[gnac] [l10n] Updated Turkish translation



commit be39c4db93c4c0a1f165f76661acd8c86fc07f27
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Sat Apr 20 01:05:18 2013 +0300

    [l10n] Updated Turkish translation

 po/tr.po | 171 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 89 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 22c1181..40849be 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Turkish translation for gnac.
 # Copyright (C) 2011 the Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnac package.
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011, 2012.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnac master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnac&keywords=I18N+L10N&component=core\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-13 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 09:37+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-20 01:03+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/gnac.xml.h:16
 msgid "Audio converter for GNOME"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "_Yardım"
 msgid "_Contents"
 msgstr "_İçindekiler"
 
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:7 ../src/gnac-ui.c:1246
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:7 ../src/gnac-ui.c:1252
 msgid "Hide"
 msgstr "Gizle"
 
@@ -508,25 +509,25 @@ msgid "Bits per sample"
 msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:3
-msgid "Enable bitrate control (lossy)"
-msgstr "Bit oranı denetimini etkinleştir (kayıplı)"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
 msgid "MD5 Sum"
 msgstr "MD5 Toplamı"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
 msgid "Control method"
 msgstr "Denetim yöntemi"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
 msgid "Joint stereo mode"
 msgstr "Ortak stereo kipi"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
 msgid "Extra processing"
 msgstr "Fazladan işlem"
 
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
+msgid "Enable bitrate control (lossy)"
+msgstr "Bit oranı denetimini etkinleştir (kayıplı)"
+
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:9
 msgid "Compression mode"
 msgstr "Sıkıştırma kipi"
@@ -919,12 +920,12 @@ msgid "%u file imported"
 msgid_plural "%u files imported"
 msgstr[0] "%u dosya içe aktarıldı"
 
-#: ../src/gnac-main.c:262
+#: ../src/gnac-main.c:267
 #, c-format
 msgid "Failed to add files: %s"
 msgstr "Dosyalar eklenemedi: %s"
 
-#: ../src/gnac-main.c:370
+#: ../src/gnac-main.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s already exists...\n"
@@ -933,46 +934,46 @@ msgstr ""
 "%s dosyası zaten var...\n"
 "Üzerine yazılsın mı?"
 
-#: ../src/gnac-main.c:376
+#: ../src/gnac-main.c:379
 msgid "Remember my decision"
 msgstr "Kararımı hatırla"
 
-#: ../src/gnac-main.c:404
+#: ../src/gnac-main.c:407
 #, c-format
 msgid "Converting file %d of %d"
 msgstr "%d / %d dosya dönüştürülüyor"
 
 #. Translators: time left (the format for time is hours:minutes:seconds)
-#: ../src/gnac-main.c:418
+#: ../src/gnac-main.c:421
 #, c-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s kaldı"
 
-#: ../src/gnac-main.c:490 ../src/gnac-main.c:587 ../src/gnac-ui.c:406
+#: ../src/gnac-main.c:493 ../src/gnac-main.c:588 ../src/gnac-ui.c:405
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: ../src/gnac-main.c:533
+#: ../src/gnac-main.c:534
 msgid "Conversion completed with errors"
 msgstr "Dönüştürme hatalarla tamamlandı"
 
-#: ../src/gnac-main.c:535
+#: ../src/gnac-main.c:536
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Dönüştürme tamamlandı"
 
-#: ../src/gnac-main.c:555
+#: ../src/gnac-main.c:556
 msgid "Conversion stopped"
 msgstr "Dönüştürme durduruldu"
 
-#: ../src/gnac-main.c:568
+#: ../src/gnac-main.c:569
 msgid "Codec installer started"
 msgstr "Kod çözücü (kodek) kurulumu başladı"
 
-#: ../src/gnac-main.c:580
+#: ../src/gnac-main.c:581
 msgid "File not converted"
 msgstr "Dosya dönüştürülmedi"
 
-#: ../src/gnac-main.c:587
+#: ../src/gnac-main.c:588
 msgid "Failed to convert file"
 msgstr "Dosya dönüştürme başarısız oldu"
 
@@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --"
 "help' komutunu çalıştırın."
 
-#: ../src/gnac-playlist.c:62
+#: ../src/gnac-playlist.c:64
 msgid "Invalid UTF-8 filename"
 msgstr "Geçersiz UTF-8 dosya adı"
 
@@ -1099,34 +1100,34 @@ msgid "Encoder"
 msgstr "Kodlayıcı"
 
 #. Translators: variable bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:430
+#: ../src/gnac-properties.c:428
 #, c-format
 msgid "~%d kbps (VBR)"
 msgstr "~%d kbps (VBR)"
 
 #. Translators: bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:433
+#: ../src/gnac-properties.c:431
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
 #. Translators: rate
-#: ../src/gnac-properties.c:445
+#: ../src/gnac-properties.c:443
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
 #. Translators: framerate
-#: ../src/gnac-properties.c:456
+#: ../src/gnac-properties.c:454
 #, c-format
 msgid "%.3lf fps"
 msgstr "%.3lf fps"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:468
+#: ../src/gnac-properties.c:466
 msgid " (mono)"
 msgstr " (mono)"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:468
+#: ../src/gnac-properties.c:466
 msgid " (stereo)"
 msgstr " (stereo)"
 
@@ -1162,110 +1163,116 @@ msgstr "Speex sesi"
 msgid "Windows Media audio"
 msgstr "Windows Media sesi"
 
-#. XXX the Monkey's Audio plug-in has not yet been ported
-#. * to gstreamer-0.10
-#. { "audio/x-ape" , _("Monkey's audio")   },
-#: ../src/gnac-ui.c:155
+#: ../src/gnac-ui.c:152
+#| msgid "MP3 audio"
+msgid "Monkey's audio"
+msgstr "Monkey's sesi"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:153
 msgid "Flac audio"
 msgstr "Flac sesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:156
+#: ../src/gnac-ui.c:154
 msgid "WAV audio"
 msgstr "WAV sesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:157
+#: ../src/gnac-ui.c:155
 msgid "WavPack audio"
 msgstr "WavPack sesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:162
+#: ../src/gnac-ui.c:160
+msgid "Microsoft ASX playlist"
+msgstr "Microsoft ASX çalma listesi"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:161
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 sesi (akış)"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:163
+#: ../src/gnac-ui.c:162
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast çalma listesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:164
+#: ../src/gnac-ui.c:163
 msgid "XSPF playlist"
 msgstr "XSPF çalma listesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:169
+#: ../src/gnac-ui.c:168
 msgid "3GPP multimedia file"
 msgstr "3GPP çokluortam dosyası"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:170
+#: ../src/gnac-ui.c:169
 msgid "ASF video"
 msgstr "ASF video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:171
+#: ../src/gnac-ui.c:170
 msgid "AVI video"
 msgstr "AVI video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:172
+#: ../src/gnac-ui.c:171
 msgid "Flash video"
 msgstr "Flash video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:173
+#: ../src/gnac-ui.c:172
 msgid "Matroska video"
 msgstr "Matroska video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:174
+#: ../src/gnac-ui.c:173
 msgid "MPEG video"
 msgstr "MPEG video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:175
+#: ../src/gnac-ui.c:174
 msgid "MPEG-4 video"
 msgstr "MPEG-4 video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:176
+#: ../src/gnac-ui.c:175
 msgid "Ogg multimedia file"
 msgstr "Ogg çokluortam dosyası"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:177
+#: ../src/gnac-ui.c:176
 msgid "Ogg video"
 msgstr "Ogg video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:178
+#: ../src/gnac-ui.c:177
 msgid "QuickTime video"
 msgstr "QuickTime video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:179
+#: ../src/gnac-ui.c:178
 msgid "RealMedia document"
 msgstr "RealMedia belgesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:180
+#: ../src/gnac-ui.c:179
 msgid "Shockwave Flash file"
 msgstr "Shockwave Flash dosyası"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:181
+#: ../src/gnac-ui.c:180
 msgid "Windows Media video"
 msgstr "Windows Media video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:191
+#: ../src/gnac-ui.c:190
 msgid "All files"
 msgstr "Tüm dosyalar"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:198
+#: ../src/gnac-ui.c:197
 msgid "Supported files"
 msgstr "Desteklenen dosyalar"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:226
+#: ../src/gnac-ui.c:225
 msgid "Audio files"
 msgstr "Ses dosyaları"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:248
+#: ../src/gnac-ui.c:247
 msgid "Lossy files"
 msgstr "Kayıplı dosyalar"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:272
+#: ../src/gnac-ui.c:271
 msgid "Lossless files"
 msgstr "Kayıpsız dosyalar"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:296
+#: ../src/gnac-ui.c:295
 msgid "Playlists"
 msgstr "Çalma Listeleri"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:320
+#: ../src/gnac-ui.c:319
 msgid "Video files"
 msgstr "Video dosyaları"
 
@@ -1329,28 +1336,28 @@ msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 #. Translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:1175
+#: ../src/gnac-ui.c:1181
 msgid "by"
 msgstr "Seslendiren:"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1175
+#: ../src/gnac-ui.c:1181
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Bilinmeyen Sanatçı"
 
 #. Translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:1177
+#: ../src/gnac-ui.c:1183
 msgid "from"
 msgstr "Albüm:"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1177
+#: ../src/gnac-ui.c:1183
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Bilinmeyen Albüm"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1246
+#: ../src/gnac-ui.c:1252
 msgid "Show"
 msgstr "Göster"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1356
+#: ../src/gnac-ui.c:1362
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete immediately?"
@@ -1358,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "Dosya çöpe taşınamıyor; şimdi silmek\n"
 "ister misiniz?"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1359
+#: ../src/gnac-ui.c:1365
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "\"%s\" dosyası çöpe taşınamıyor."
@@ -1402,12 +1409,12 @@ msgid " (copy)"
 msgstr " (kopya)"
 
 #: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:248
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:364
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:366
 msgid "Unable to create the profiles directory"
 msgstr "Profiller dizini oluşturulamadı"
 
 #: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:277
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:320
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:322
 #, c-format
 msgid "No profiles available"
 msgstr "Kullanılabilir profil yok"
@@ -1417,60 +1424,60 @@ msgstr "Kullanılabilir profil yok"
 msgid "Available audio profiles:"
 msgstr "Kullanılabilir ses profilleri:"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:366
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:368
 msgid "You may not be able to save your profiles"
 msgstr "Profillerinizi kaydedemeyebilirsiniz"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:380
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:382
 msgid "Unable to browse the profiles directory"
 msgstr "Profiller dizinine göz atılamadı"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:436
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:439
 msgid "Unable to find the default profiles directory"
 msgstr "Öntanımlı profiller dizini bulunamıyor"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:447
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:450
 msgid "Unable to browse the default profiles directory"
 msgstr "Öntanımlı profiller dizinine göz atılamıyor"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:787
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:806
 msgid "Impossible to import file(s)"
 msgstr "Dosya(lar)ın içe aktarılması mümkün değil"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:842
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:861
 #, c-format
 msgid "%d file failed to be imported"
 msgid_plural "%d files failed to be imported"
 msgstr[0] "%d dosyasının içe aktarılması başarısız oldu"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:847
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:866
 #, c-format
 msgid "%d file successfully imported"
 msgid_plural "%d files successfully imported"
 msgstr[0] "%d dosya başarıyla içe aktarıldı"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:913
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:932
 #, c-format
 msgid "Impossible to import file \"%s\". File type not supported."
 msgstr "\"%s\" dosyasını içe aktarmak mümkün değil. Dosya türü desteklenmiyor."
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:918
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
 msgstr ""
 "\"%s\" dosyasını yüklemek mümkün değil: aynı adlı bir porfil zaten var."
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1030
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1049
 msgid "New Profile"
 msgstr "Yeni Profil"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1075
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1102
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1094
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1122
 msgid "Failed to copy the profile"
 msgstr "Profil kopyalanamadı"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1128
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1148
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Profil Düzenle"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]