιμάκωση στήλης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Στήλη λειτουργίας μονής παραγράφου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
 msgid "Size column"
 msgstr "Στήλη μεγέθους"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
 msgid "Data column"
 msgstr "Στήλη δεδομένων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Πλήρως συμπτυγμένα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "Ιδιαίτερα συμπτυγμένα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
 msgid "Condensed"
 msgstr "Συμπτυγμένα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Ημισυμπτυγμένα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Ημιαναπτυγμένα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
 msgid "Expanded"
 msgstr "Αναπτυγμένα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "Ιδιαίτερα αναπτυγμένα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Πλήρως αναπτυγμένα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Στήλη stretch"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Στήλη διακριτής διαγραφής"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
 msgid "Oblique"
 msgstr "Λοξά"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
 msgid "Italic"
 msgstr "Πλάγια"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
 msgid "Style column"
 msgstr "Στήλη τεχνοτροπίας"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
 msgid "Text column"
 msgstr "Στήλη κειμένου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
 msgid "Low"
 msgstr "Χαμηλό"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
 msgid "Underline column"
 msgstr "Στήλη υπογράμμισης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Μικρά κεφαλαία"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
 msgid "Variant column"
 msgstr "Στήλη παραλλαγής"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
 msgid "Weight column"
 msgstr "Στήλη πάχους"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "Στήλη πλάτους σε χαρακτήρες"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Στήλη λειτουργίας αναδίπλωσης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Στήλη πλάτους αναδίπλωσης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
 msgid "Background RGBA column"
 msgstr "Στήλη RGBA φόντου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
 msgid "Foreground RGBA column"
 msgstr "Στήλη RGBA προσκήνιου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Μέγιστο πλάτος σε χαρακτήρες"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#| msgid "Insert placeholder to %s"
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Κείμενο δεσμευτικού θέσης"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
 msgid "Accelerator Renderer"
 msgstr "Σχεδιαστής γρήγορων πλήκτρων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
 msgid "Gtk"
 msgstr "Gtk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
 msgid "Accelerator Mode column"
 msgstr "Στήλη λειτουργίας"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Πλήκτρο Shift"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Πλήκτρο κλειδώματος"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
 msgid "Control Key"
 msgstr "Πλήκτρο Control"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
 msgid "Alt Key"
 msgstr "Πλήκτρο Alt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
 msgid "Fifth Key"
 msgstr "Πέμπτο πλήκτρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "Έκτο πλήκτρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "Έβδομο πλήκτρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
 msgid "Eighth Key"
 msgstr "Όγδοο πλήκτρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
 msgid "First Mouse Button"
 msgstr "Πρώτο κουμπί ποντικιού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Δεύτερο κουμπί ποντικιού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "Τρίτο κουμπί ποντικιού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
 msgid "Forth Mouse Button"
 msgstr "Τέταρτο κουμπί ποντικιού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
 msgid "Fifth Mouse Button"
 msgstr "Πέμπτο κουμπί ποντικιού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Super, τροποποιητικό πλήκτρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
 msgid "Hyper Modifier"
 msgstr "Hyper, τροποποιητικό πλήκτρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Meta, τροποποιητικό πλήκτρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "Απελευθέρωση, τροποποιητής"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
 msgid "All Modifiers"
 msgstr "Όλα τα τροποποιητικά πλήκτρα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
 msgid "Accelerator Modifiers column"
 msgstr "Στήλη τροποποιητικών πλήκτρων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
 msgid "Keycode column"
 msgstr "Στήλη κωδικού πλήκτρων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
 msgid "Combo Renderer"
 msgstr "Σχεδιαστής combo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
 msgid "Has Entry column"
 msgstr "Διαθέτει στήλη εγγραφής"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
 msgid "Model column"
 msgstr "Στήλη μοντέλου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Στήλη στήλης κειμένου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Σχεδιαστής κουμπιών κύλισης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
 msgid "Adjustment column"
 msgstr "Στήλη στοίχισης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
 msgid "Climb Rate column"
 msgstr "Στήλη ρυθμού ανόδου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
 msgid "Digits column"
 msgstr "Στήλη ψηφίων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "Σχεδιαστής Pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
 msgid "Follow State column"
 msgstr "Ακολουθήστε τη στήλη κατάστασης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
 msgid "Icon Name column"
 msgstr "Στήλη ονόματος εικονιδίων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Στήλη Pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#| msgid "Icon Name column"
+msgid "GIcon column"
+msgstr "Στήλη GIcon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "Στήλη κλειστής επέκτασης Pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "Στήλη ανοιχτής επέκτασης Pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Στήλη λεπτομερειών stock"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
 msgid "Stock column"
 msgstr "Στήλη stock"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "Στήλη μεγέθους stock"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "Σχεδιαστής γραμμών προόδου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
 msgid "Orientation column"
 msgstr "Στήλη προσανατολισμού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
 msgid "Pulse column"
 msgstr "Στήλη παλμού"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Στήλη οριζόντιας στοίχισης κειμένου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Στήλη κατακόρυφης στοίχισης κειμένου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
 msgid "Value column"
 msgstr "Στήλη τιμής"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
 msgid "Inverted column"
 msgstr "Ανεστραμμένη στήλη"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "Σχεδιαστής κουμπιών κύλισης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
 msgid "Active column"
 msgstr "Ενεργή στήλη"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Σχεδιαστής toggle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
 msgid "Activatable column"
 msgstr "Ενεργοποιήσιμη στήλη"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
 msgid "Inconsistent column"
 msgstr "Μεταβλητή στήλη"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
 msgid "Indicator Size column"
 msgstr "Στήλη μεγέθους ένδειξης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
 msgid "Radio column"
 msgstr "Στήλη κουμπιού radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Εικονίδιο γραμμής κατάστασης"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Buffer κειμένου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
 msgid "Entry Buffer"
 msgstr "Buffer εισαγωγής"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Ετικέτα κειμένου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Πίνακας ετικετών κειμένου"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
 msgid "File Filter"
 msgstr "Φίλτρο αρχείων"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Τύποι MIME"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
 msgid "Patterns"
 msgstr "Μοτίβα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
 msgid "The list of mime types to add to the filter"
 msgstr "Η λίστα τύπων mime για προσθήκη στο φίλτρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
 msgstr "Η λίστα των μοντέλων ονόματος αρχείου για προσθήκη το φίλτρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
 msgid "Recent Filter"
 msgstr "Πρόσφατο φίλτρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
 msgid "The list of application names to add to the filter"
 msgstr "Η λίστα ονομάτων εφαρμογών για προσθήκη στο φίλτρο"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Πρόσφατος διαχειριστής"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Ανώτατα επίπεδα"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
 msgid "Containers"
 msgstr "Περιέκτες"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
 msgid "Control and Display"
 msgstr "Έλεγχος και Εμφάνιση"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
 msgid "Composite Widgets"
 msgstr "Σύνθετα γραφικά συστατικά"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορα"
 
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Παρωχημένο"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
+#| msgid "Activatable column"
+msgid "Activatable / Actionable"
+msgstr "Ενεργοποιήσιμο"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
+#| msgid "Edit widget alignment"
+msgid "Child alignments:"
+msgstr "Στοιχίσεις θυγατρικού:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Οριζόντια:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Κατακόρυφα:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Button Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα κουμπιού"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5
+#| msgid "Button Motion"
+msgid "Button Content"
+msgstr "Περιεχόμενο κουμπιού"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
+#| msgid "Add custom button content"
+msgid "Add custom content"
+msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου περιεχομένου"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
+msgid "Label with optional image"
+msgstr "Ετικέτα με προαιρετική εικόνα"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
+#| msgid "Image"
+msgid "Image:"
+msgstr "Εικόνα:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
+#| msgid "Position"
+msgid "Position:"
+msgstr "Θέση:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+#| msgid "Text Entry"
+msgid "Entry"
+msgstr "Καταχώριση"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
+msgid "Input Hints:"
+msgstr "Συμβουλές εισόδου:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
+#| msgid "Primary icon"
+msgid "Primary Icon"
+msgstr "Πρωτεύον εικονίδιο"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "Συμβουλή οθόνης:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
+msgid "Use markup"
+msgstr "Χρήση σήμανσης"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"Whether to use markup in the\n"
+"primary icon's tooltip\n"
+msgstr ""
+"Αν θα χρησιμοποιηθεί σήμανση στη\n"
+"συμβουλή οθόνης πρωτεύοντος εικονιδίου\n"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11
+#| msgid "Secondary icon"
+msgid "Secondary Icon"
+msgstr "Δευτερεύον εικονίδιο"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+msgid ""
+"Whether to use markup in the\n"
+"primary icon's tooltip"
+msgstr ""
+"Αν θα χρησιμοποιηθεί σήμανση στη\n"
+"συμβουλή οθόνης πρωτεύοντος εικονιδίου"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
+#| msgid "Horizontal Alignment"
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Οριζόντια στοίχιση:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
+#| msgid "Horizontal Alignment"
+msgid "Size and Alignment"
+msgstr "Μέγεθος και στοίχιση"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:11
+#| msgid "Vertical Padding"
+msgid "Padding"
+msgstr "Γέμισμα"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
+#| msgid "Palette _Appearance"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
+msgid "Formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
+#| msgid "Label For"
+msgid "Label behaviour"
+msgstr "Συμπεριφορά ετικέτας"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
+msgid "Wrap only on new line"
+msgstr "Αναδίπλωση μόνο σε νέα γραμμή"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
+#| msgid "Never"
+msgid "Never wrap"
+msgstr "Ουδέποτε αναδίπλωση"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatically wrap"
+msgstr "Αυτόματη αναδίπλωση"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Widget Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα γραφικών συστατικών"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
+#| msgid "Whether to show the class field at the top"
+msgid "Whether to use markup in the tooltip"
+msgstr "Εάν θα χρησιμοποιηθεί σήμανση στη συμβουλή οθόνης"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
+#| msgid "Widgets"
+msgid "Widget Flags"
+msgstr "Σημαίες γραφικών συστατικών"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
+#| msgid "Widget"
+msgid "Widget Spacing"
+msgstr "Διάκενο γραφικών συστατικών"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
+"instead of setting a literal tooltip"
+msgstr ""
+"Χρήση της \"συμβουλής οθόνης ερωτήματος\" για εμφάνιση μιας\n"
+"συμβουλής οθόνης αντί για ρύθμιση κυριολεκτικής συμβουλής οθόνης"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
+#| msgid "Margin Edit"
+msgid "Margins"
+msgstr "Περιθώρια"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
+msgid "Top:"
+msgstr "Επάνω:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
+#| msgid "Bottom"
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Κάτω:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+#| msgid "Left"
+msgid "Left:"
+msgstr "Αριστερά:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+#| msgid "Right"
+msgid "Right:"
+msgstr "Δεξιά:"
+
+#~ msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης %s στο %s: %s"
+
+#~ msgid "The Object's name"
+#~ msgstr "Το όνομα του αντικειμένου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search entry to use for this inspector. see "
+#~ "gtk_tree_view_set_search_entry()"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η καταχώριση αναζήτησης που θα χρησιμοποιηθεί για αυτόν τον επιθεωρητή. "
+#~ "Δείτε gtk_tree_view_set_search_entry()"
+
+#~ msgid "Unknown object %s with type %s\n"
+#~ msgstr "Άγνωστο αντικείμενο %s με τύπο %s\n"
+
+#~ msgid "Verify versions and deprecations:"
+#~ msgstr "Έλεγχος εκδόσεων και στοιχείων υπό κατάργηση:"
+
+#~ msgid "Setting %s action"
+#~ msgstr "Ρύθμιση ενέργειας του %s"
+
+#~ msgid "Setting %s to use action appearance"
+#~ msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί την εμφάνιση της ενέργειας"
+
+#~ msgid "Configure button content"
+#~ msgstr "Ρύθμιση του περιεχομένου του κουμπιού"
+
+#~ msgid "Stock button"
+#~ msgstr "Έτοιμο κουμπί"
+
+#~ msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+#~ msgstr "Αυτή η ιδιότητα δεν ισχύει αν χρησιμοποιείται η αποσιώπηση."
+
+#~ msgid "This property does not apply when Angle is set."
+#~ msgstr "Αυτή η ιδιότητα δεν ισχύει αν χρησιμοποιείται η γωνία."
+
+#~ msgid "Set Image Size"
+#~ msgstr "Καθορισμός μεγέθους εικόνας"
+
+#~ msgid "Edit label appearance"
+#~ msgstr "Επεξεργασία εμφάνισης ετικέτας"
+
+#~ msgid "Format label"
+#~ msgstr "Μορφοποίηση ετικέτας"
+
+#~ msgid "Text line wrapping"
+#~ msgstr "Αναδίπλωση γραμμών κειμένου"
+
+#~ msgid "Text wraps normally"
+#~ msgstr "Κανονική αναδίπλωση κειμένου"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Όλα"
+
+#~ msgid "Invisible Char Set"
+#~ msgstr "Σετ αόρατων χαρακτήρων"
+
 #~ msgid "View documentation for the selected widget"
 #~ msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίωσης για το επιλεγμένο γραφικό συστατικό"
 
@@ -5187,9 +5948,6 @@ msgstr "Διάφορα"
 #~ msgstr ""
 #~ "Επαναφορά των ιδιοτήτων αυτού του γραφικού συστατικού στις προεπιλεγμένες"
 
-#~ msgid "< search widgets >"
-#~ msgstr "<γραφικά συστατικά αναζήτησης >"
-
 #~ msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
 #~ msgstr "Σύρσιμο και εναπόθεση από το %s στο %s"
 
@@ -5219,10 +5977,6 @@ msgstr "Διάφορα"
 #~ msgid "Template Class:"
 #~ msgstr "Πρότυπο κλάσης:"
 
-#~| msgid "Composite Widgets"
-#~ msgid "Composite Templates"
-#~ msgstr "Σύνθετα πρότυπα"
-
 #~| msgid "Name of the class"
 #~ msgid "Builder template of the class"
 #~ msgstr "Πρότυπο δομητή της κλάσης"
@@ -5256,9 +6010,6 @@ msgstr "Διάφορα"
 #~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το όνομα βάσης του αρχείου θα χρησιμοποιηθεί ως το όνομα "
 #~ "κλάσης, έτσι πρέπει να είναι στο CamelCase"
 
-#~ msgid "Ordering children of %s"
-#~ msgstr "Διάταξη των παιδιών του %s"
-
 #~| msgid "Exact Template"
 #~ msgid "Export as template"
 #~ msgstr "Εξαγωγή ως πρότυπο"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]