[gnome-keyring] Updated Dutch translation



commit 6f955eeed2728f0d8cf6dc7adb4265a8725d7d50
Author: Wouter Bolsterlee <uws xs4all nl>
Date:   Fri Apr 19 22:30:02 2013 +0200

    Updated Dutch translation

 po/nl.po | 370 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 231 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a61de99..7e11129 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 #
 # Daniel van Eeden <daniel_e dds nl>, 2004, 2008.
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2005.
-# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006–2011.
+# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006–2013.
 #
 # Keyring vertalen we als sleutelbos (Wouter Bolsterlee, Tino Meinen)
 #
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-19 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-19 22:30+0200\n"
 "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -27,23 +27,44 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Launchpad (build 13674)\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:122
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:754
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
-msgid "Change Keyring Password"
-msgstr "Wachtwoord van sleutelbos wijzigen"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91
+#, c-format
+msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
+msgstr "Geef het oude wachtwoord voor de sleutelbos ‘%s’"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the "
+"old password for it."
+msgstr ""
+"Een programma wil het wachtwoord voor de sleutelbos ‘%s’ wijzigen. Geef "
+"hiertoe eerste het oude wachtwoord."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:101
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:137
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:148
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1144
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:127
 #, c-format
 msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
 msgstr "Kies een nieuw wachtwoord voor de sleutelbos ‘%s’"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
@@ -52,19 +73,31 @@ msgstr ""
 "Een programma wil het wachtwoord voor de sleutelbos ‘%s’ wijzigen. U kunt "
 "het te gebruiken wachtwoord kiezen."
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "Wachtwoorden zonder versleuteling opslaan?"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97
+msgid ""
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
+msgstr ""
+"Door een leeg wachtwoord te gebruiken worden de opgeslagen wachtwoorden niet "
+"veilig bewaard. Iedereen met toegang tot uw bestanden kan deze wachtwoorden "
+"achterhalen."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:154
 msgid "The original password was incorrect"
 msgstr "Het oorspronkelijke wachtwoord was onjuist"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
-msgid "New Keyring Password"
-msgstr "Nieuw wachtwoord voor sleutelbos"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
-msgid "Choose password for new keyring"
-msgstr "Kies wachtwoord voor de nieuwe sleutelbos"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:355
+msgid "Change Keyring Password"
+msgstr "Wachtwoord van sleutelbos wijzigen"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -73,6 +106,22 @@ msgstr ""
 "Een programma wil een nieuwe sleutelbos met de naam ‘%s’ aanmaken. U kunt "
 "het te gebruiken wachtwoord kiezen."
 
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85
+msgid "Choose password for new keyring"
+msgstr "Kies wachtwoord voor de nieuwe sleutelbos"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:312
+msgid "New Keyring Password"
+msgstr "Nieuw wachtwoord voor sleutelbos"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "GPG-wachtwoordagent"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "Gnome-sleutelbos: GPG-agent"
+
 #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
 msgid "Certificate and Key Storage"
 msgstr "Certificaat- en sleutelopslag"
@@ -81,63 +130,99 @@ msgstr "Certificaat- en sleutelopslag"
 msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
 msgstr "Sleutelbos-service: PKCS#11-component"
 
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "Sleutelbos-service: Secret Service"
-
 # Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
 msgid "Secret Storage Service"
 msgstr "Secret Storage Service"
 
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "Sleutelbos-service: SSH-agent"
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
+msgstr "Sleutelbos-service: Secret Service"
 
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
 msgid "SSH Key Agent"
 msgstr "SSH-sleutelagent"
 
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "Gnome-sleutelbos: GPG-agent"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "GPG-wachtwoordagent"
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgstr "Sleutelbos-service: SSH-agent"
 
 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203
 #, c-format
 msgid "PGP Key: %s"
 msgstr "PGP-sleutel: %s"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:350
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:351
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Voer wachtwoordzin in"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
-msgid "Forget this password if idle for"
-msgstr "Dit wachtwoord vergeten na inactiviteit van"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
-msgid "Forget this password after"
-msgstr "Dit wachtwoord vergeten na"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:603
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:646
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:722
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:768
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800
+msgid "Unlock"
+msgstr "Ontgrendelen"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
-msgid "Forget this password when I log out"
-msgstr "Dit wachtwoord vergeten bij afmelden"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
+msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
+msgstr "Deze sleutel automatisch ontgrendelen bij inloggen"
 
 # Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
 #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:145
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
+#: ../egg/dotlock.c:668
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "fout bij maken van tijdelijk bestand ‘%s’: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:718
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "fout bij schrijven naar ‘%s’: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:782
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "kon ‘%s’ niet aanmaken: %s\n"
+
+#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
+#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
+#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
+#: ../egg/dotlock.c:1048
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "verouderde lockfile verwijderen (aangemaakt door %d)\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1084
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "wachten op lock (vastgehouden door %d%s) %s…\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1085
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(deadlock?) "
+
+#: ../egg/dotlock.c:1124
+#, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "lock ‘%s’ niet gemaakt: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1150
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "wachten op lock %s…\n"
+
 #: ../egg/egg-oid.c:41
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Domeincomponent"
@@ -293,34 +378,29 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Onverwachte fout in waitpid(): %s"
 
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:581
 msgid "Unnamed Certificate"
 msgstr "Onbenoemd certificaat"
 
-#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
+#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:342
 msgid "Couldn't parse public SSH key"
 msgstr "Kon de publieke sleutel voor Secure Shell niet verwerken"
 
 #. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346
 #, c-format
 msgid "Unlock password for: %s"
 msgstr "Wachtwoord voor ontgrendelen van ‘%s’"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "Het wachtwoord was onjuist"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591
 msgid "Unlock Login Keyring"
 msgstr "Login-sleutelbos ontgrendelen"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:593
 msgid "Enter password to unlock your login keyring"
 msgstr "Voer wachtwoord in om de login-sleutelbos te ontgrendelen"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:597
 msgid ""
 "The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
 "your login keyring."
@@ -328,69 +408,84 @@ msgstr ""
 "Het wachtwoord dat u gebruikt om u aan te melden bij deze computer komt niet "
 "overeen met het wachtwoord van uw login-sleutelbos."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:599
 msgid ""
 "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
 msgstr ""
 "Uw login-sleutelbos was niet automatisch ontgrendeld bij het aanmelden op "
 "deze computer."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
 msgid "Unlock Keyring"
 msgstr "Sleutelbos ontgrendelen"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:619
 #, c-format
 msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
 msgstr "Voer wachtwoord in voor het ontgrendelen van de sleutelbos ‘%s’"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 msgstr ""
 "Een programma wil toegang tot de sleutelbos ‘%s’, maar deze is vergrendeld."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Deze sleutelbos automatisch ontgrendelen bij inloggen"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
 msgid "Unlock private key"
 msgstr "Privé-sleutel ontgrendelen"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
 msgid "Unlock certificate"
 msgstr "Certificaat ontgrendelen"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644
 msgid "Unlock public key"
 msgstr "Publieke sleutel ontgrendelen"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
-msgid "Unlock"
-msgstr "Ontgrendelen"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655
 msgid "Enter password to unlock the private key"
 msgstr "Voer uw wachtwoord in voor ontgrendelen van de privé-sleutel"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657
 msgid "Enter password to unlock the certificate"
 msgstr "Voer uw wachtwoord in voor ontgrendelen van het certificaat"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659
 msgid "Enter password to unlock the public key"
 msgstr "Voer wachtwoord in voor ontgrendelen van de publieke sleutel"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661
 msgid "Enter password to unlock"
 msgstr "Voer wachtwoord in voor ontgrendelen"
 
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
+msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
+msgstr "Deze sleutel automatisch ontgrendelen bij inloggen"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673
+msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
+msgstr "Dit certificaat automatisch ontgrendelen bij inloggen"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:675
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1141
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289
+msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
+msgstr "Automatisch ontgrendelen bij inloggen"
+
 #. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
 msgstr ""
 "Een programma wil toegang tot de sleutelbos ‘%s’, maar deze is gesloten"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
 msgstr ""
@@ -398,29 +493,34 @@ msgstr ""
 "gesloten"
 
 #. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
 msgstr ""
 "Een programma wil toegang tot de publieke sleutel ‘%s’, maar deze is gesloten"
 
 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
 #, c-format
 msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
 msgstr "Een programma wil toegang tot ‘%s’, maar deze is gesloten"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Het wachtwoord was onjuist"
+
+#. Build up the prompt
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787
 msgid "Unlock certificate/key storage"
 msgstr "Certificaat/sleutelopslag ontgrendelen"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:788
 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
 msgstr ""
 "Voer wachtwoord in voor ontgrendelen van het certificaat of de sleutelopslag"
 
 #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -446,21 +546,30 @@ msgstr ""
 "Om ‘%s’ voor te bereiden voor de opslag van certificaten of sleutels, is een "
 "wachtwoord nodig."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
 msgid "Change Password"
 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250
+msgid "Original password for secure storage"
+msgstr "Oorspronkelijke wachtwoord voor beveiligde opslag"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252
+#, c-format
+msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
+msgstr ""
+"Om het wachtwoord voor ‘%s’ te wijzigingen is het oorspronkelijke wachtwoord "
+"nodig."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281
 msgid "Change password for secure storage"
 msgstr "Wachtwoord voor beveiligde opslag wijzigen"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283
 #, c-format
-msgid ""
-"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
-msgstr ""
-"Om het wachtwoord voor ‘%s’ te wijzigingen is zowel het oude als het nieuwe "
-"wachtwoord nodig."
+msgid "Type a new password for '%s'"
+msgstr "Kies een nieuw wachtwoord voor ‘%s’"
 
 #: ../tool/gkr-tool.c:102
 #, c-format
@@ -476,64 +585,47 @@ msgstr "opdrachten: "
 msgid "          "
 msgstr "          "
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
-msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "Wachtwoorden zonder versleuteling opslaan?"
+#~ msgid "Forget this password if idle for"
+#~ msgstr "Dit wachtwoord vergeten na inactiviteit van"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
-msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-"files."
-msgstr ""
-"Door een leeg wachtwoord te gebruiken worden de opgeslagen wachtwoorden niet "
-"veilig bewaard. Iedereen met toegang tot uw bestanden kan deze wachtwoorden "
-"achterhalen."
+#~ msgid "Forget this password after"
+#~ msgstr "Dit wachtwoord vergeten na"
+
+#~ msgid "Forget this password when I log out"
+#~ msgstr "Dit wachtwoord vergeten bij afmelden"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
-msgid "Use Unsafe Storage"
-msgstr "Onveilige opslag gebruiken"
+#~ msgid "Use Unsafe Storage"
+#~ msgstr "Onveilige opslag gebruiken"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn"
+#~ msgid "Password cannot be blank"
+#~ msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn"
 
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyring Access"
-msgstr "Sleutelbostoegang"
+#~ msgid "Keyring Access"
+#~ msgstr "Sleutelbostoegang"
 
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Toegang tot wachtwoorden en andere geheime informatie regelen"
+#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+#~ msgstr "Toegang tot wachtwoorden en andere geheime informatie regelen"
 
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
-msgid "New password strength"
-msgstr "Sterkte van nieuw wachtwoord"
+#~ msgid "New password strength"
+#~ msgstr "Sterkte van nieuw wachtwoord"
 
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Toepassing:"
+#~ msgid "_Application:"
+#~ msgstr "_Toepassing:"
 
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "_Bevestigen:"
+#~ msgid "_Confirm:"
+#~ msgstr "_Bevestigen:"
 
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
-msgid "_Details:"
-msgstr "_Details:"
+#~ msgid "_Details:"
+#~ msgstr "_Details:"
 
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Naam:"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Naam:"
 
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
-msgid "_Old Password:"
-msgstr "_Oud wachtwoord:"
+#~ msgid "_Old Password:"
+#~ msgstr "_Oud wachtwoord:"
 
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Wachtwoord:"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Wachtwoord:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]