[gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 22 Apr 2013 03:11:18 +0000 (UTC)
commit 14d018b0d760355bcde2573204f89c749a5155f3
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Mon Apr 22 00:07:02 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 104 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6041f8f..977b9d6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -30,16 +30,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 22:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-31 21:34-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 11:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-22 00:03-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. This refers to a slideshow background
@@ -718,8 +718,8 @@ msgstr "Cor"
#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
-"Cada dispositivo precisa de uma atualização do perfil de cor para ser "
-"gerenciado por cor."
+"Cada dispositivo precisa de uma atualização do perfil de cor para ter "
+"gerenciamento de cor."
#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid "Learn more"
@@ -765,8 +765,8 @@ msgstr "Ver detalhes"
#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr ""
-"Não foi possível detectar quaisquer dispositivos que podem ser gerenciados "
-"por cor"
+"Não foi possível detectar quaisquer dispositivos que podem ter gerenciamento "
+"de cor"
#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "LCD"
@@ -1227,55 +1227,55 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "Painel;Projetor;xrandr;Tela;Resolução;Atualizar;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:551
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1228
msgid "Ask what to do"
msgstr "Pergunte o que fazer"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1232
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1236
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
msgid "Other Media"
msgstr "Outra mídia"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Selecione um aplicativo para CDs de áudio"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Selecione um aplicativo para DVDs de vídeo"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"Selecione um aplicativo para executar quando um reprodutor de música é "
"conectado"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Selecione um aplicativo para executar quando uma câmera é conectada"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Selecione um aplicativo para CDs de software"
@@ -1284,89 +1284,89 @@ msgstr "Selecione um aplicativo para CDs de software"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
msgid "audio DVD"
msgstr "DVD de áudio"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "unidade Blu-ray vazia"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
msgid "blank CD disc"
msgstr "unidade CD vazia"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
msgid "blank DVD disc"
msgstr "unidade DVD vazia"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "unidade HD DVD vazia"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "disco Blu-ray de vídeo"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
msgid "e-book reader"
msgstr "leitor de e-book"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "disco HD DVD de vídeo"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
msgid "Picture CD"
msgstr "CD de imagem"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
msgid "Video CD"
msgstr "CD de vídeos"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
msgid "Windows software"
msgstr "Software do Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1386
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
msgid "Section"
msgstr "Seção"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1518 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1524 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
-msgstr "Aplicativos padrões"
+msgstr "Aplicativos padrão"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1529 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "Mídia removível"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1554
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1604
msgid "Install Updates"
msgstr "Instalar atualizações"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1608
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "Sistema atualizado"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1612
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Verificar atualizações"
@@ -1946,13 +1946,18 @@ msgstr "Modo a_vião"
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy da rede"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:280
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:284
+#: ../panels/network/net-vpn.c:419
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1225
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1226
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Os serviços de rede do sistema não são compatíveis com esta versão."
@@ -2080,9 +2085,9 @@ msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:203
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:245
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
@@ -2376,42 +2381,42 @@ msgstr "IPv_6"
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Não foi possível abrir o editor de conexão"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:283
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286
msgid "New Profile"
msgstr "Novo perfil"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:505
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594
msgid "Bond"
msgstr "Vínculo"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:590
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:746
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "Não foi possível carregar os plug-ins de VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:804
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:810
msgid "Import from file…"
msgstr "Importar de arquivo…"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:871
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:877
msgid "Add Network Connection"
msgstr "Adicionar conexão de rede"
@@ -2573,14 +2578,25 @@ msgstr "Endereço IP"
msgid "Last used"
msgstr "Último uso"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+msgid "Wired"
+msgstr "Com fio"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "Options…"
msgstr "Opções…"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:491
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "Perfil %d"
@@ -2667,11 +2683,6 @@ msgstr "Isto não é recomendado para as redes públicas não confiáveis."
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
-msgid "Wired"
-msgstr "Com fio"
-
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
msgid "_Add Profile…"
msgstr "_Adicionar perfil…"
@@ -3827,7 +3838,7 @@ msgstr "_Escurecer a tela quando inativo"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
msgid "_Blank Screen"
-msgstr "Tela _branca"
+msgstr "A_pagar a tela"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
msgid "_Wi-Fi"
@@ -4570,7 +4581,7 @@ msgstr "Visível"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Screen Lock"
-msgstr "Tecla de bloqueio"
+msgstr "Tela de bloqueio"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
msgid "Name & Visibility"
@@ -4752,33 +4763,33 @@ msgstr "Nenhuma região encontrada"
msgid "No input sources found"
msgstr "Nenhuma fonte de entrada encontrada"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
"Sua sessão precisa ser reiniciada para que as alterações sejam efetivadas"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:241
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar agora"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:550
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:566
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1040
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1058
msgid "Sorry"
msgstr "Sinto muito"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1042
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1060
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1491
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1509
msgid "No input source selected"
msgstr "Nenhuma fonte de entrada selecionada"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1652
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1690
msgid "Login Screen"
msgstr "Tela de início de sessão"
@@ -4904,7 +4915,7 @@ msgstr "Marcadores"
msgid "Select Location"
msgstr "Selecione localização"
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:182
msgid "No applications found"
msgstr "Nenhum aplicativo encontrado"
@@ -5564,22 +5575,22 @@ msgstr "Longo"
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Beep when a key is"
-msgstr "Soar um bip quando a tecla for"
+msgstr "Soar um bip quando uma tecla for"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
msgid "pressed"
-msgstr "pressionado"
+msgstr "pressionada"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "accepted"
-msgstr "aceito"
+msgstr "aceita"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgid "rejected"
-msgstr "rejeitado"
+msgstr "rejeitada"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Bounce Keys"
@@ -6408,16 +6419,16 @@ msgstr "Não é possível participar automaticamente deste tipo de domínio"
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "O domínio não existe"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:817
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Não foi possível fazer login como %s no domínio %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:822
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:826
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Não foi possível conectar ao domínio %s: %s"
@@ -6682,7 +6693,7 @@ msgstr "Nenhum tablet detectado"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "Por favor conectar ou ligar seu tablet Wacom"
+msgstr "Por favor, conecte ou ligue o seu tablet Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
msgid "Bluetooth Settings"
@@ -6861,40 +6872,40 @@ msgstr "Botão inferior"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Sensação de pressão da ponta"
-#: ../shell/cc-application.c:67
+#: ../shell/cc-application.c:66
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Habilitar modo detalhado"
-#: ../shell/cc-application.c:68
+#: ../shell/cc-application.c:67
msgid "Show the overview"
msgstr "Mostrar uma visão geral"
-#: ../shell/cc-application.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:68
msgid "Search for the string"
msgstr "Pesquisar por string"
-#: ../shell/cc-application.c:70
+#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "Lista possíveis nomes de painéis e sai"
-#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
-#: ../shell/cc-application.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:70 ../shell/cc-application.c:71
+#: ../shell/cc-application.c:72
msgid "Show help options"
msgstr "Exibe opções de ajuda"
-#: ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:73
msgid "Panel to display"
msgstr "Painel para exibir"
-#: ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:73
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PAINEL] [ARGUMENTO…]"
-#: ../shell/cc-application.c:116
+#: ../shell/cc-application.c:115
msgid "- Settings"
msgstr "- Configurações"
-#: ../shell/cc-application.c:124
+#: ../shell/cc-application.c:123
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6904,15 +6915,15 @@ msgstr ""
"Execute '%s --help' para ver uma lista completa de opções de linha de "
"comando disponíveis.\n"
-#: ../shell/cc-application.c:154
+#: ../shell/cc-application.c:153
msgid "Available panels:"
msgstr "Painéis disponíveis:"
-#: ../shell/cc-application.c:273
+#: ../shell/cc-application.c:270
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../shell/cc-application.c:274
+#: ../shell/cc-application.c:271
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]