[gimp-help-2] Italian translation updated



commit 7318c23ed3fc0bd1ea9a8345057d6a0519aaaa09
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Mon Apr 22 01:54:38 2013 +0200

    Italian translation updated

 po/it/toolbox/transform.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 149 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/toolbox/transform.po b/po/it/toolbox/transform.po
index 7b12e6f..7c8e010 100644
--- a/po/it/toolbox/transform.po
+++ b/po/it/toolbox/transform.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-12 23:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 08:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 18:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-22 01:52+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1580,7 +1580,9 @@ msgstr ""
 "del rettangolo di ritaglio."
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:294(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:346(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:353(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:357(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:360(primary)
 msgid "Guides"
 msgstr "Guide"
 
@@ -1647,14 +1649,14 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:193(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:201(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:202(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:210(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
 "md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
@@ -1662,7 +1664,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:213(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:221(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
 "md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
@@ -1670,46 +1672,60 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:243(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:251(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:263(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:271(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:272(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:280(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:296(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:304(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; md5=1d66e96d4bfdcae94b0d9fbce7c966c0"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:304(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:312(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-4b.png'; md5=9f6842929aa6dba5d053ecaca1fa287c"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:312(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:320(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-4c.png'; md5=e19aea86e7440fecc7656e83c2c8d56b"
 msgstr " "
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:468(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:476(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
 msgid "Common Features"
 msgstr "Funzioni comuni"
@@ -1741,6 +1757,12 @@ msgstr ""
 "analizzate insieme allo strumento corrispondente nelle sezioni più avanti."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:44(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:180(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:185(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:356(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:453(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:458(secondary)
 msgid "Transform"
 msgstr "Trasforma"
 
@@ -1796,12 +1818,9 @@ msgid "Direction"
 msgstr "Direzione"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:95(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel> sets which way or direction a layer is "
-"transformed:"
+msgid "This option sets which way or direction a layer is transformed:"
 msgstr ""
-"<guilabel>Direzione</guilabel> imposta in che verso o direzione un livello "
-"viene trasformato:"
+"Questa opzione imposta in che verso o direzione un livello viene trasformato:"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
 msgid ""
@@ -1913,10 +1932,12 @@ msgstr ""
 "strumenti</link>."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:177(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:181(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:184(primary)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Ritaglio"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:179(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:187(para)
 msgid ""
 "After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
 "transformed image to the original image size."
@@ -1925,35 +1946,35 @@ msgstr ""
 "permette di ritagliare l'immagine trasformata all'interno delle dimensioni "
 "originali dell'immagine di partenza."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:183(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:191(para)
 msgid "You can choose between several ways to clip:"
 msgstr "Si può scegliere tra diversi metodi per ritagliare:"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:186(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:194(term)
 msgid "Adjust"
 msgstr "Regola"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:189(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:197(title)
 msgid "Original image for examples"
 msgstr "Immagine originale usata per gli esempi"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:196(para)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:299(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:204(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:307(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Immagine originale"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:205(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:213(para)
 msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
 msgstr "Rotazione applicata con <quote>Regola</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:216(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:224(para)
 msgid ""
 "Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
 msgstr ""
 "Rotazione applicata con <quote>Regola</quote> e la superficie allargata alla "
 "dimensione del livello"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:223(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:231(para)
 msgid ""
 "With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
 "layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
@@ -1966,39 +1987,39 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Imposta la superficie ai livelli</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:236(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:246(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:244(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(para)
 msgid "Clip"
 msgstr "Taglia"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:239(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:247(title)
 msgid "Example for Clip"
 msgstr "Esempio per Taglia"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:250(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:258(para)
 msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
 msgstr ""
 "Con Taglia: tutto ciò che eccede i limiti dell'immagine viene cancellato."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:256(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(term)
 msgid "Crop to result"
 msgstr "Ritaglia al risultato"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:259(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:267(title)
 msgid "Example for Crop to result"
 msgstr "Esempio di Ritaglia al risultato"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:266(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:274(para)
 msgid "Rotation 45° with Crop to result"
 msgstr "Rotazione di 45° con ritglio al risultato"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:275(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:283(para)
 msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
 msgstr ""
 "Il limite di ritaglio viene marcato con il rosso. Nessuna area trasparente "
 "viene inclusa."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:282(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:290(para)
 msgid ""
 "If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
 "area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
@@ -2008,23 +2029,23 @@ msgstr ""
 "che l'area trasparente, creata agli angoli dall'operazione di traformazione, "
 "non sarà inclusa nell'immagine risultante. "
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:290(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:298(term)
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Ritaglia all'aspetto"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:293(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:301(title)
 msgid "Example for Crop with aspect"
 msgstr "Esempio di Ritaglia all'aspetto"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:307(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:315(para)
 msgid "Rotation -22°"
 msgstr "Rotazione -22°"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:315(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:323(para)
 msgid "The rotated image"
 msgstr "L'immagine ruotata"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:320(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:328(para)
 msgid ""
 "This option works like the one described before, but makes sure, that the "
 "aspect ratio is maintained."
@@ -2032,26 +2053,26 @@ msgstr ""
 "Quest'opzione lavora come la precedente, ma mantiene il rapporto delle "
 "proporzioni di aspetto."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:330(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:333(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:338(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:341(primary)
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:334(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:342(secondary)
 msgid "Transformation tools"
 msgstr "Strumenti di trasformazione"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:336(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:344(para)
 msgid ""
 "If this is marked, which is the default setting, the transformed image will "
-"be visible above the original image or layer. There will also be a slider "
-"with which you may select the visibility of the preview."
+"be visible on top of the original image or layer. There will also be a "
+"slider with which you may select the preview opacity."
 msgstr ""
-"Se selezionato, che è l'impostazione predefinita, l'immagine trasformata "
+"Se selezionata, che è l'impostazione predefinita, l'immagine trasformata "
 "sarà visibile sopra l'immagine o il livello originali. Ci sarà anche un "
 "cursore tramite il quale è possibile impostare la visibilità dell'anteprima."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:348(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:363(para)
 msgid ""
 "This is a drop down list where you select the type of guide lines which "
 "suits your transforming. All the guides uses a frame to mark the image's "
@@ -2062,19 +2083,19 @@ msgstr ""
 "evidenziare l'estensione dell'immagine oltre alle righe usate per le "
 "differenti selezioni."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:356(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:371(term)
 msgid "No guides"
 msgstr "Nessuna guida"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:358(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(para)
 msgid "As the name tells you, there are no guides used."
 msgstr "Come suggerisce l'etichetta, non vengono usate guide."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:364(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:379(term)
 msgid "Center lines"
 msgstr "Righe centrali"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:366(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:381(para)
 msgid ""
 "Uses one vertical line and one horizontal line crossing each other in the "
 "center of the image or layer."
@@ -2082,11 +2103,11 @@ msgstr ""
 "Usa una riga verticale e una orizzontale incrociate nel centro dell'immagine "
 "o del livello."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:388(term)
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Regola dei terzi"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:375(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:390(para)
 msgid ""
 "Divides the transforming area in nine equal parts by adding two horizontal "
 "lines and two vertical lines equally spaced. According to this rule the most "
@@ -2096,22 +2117,22 @@ msgstr ""
 "orizzontali e due verticali equidistanti. Secondo questa regola le parti più "
 "interessanti dell'immagine devono essere poste nei punti di intersezione."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:384(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:399(term)
 msgid "Rule of fifths"
 msgstr "Regola dei quinti"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:386(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:401(para)
 msgid ""
 "Just as the <quote>Rules of thirds</quote> but divides the area in five by "
 "five parts."
 msgstr ""
 "Uguale alla <quote>Regola dei terzi</quote> ma divide l'area in cinque parti."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:393(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:408(term)
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Sezioni auree"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:395(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:410(para)
 msgid ""
 "Also called <quote>The Golden Ratio</quote>. This divides the transforming "
 "area in nine parts using a mathematical formula proportioning the parts to "
@@ -2121,19 +2142,19 @@ msgstr ""
 "in nove parti usando una formula matematica per ottenere le dimensioni "
 "relative delle parti dell'area da trasformare."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:404(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:419(term)
 msgid "Diagonal lines"
 msgstr "Righe diagonali"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:406(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(para)
 msgid "Divide the transforming area using diagonally lines."
 msgstr "Divide l'area da trasformare usando righe diagonali."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:412(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:427(term)
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Numero di righe"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:414(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:429(para)
 msgid ""
 "Puts a rectangular grid with equal numbers of vertically and horizontally "
 "lines. The number of lines is set in the slider popping up when this guide "
@@ -2143,11 +2164,11 @@ msgstr ""
 "orizzontali. Il numero delle righe viene impostato con il cursore che salta "
 "in primo piano quando questa guida viene selezionata."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:422(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:437(term)
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Spaziatura righe"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:424(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:439(para)
 msgid ""
 "Puts a rectangular grid on the transforming area using the spacing between "
 "the lines set in the slider."
@@ -2155,20 +2176,53 @@ msgstr ""
 "Pone una griglia rettangolare sull'area da trasformare usando la spaziatura "
 "tra le righe impostata dal cursore."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:435(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacità"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:451(title)
+msgid "Transforming Paths"
+msgstr "Trasformazione tracciati"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:437(para)
-msgid "This slider lets you set the preview opacity."
-msgstr "Questo cursore permette di impostare l'opacità dell'anteprima."
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:454(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:457(primary)
+msgid "Paths"
+msgstr "Tracciati"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:444(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:460(para)
 msgid ""
-"When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is active."
-msgstr ""
-"Quando si ruota un tracciato, le opzioni di anteprima non sono valide: è "
-"attiva solo la funzione <emphasis>profilo</emphasis> è attiva."
+"If you for some reason want to transform paths, it is possible to do this "
+"using the transform tools."
+msgstr "Per trasformare dei tracciati, basta usare gli strumenti di trasformazione."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:465(title)
+msgid "Rotating paths"
+msgstr "Rotazione tracciati"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(para)
+msgid "Paths dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo dei tracciati"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:479(para)
+msgid "Option modus: Path"
+msgstr "Modalità: tracciati"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:483(para)
+msgid ""
+"When the path is drawn go to the path dialog and click on the first field "
+"before the path outline in the dialog window to get the eye icon visible. "
+"Then choose the transformation tool and in the upper part of the option "
+"dialog click on the path icon to tell the tool to act on the path."
+msgstr "Quando il tracciato viene disegnato, andare nella finestra di dialogo dei tracciati e fare clic sul 
primo campo prima della delineatura del tracciato, presente nella finestra di dialogo, per ottenere la 
visibilità del simgolo dell'occhio. Poi scegliere lo strumento di trasformazione e, nella parte alta della 
finestra di dialogo delle opzioni fare clic sull'icona del tracciato per segnalare allo strumento di agire 
sul tracciato."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:489(para)
+msgid ""
+"Do the transformation the usual way and confirm it when finished. It could "
+"be a good idea to set the Guides to <quote>No guides</quote> to get the path "
+"more recognizable."
+msgstr "Eseguire la trasformazione al solito modo e confermarla quando si è concluso. Può tornare utile 
impostare le opzioni delle guide a <quote>Nessuna guida</quote> per rendere il tracciato più riconoscibile."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:494(para)
+msgid ""
+"When the transformation is finished, choose the path tool and click on the "
+"changed path to activate it again for further working on it."
+msgstr "Quando la trasformazione è conclusa, scegliere lo strumento tracciati e fare clic sul tracciato 
modificato per attivarlo ancora e poterlo modificare ulteriormente."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2338,7 +2392,10 @@ msgid ""
 "If the transforming action results in empty areas these areas will be filled "
 "with color if this option is checked. It looks like the color is picked from "
 "the start pixel of the cage line."
-msgstr "Se l'azione di trasformazione produce delle aree vuote, queste aree verranno riempite con del 
colore. Il colore viene prelevato dal punto di inizio della gabbia di deformazione."
+msgstr ""
+"Se l'azione di trasformazione produce delle aree vuote, queste aree verranno "
+"riempite con del colore. Il colore viene prelevato dal punto di inizio della "
+"gabbia di deformazione."
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:138(title)
 msgid "Example for the <quote>Cage</quote> tool"
@@ -2381,7 +2438,12 @@ msgid ""
 "to transform it. The transforming will occur every time you release the "
 "press on the mouse button. The transforming may take some time so be patient "
 "especially when working with large images."
-msgstr "I punti selezionati diventano dei quadratini. Spostandoli in giro si trasforma l'immagine dentro di 
essi. La trasformazione avviene ogni volta che si rilascia il pulsante del mouse. L'operazione di 
trasformazione può essere lenta perciò è bene essere pazienti soprattutto con immagini di grandi dimensioni."
+msgstr ""
+"I punti selezionati diventano dei quadratini. Spostandoli in giro si "
+"trasforma l'immagine dentro di essi. La trasformazione avviene ogni volta "
+"che si rilascia il pulsante del mouse. L'operazione di trasformazione può "
+"essere lenta perciò è bene essere pazienti soprattutto con immagini di "
+"grandi dimensioni."
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:172(para)
 msgid ""
@@ -2389,12 +2451,19 @@ msgid ""
 "<quote>Create or adjust the cage</quote> in the tool options dialog. Put the "
 "points on the line and switch back to the <quote>Deform the cage to deform "
 "the image</quote> to transform the image or layer."
-msgstr "Se si desidera aggiungere più punti alla linea è necessario selezionare <quote>Crea o regola la 
gabbia</quote> nella finestra di dialogo delle opzioni dello strumento. Mettere dei punti sulla linea e 
tornare nuovamente a <quote>Deforma la gabbia per deformare l'immagine</quote> per trasformare l'immagine o 
il livello."
+msgstr ""
+"Se si desidera aggiungere più punti alla linea è necessario selezionare "
+"<quote>Crea o regola la gabbia</quote> nella finestra di dialogo delle "
+"opzioni dello strumento. Mettere dei punti sulla linea e tornare nuovamente "
+"a <quote>Deforma la gabbia per deformare l'immagine</quote> per trasformare "
+"l'immagine o il livello."
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:178(para)
 msgid ""
 "When the work is done, press the <keycap>Enter</keycap> key to confirm it."
-msgstr "Quando il lavoro è finito, premere il tasto <keycap>Invio</keycap> per confermare."
+msgstr ""
+"Quando il lavoro è finito, premere il tasto <keycap>Invio</keycap> per "
+"confermare."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2749,4 +2818,4 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012."
+"2012, 2013."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]